Michael Jackson Disco 2 History Past Present & Future, 1995 Información complementaria del tema “HIStory”

Información complementaria del tema:

.

Michael Jackson Disco 2 History Past Present & Future, 1995 13. HIStory

.

“Every day create your history
Every path you take you’re leaving your legacy
Every Soldier dies in his glory
Every legend tells of conquest and liberty”

.

“Cada día creas tu historia
A cada paso, dejas tu legado
Cada Soldado muere en su gloria
Cada leyenda habla de superación y libertad”

.

Michael Jackson

.

Esta es una fantástica, simplemente fantástica información en relación a las citas utilizadas por Michael en el tema HIStory (Ya de por sí  ¡Grandioso!).

.

El tema fue creado por Sinuhé en MJ HideOut, pero como siempre (Es lo que me encanta de este foro), contó con la participación -complementando- de varios usuarios…

.

¡Es simplemente increíble! El trabajo que realizaron.

.

Antes de las explicaciones, agregaré un excelente video creado por:

.

Sinuhé que nos lo compartió AQUÍ y en You Tube AQUÍ, su canal  Sheyimash

.

“Basándome en el concepto de este post, he creado un vídeo documental, con la letra traducida al español. Os dejo aquí el vídeo y la letra, espero que os guste
.

.

HIStory

.

Le patearon la espalda y dijeron que se lo merecía
Pero él estaba determinado a seguir luchando
Algún día será reconocido su lugar en la Historia
La fuerza y el coraje brillan en sus ojos¿Cuántas víctimas seguirán siendo masacradas
en vano por toda la Tierra?
¿Y cuántos esfuerzos tendremos que hacer
hasta que elijamos vivir según la profecía?
(Cantemos todos…)Cada día creas tu historia
A cada paso que das, dejas tu legado
Todo Soldado muere en su gloria
Toda leyenda habla de superación y libertadNo permitas que nadie te hunda
y continúa tu camino
Sigue volando alto hasta alcanzar la cima
Nada puede quebrantar tu fuerza de voluntad
Ella supo que esta cara
estaba destinada a hacer historia

¿Cuantas personas tendrán que llorar
clamando de dolor por toda la Tierra?
¿Y cuántos niños tendrán que morir
hasta que decidamos tender nuestra mano?
(Cantemos todos…)

Cada día creas tu historia
A cada paso que das, dejas tu legado
Todo Soldado muere en su gloria
Toda leyenda habla de superación y libertad

Cada día creas tu historia
Página a página, dejas escrito tu legado
Todo héroe sueña con ser consagrado
Todos los Niños merecen cantar juntos en armonía

Todas las naciones, cantemos en armonía
alrededor del mundo

¿Cuántas víctimas seguirán siendo masacradas
en vano por toda la Tierra?
¿Y cuántos niños más harán falta
hasta que aprendamos a vivir como Hermanos
en una Gran Familia?

Cada día creas tu historia
A cada paso que das, dejas tu legado
Todo Soldado muere en su gloria
Toda leyenda habla de superación y libertad

Cada día creas tu historia
Página a página, dejas escrito tu legado
Todo héroe sueña con ser consagrado
Todos los Niños merecen cantar juntos en armonía

Muere un soldado
Llora una madre
La Promesa del Futuro brilla en los ojos de un niño
Todas las naciones, cantemos en armonía
alrededor del mundo

.

Dándoles el crédito correspondiente, lo agrego aquí, incluyendo sus explicaciones:

.

Sinuhé:

.

“Siempre me ha parecido una genialidad la inclusión de grabaciones sonoras históricas en la canción HIStory, que para nosotr@s ya forman parte inseparable de este colosal himno compuesto por Michael..A raíz del post de bizilagun sobre Malcolm X (ver reply #4), se me ocurrió hacer una recopilación lo más detallada y exhaustiva posible de cada uno de los pasajes históricos incluídos en la canción.

.

Cada uno de ellos va precedido, en color rojo, por el minuto y segundo exactos donde están ubicados (tomando como referencia el álbum original en cd reproducido en un reproductor de sobremesa). A continuación, os pongo la transcripción original en inglés; su traducción al español; una breve descripción en la que se identifica al autor de la frase, la fecha y su contexto histórico; el documento original (audio, vídeo, texto) en los casos en que esté disponible; y finalmente algunas notas adicionales.

