Michael Jackson Disco 2 History Past Present & Future, 1995 11. Tabloid Junkie

history-past-present-future

.

Michael Jackson

History Past Present & Future, 1995

.

“HIStory”  16 de Junio de 1995 

Nadie esperaba nada de Michael Jackson después de tantos escándalos y tantas tonterías. Pero reaparece con un magnífico disco en el que, si algo sobra, es la recopilación de éxitos. En las canciones nuevas, Michael canta como nunca y como pocos. Se le nota a gusto en el inquietante universo musical que ha construido a su medida.

.

Aparte de sus músicos favoritos (Boddicker, Phillinganes o Bottrell), ha invitado a todo el mundo. La lista de créditos es un verdadero mundo: R. Kelly, Boy II Men, Jimmy Jam, Terry Lewis, Andrae Crouch Singers, Nile Rodgers, miembros del grupo Toto, Slash y hasta las voces de Muhamed Ali, Martin Luther King y Malcom X.

.
Michael se afirma como un compositor brillante, inspirado, innovador y lleno de sinceridad que ofrece sorpresas constantes y no le avergüenza mostrar sentimiento humanitarios.

.
Es un disco con sustancia. Michael ha tomado el timón de su música y dejado fluir su talento. Por primera vez, aparece en los créditos como guitarrista, tecladista y percusionista, además de como arreglista de metales, cuerdas y voces. Le ha costado encontrarse a sí mismo y cuando al fin lo ha hecho, ha sido con un nuevo e insólito lenguaje musical que no desprecia ni la tradición, ni ninguno de los recursos musicales, tecnológicos, líricos y vocales que tiene a su alcance. Michael es el músico más liberado, creativo e inquieto del momento.

.

Disc 2

 1. Scream
2. They Don’t Care About Us
3. Stranger In Moscow
4. This Time Around
5. Earth Song
6. D.S.
7. Money
8. Come Together
9. You Are Not Alone
10. Childhood
11. Tabloid Junkie
12. 2 Bad
13. HIStory
14. Little Susie
15. Smile

.

* – * – *

11. Tabloid Junkie

.

 

.

 

11. Tabloid Junkie

Prensa Basura

Speculate to break the one you hate
Circulate the lie you confiscate
Assassinate and mutilate
As the hounding media in hysteria
Who’s the next for you to resurrect?JFK exposed the CIA
Conspirar para romper a alguien que odias.
Poner en circulación la mentiras que confiscas.
Asesinar y mutilar.
La caza de los medios en histeria.
¿Quien es el siguiente para vosotros a resucitar?JFK  esposó a la CIA.
Truth be told the grassy knoll
As the blackmail story in all your glory
La verdad es contada, toque de campana.
La historia del correo negro en toda su gloria.
It’s slander ¡Es una calumnia!
You say it’s not a sword
But with your pen you torture men
You’d crucify the Lord
Tú dices que no es una espada
pero con tu pluma torturas a los hombres
Tú crucificarías al Señor…
And you don’t have to read it, read it
And you don’t have to eat it, eat it
To buy it is to feed it, feed it
So why do we keep foolin’ ourselves
Y tú no tienes que leerlo
No tienes que comértelo
Comprarlo es alimentarlo
Así pues, por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?.
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Though everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
They say he’s homosexual
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
no lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.
Ellos dicen que el es homosexual. 
In the hood
Frame him if you could
Shoot to kill
To blame him if you will
If he dies sympathize
Such false witnesses
Damn self righteousness
In the black
Stab me in the back
In the face
To lie and shame the race
Heroine and Marilyn
La capucha,
se la ajustarías si pudieras
Disparar a matar
para culparlo si tienes la oportunidad.
Si el muere compadecido
falsos testigos
condena uno mismo la honradez.
En la oscuridad
apuñálame por la espalda.
En la cara
para mentir y deshonrar una raza.
Heroína y Marilyn
As the headline stories
Of all your glory
It’s slander
Historias de titulares
de toda tu gloria.Es una calumnia
With the words you use
You’re a parasite in black and white
Do anything for news
And you don’t go and buy it, buy itAnd they won’t glorify it, ‘fy it
To read it sanctifies it, ‘fies it
Then why do we keep foolin’ ourselves
Con las palabras que usas.
Eres un parásito en blanco y negro.
Haces cualquier cosa por las noticias
Si tú no vas y lo compras
entonces ellos no podrán crucificarloLeerlo es consagrarlo.
Entonces por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factualEverybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual 
See, but everybody wants to believe all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
See, but everybody wants to believe all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
She’s blonde and she’s bi-sexual
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
no lo hace real.Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdaderoPero todo el mundo quiere creerlo…Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero

Ella es rubia y bisexual.

Scandal
With the words you use
You’re a parasite in black and white
Do anything for news
And you don’t go and buy it, buy it
And they won’t glorify it, ‘fy it
To read it sanctifies it, ‘fies it
Why do we keep foolin’ ourselves
Escándalo
con las palabras que usas
eres un parásito en blanco y negro
haces cualquier cosa por la noticias
y tu no vayas a comprarlo
porque entonces ellos lo glorificarán
Leerlo es santificarlo
Porque seguimos engañándonos a nosotros mismos? 
Slander
You say it’s not a sin
But with your pen you torture men
Then why do we keep foolin’ ourselves
Calumnia.
Tú dices que no es pecado
pero con tu pluma torturas hombres.
Entonces, ¿Por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Though everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
See, but everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
no lo hace real.Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdaderoPero todo el mundo quiere creerlo…

Solo porque lo leas en una revista
o lo veas en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero 

You’re so damn disrespectable    ¡Son tan depreciables! 
.
.

Mis comentarios sobre este tema aquí:

.

A los periodistas “basura” “Tabloid Junkie”

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.