.

El post está abierto a la participación de tod@s; yo dejo elaborada en el post principal la base con todos los elementos que he conseguido recopilar, y lo iré actualizando sucesivamente con las aportaciones que cada un@ vayáis haciendo, ya sea completando algún detalle o agregando, en caso de que faltara en la lista, algún documento histórico (aunque creo que figuran todos).

.

He disfrutado mucho preparándolo, espero que sea de vuestro interés y que entre todos aprendamos un poco más sobre las influencias y referentes de Michael, y sobre la propia historia.

.

Saludos y Paz!”

 

 

Fragmentos de HIStoria

.

00:25 – “Monday March 26th, 1827”

“26 de marzo de 1827”, fallecimiento de Beethoven

 .

00:29 – “November 28th, 1929

“28 de noviembre de 1929”, nacimiento de Berry Gordy, fundador de Motown Records

.

00:34 – “Whatever I sing, that’s what I really mean. Like, I’m singin’ a song… I don’t sing it if I don’t mean it”

“Cualquier cosa que canto, la siento de verdad. Al cantar una canción… no la canto si no la siento”

Descripción:

Michael Jackson, en una entrevista con Berry Gordy (¿1970?) extraída del programa de la Black Entertainment Televisión “Conversando con Ed Gordon”

– Describe the performance that you put on
– What I do?
– Yes
– Well, most of my songs are fast
– I mean, what do you put into it?
– Well… Whatever I sing, that’s what I really mean. Like, I’m singin’ a song… I don’t sing it if I don’t mean it

– Describe tu forma de interpretar
– ¿Lo que yo hago?
– Sí
– Bueno… la mayoría de mis canciones son rápidas…
– Quiero decir, ¿qué pones de ti, al hacerlo?
– Bueno… Cualquier cosa que canto, la siento de verdad. Al cantar una canción… no la canto si no la siento

.

Fragmento original

 .

.

Notas:  Gracias LIGHTING por editar y subir el vídeo.

.

00:48 – “Remember, it will be for us, the children of today, to make the world of tomorrow, a better and happier place”

“Recordad, seremos nosotros, los niños de hoy, quienes haremos del mundo futuro un lugar mejor y más feliz”

Descripción:

La princesa Elizabeth (actual reina Isabel II de Inglaterra) dirige a sus 14 años, a través de la radio, unas palabras a los niños evacuados por la Segunda Guerra Mundial, el 13 de octubre de 1940

“I can truthfully say to you all that we children at home are full of cheerfulness and courage. We are trying to do all we can to help our gallant sailors, soldiers and airmen (…) And when peace comes, remember, it will be for us, the children of today, to make the world of tomorrow a better and happier place. My sister is by my side and we are both going to say goodnight to you. Come on, Margaret. (Margaret: “Goodnight children”). Goodnight, and good luck to you all”

“Os puedo asegurar, que aquellos niños que hemos quedado en casa estamos llenos de alegría y valor. Estamos intentando hacer todo lo que podemos para ayudar a nuestros valientes marineros, soldados y aviadores (…) Y cuando llegue la paz, recordad, seremos nosotros, los niños de hoy, quienes haremos del mundo futuro un lugar mejor y más feliz. Mi hermana está aquí conmigo y juntas os vamos a dar las buenas noches. ¡Vamos, Margaret! (Margaret: “¡Buenas noches, niños!”). ¡Buenas noches, y buena suerte a todos!”

Notas:

Texto del discurso completo original en inglés, AQUÍ.

.

Fragmento original

.

.

00:57 – “He made it! Charles A. Lindbergh first person to fly in New York to Paris non stop!”

“¡Lo consiguió! ¡Charles A. Lindbergh, la primera persona en volar de Nueva York a Paris sin escalas!”

Descripción:

El locutor estadounidense Lowell Thomas narra la hazaña de Charles Lindbergh al realizar el primer vuelo ininterrumpido sobre el océano Atlántico. Despegó con su aeroplano el 20 de mayo de 1927 y después de 15 horas de vuelo en solitario sin dormir, atravesando tormentas y sin más orientación que un compás, aterrizó en París ante los cientos de miles de personas que lo esperaban.

Notas: —

 

.

Fragmento original: —

.

01:03 – “… and that was a page of history that’ll probably stand for a long time”

“… y esa es una página de la historia que probablemente será recordada por mucho tiempo”

Descripción:

 

Notas:

Xtarlight sugiere que podría tratarse de un segundo fragmento extraído del reporte anterior.

.

Fragmento original: – –

.

02:09 – [ininteligible]

?

Descripción:

Art Collier retransmitiendo una jugada del jugador de baseball Hank Aaron (CBS Radio Sports).

Notas:

Deducida por eliminación del resto de citas. Descrita según los créditos del libreto de HIStory.

.

Fragmento original: – – 

.

02:16 – “I´m the greatest of all time!”

“¡Soy el más grande de todos los tiempos!”

Descripción:

Una de las míticas autoproclamaciones del boxeador Muhammad Ali.

Notas: —

 

Nota mía:

Este video que agrego NO ES el de la frase original, no lo creo por lo menos…

 

Pero en él afirma en el minuto 5:47 “Aún pienso que sigo siendo el más grande boxeador de todos los tiempos” y en el minuto 5:57 reitera “Aún sigo siendo el más grande boxeador de todos los tiempos” El video corresponde a una entrevista en 1976 Wide World 0f Sports boxing special w/ali & cosell part 5

Lo agrego pues me sirve como referencia para seguir buscando…

.

Fragmento original: —

.

Fragmento NO original:

.

.

02:20 – “By any means necessary!”

“¡Por todos los medios necesarios!”

Descripción:

Malcolm X reclamando la igualdad de derechos para los afroamericanos, en su discurso del 28 de junio de 1964.

“We declare our right on this earth to be a human being, to be respected as a human being, to be given the rights of a human being in this society, on this earth, in this day, which we intend to bring into existence by any means necessary!”

“¡Declaramos nuestro derecho en esta Tierra… a ser seres humanos, a ser respetados como seres humanos, a que se reconozcan nuestros derechos como seres humanos en esta sociedad, en esta Tierra, en este día, y trataremos de que así sea por todos los medios necesarios!”

Notas:

En la canción, la frase aparece ralentizada.

.

Fragmento original

.

.

03:31 – “I consider myself the luckiest man on the face of the earth”

“Me considero el hombre más afortunado sobre la faz de la Tierra”

Descripción:

El gran jugador de baseball Lou Gehrigh, fue diagnosticado de esclerosis lateral amiotrófica el 19 de junio de 1939, día de su 36º cumpleaños. Dos semanas después, el 4 de julio, pronunció su discurso de retirada ante las 62.000 personas que abarrotaban el estadio Yankee, en uno de los momentos más emotivos de la historia del deporte en los Estados Unidos. Falleció 2 años después.

“Fans, for the past two weeks you have been reading about a bad break I got. Yet today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. I have been to ballparks for seventeen years and I have never received anything but kindness and encouragement from you fans”

“Fans, en las últimas dos semanas habéis podido leer [sobre mi diagnóstico]. Aún hoy, me considero el hombre más afortunado sobre la faz de la Tierra. He pasado 17 años en los estadios y en todo este tiempo no he recibido más que cariño y apoyo por vuestra parte”

Notas: —

 

.

Fragmento original

.

AUDIO (extractos) y TEXTO completo en inglés

.

03:40 – “I have a dream!”

“¡Tengo un sueño!”

Descripción:

El 28 de agosto de 1963, Martin Luther King pronunció este discurso delante del monumento a Abraham Lincoln en la ciudad de Washington, durante una multitudinaria manifestación de más de 200.000 personas a favor de los derechos civiles para los negros en los EEUU.

(Extracto): “I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.” (…) I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. (…) I have a dream that one day, (…) little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers”

“Sueño con que un día esta nación se pondrá en pie y hará realidad el verdadero significado de su credo: “Sostenemos que estas verdades son evidentes por sí mismas: que todos los hombres han sido creados iguales”. (…) Sueño con que un día mis cuatro hijos vivan en una nación donde no se los juzgue por el color de su piel, sino por su integridad como personas. (…) Sueño con que un día, (…) niñas y niños, negros y blancos, puedan unir sus manos como hermanos y hermanas”

Notas:

Texto del discurso completo traducido al español, [Enlace bloqueado por la Tasa española AEDE]. Texto completo original en inglés, AQUÍ.

.

Fragmento original

.

.

03:54 – “I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation!”

“¡Estoy feliz de unirme hoy a vosotros, en lo que pasará a la historia como la mayor manifestación por la libertad en la historia de nuestra nación!”

Descripción:

Primeras palabras del discurso anterior.

Notas:

Ver referencia anterior.

.

05:31 – “And from the crew of Apollo 8, we close with, Good night, Good luck and God bless all of you on the good Earth”

“Y desde la tripulación del Apolo 8, nos despedimos deseándoos buenas noches, buena suerte, y que Dios os bendiga a todos en la Tierra”

Descripción:

El 24 de diciembre de 1968, la tripulación del Apolo 8 envía desde el espacio un mensaje de felicitación navideña que incluía la narración de la creación del mundo según el libro del Génesis (1, 1-10). El comandante Frank Borman pronuncia el último de los pasajes y las palabras de despedida. El Apolo 8 fue la primera misión espacial en la que el ser humano salió de la órbita terrestre para aproximarse a otro mundo (la Luna).

Notas:

El músico Mike Oldfield incluyó la primera parte de esta misma transmisión en su tema In the Beginning, del álbum The Songs of Distant Earth.

.

Fragmento original

.

.

05:57December 1st 1955″

Rosa Parks refuses to give her bus seat to a white passenger.

“Diciembre 01, 1955”

Rosa Parks se niega a darle su asiento en el autobús a un pasajero blanco

Nota mía:

Proporcionada por ele, no confirmada por aún por el creador de la entrada…

.

06:10 – “I am the Edison phonograph! Created by the great wizard of the New World to delight those who would have melody or be amused”

“¡Soy el fonógrafo de Edison! Creado por el gran mago del Nuevo Mundo para hacer las delicias de aquellos que gustan de la melodía y el entretenimiento”

Descripción:

Mensaje promocional, grabado por Len Spencer en 1906, para cantar los usos y virtudes del fonógrafo de Edison.

Notas:

Thomas Alva Edison anunció la invención de su primer fonógrafo el 21 de noviembre de 1877, mostró el dispositivo por primera vez el 29 de noviembre de ese mismo año y lo patentó el 19 de febrero de 1878.

.

Fragmento original

.

AUDIO y TEXTO original en inglés.

.

.

06:11 – (solapado con lo anterior)

“Mary had a little lamb with fleece as white as snow, and everywhere that Mary went the lamb was sure to go”

“Mary tenía un corderito tan blanco como la nieve, y donde quiera que Mary va, su corderito se mueve”

Descripción:

Primera grabación sonora técnicamente reproducible de la historia. En 1877, Thomas Alva Edison recitó estos dos primeros versos de la canción popular Mary Had A Little Lamb como prueba de grabación/reproducción para su recién inventado fonógrafo.

Notas:

La primera grabación real de la historia fue realizada por el francés Édouard-Léon Scott de Martinville el 9 de abril de 1860, 17 años antes de la primera grabación de Edison. La efectuó utilizando un fonoautógrafo, aparato que convertía las ondas sonoras en marcas sobre una hoja de papel oscurecida por el humo de una lámpara de aceite. Se trataba de su hija cantando un par de versos de Au Claire de la Lune   

Sin embargo, a diferencia del fonógrafo de Edison, el autofonógrafo de Scott no podía reproducir los sonidos una vez grabados. Solo en 2008 ha podido recuperarse y escucharse por primera vez esa primitiva grabación, cuando un grupo de científicos del Lawrence Berkeley National Laboratory han escaneado el fonograma original grabado por Scott, procesándolo después mediante un sofisticado programa de computación diseñado por la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos

.

Fragmento original

.

AUDIO – “guardar destino como…” (extraído de la celebración, en 1927, del 50º aniversario de la invención del fonógrafo. El propio Edison presenta y reproduce la grabación original de 1877).

.

Fonoautógrafo del francés Édouard-Léon Scott de Martinville

.

.

06:19 – “Some men see things as they are and say “why?” I dream things that never were, and say “Why not?”

Algunos hombres ven las cosas tal como son y se preguntan, “¿porqué?”. Yo sueño con cosas que nunca fueron, y me pregunto “¿porqué no?”

Descripción:

Edward Kennedy pronuncia un discurso en memoria de su hermano Robert Kennedy durante el funeral oficiado el 8 de junio de 1968.

(Extracto): “My brother need not be idealized, or enlarged in death beyond what he was in life; to be remembered simply as a good and decent man, who saw wrong and tried to right it, saw suffering and tried to heal it, saw war and tried to stop it. Those of us who loved him and who take him to his rest today, pray that what he was to us and what he wished for others will some day come to pass for all the world. As he said many times, in many parts of this nation, to those he touched and who sought to touch him: “Some men see things as they are and say why. I dream things that never were and say why not”

“Mi hermano no necesita ser idealizado, ni engrandecido al morir más allá de lo que fue en vida; será recordado simplemente como un hombre bueno y decente, que vio lo que estaba mal y trató de corregirlo, que vio el sufrimiento e intentó aliviarlo, que vio la guerra y quiso detenerla. Aquellos que lo amábamos y que hoy velamos su descanso, oramos para que aquello que representó para nosotros y lo que él deseó, se cumpla en el mundo. Como él tantas veces dijo, en tantos lugares de esta nación, a aquellos a quienes tocó y por quienes fue tocado: “”Algunos hombres ven las cosas tal como son y se preguntan, “¿porqué?”. Yo sueño con cosas que nunca fueron, y me pregunto “¿porqué no?””

Notas:

Esta mítica declaración, que también fue utilizada en una ocasión por el presidente John Kennedy (el 28 de junio de 1963), está inspirada, a su vez, en una cita del libro Back to Methuselah, escrito por George Bernard Shaw (gracias Xtarlight por la info). En el acto 1, volumen II, página 7 de la referida obra, la serpiente le dice a Eva:”You see things; and you say “Why?” But I dream things that never were; and I say “Why not?”””Ves las cosas y te preguntas “Porqué”. Pero yo sueño con cosas que nunca existieron y me pregunto “¿por qué no?””

.

Fragmento original

.

.

AUDIO y TEXTO completo original en inglés. La cita es pronunciada al final del discurso.

.

06:28 – “It’s one small step for a man… One giant leap for mankind” “Este es un pequeño paso para un hombre… Y un gran salto para la Humanidad”
Descripción: El 20 de julio de 1969, Neil Armstrong, comandante del Apolo 11, se convierte en el primer hombre que pone su pie en la Luna.
Notas: —  

.

Fragmento original

.

.

MI FUENTE:

http://mjhideout.com/forum/enciclopedia-mj/85128-fragmentos-de-historia.html

.

.

¡Mil gracias! a los que se tomaron el tiempo para recopilar toda esta información tan extraordinaria… ¿Qué más puedo decir? ¡Gracias!

.

Y por sobre todas las cosas ¡Gracias Michael!

.

Por este gran himno… ¡Fantástico! Que además del gran contenido humanístico, nos regala una excelente clase de historia.

.

.

 

 

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

3 Comments

  1. Muchas gracias por compartir esta información aquí, es mi mayor deseo que este tipo de mensajes, y esta faceta menos conocida de Michael Jackson, alcancen al mayor número posible de personas. Me siento agradecido al saber que el esfuerzo ha merecido la pena.

    Saludos y Paz!

    Post a Reply
    • Nooooo….

      ¡Gracias a tí Sinuhé! En verdad ¡Gracias! fue un trabajo extraordinario… Simplemente ¡Maravilloso! y yo te lo agradezco 😀

      Y el video documental sobre el trabajo ¡Ay!… Quedó literalmente genial… Cada una de sus partes… Y por sobre todas las cosas ¡Si! ¡El tiene su lugar en la historia!
      ¡Gracias! una vez más… No tengo palabras… Solo puedo agradecer…

      Post a Reply
  2. Caramba, es unextraordinario trabajo, comenzando por Michael me agrada y me quedo totalmente sorprendida por su dominio histórico, por ello digo que Michael es un artista completo, ademas de ser un genio musical , es un pensador, un visionario de la vida, sumado a su desarrollo intelectual y cultural, su pensamiento filosofico, su faceta humanistica. Gracias a quien se dio el lujo y el trabajo de investigacion detallada que sinceramente a mi ni siquiera se me ha ocurido investigar qué sucedio en las fechas que Michael presenta en su tema HIstory el cual me encanta muchisimo y me apena profundamente la ausencia de Michael. Gracias mil gracias por todo. I love you Michael with all my heart

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.