Lee el Discurso de Madonna en los VMAs dedicado a Michael Jackson

.
.
.
.

Read Madonna’s VMAs Speech Dedicated to Michael Jackson

9/13/09, 10:30 pm EST

 

Lee el Discurso de Madonna en los VMAs dedicado a Michael Jackson

Madonna surprised MTV’s VMAs tonight by opening the show with a long speech about Michael Jackson that was followed by a performance by Janet Jackson. The show closed with a spectacular look at This Is It, the film assembled from Jackson’s concert rehearsals. Read Madonna’s entire tribute here:

Madonna sorprendió en los MTV VMA esta noche abriendo el espectáculo con un largo discurso sobre Michael Jackson, que fue seguido por la actuación de Janet Jackson. El espectáculo cerró con un espectacular avance de This Is It, la película ensamblada de los ensayos del concierto de Jackson. Leer el tributo entero de Maddona aquí:

Michael Jackson. [Cheers] I have a little bit more to say than that. OK, here we go again. Michael Jackson was born in August 1958. So was I. Michael Jackson grew up in the suburbs of the Midwest. So did I. Michael Jackson had eight brothers and sisters. So do I. When Michael Jackson was six, he became a superstar, and was perhaps the world’s most beloved child. When I was six, my mother died. I think he got the shorter end of the stick. I never had a mother, but he never had a childhood. And when you never get to have something, you become obsessed by it.

“Michael Jackson. Tengo un poco más que decir que sólo eso. Bien, ahí vamos. Michael Jackson nació en Agosto de 1958. Yo también. Michael Jackson se crió en los suburbios del Medio Oeste. Yo también. Cuando Michael Jackson tenía seis años, se convirtió en una superestrella, y tal vez en el niño más querido del mundo. Cuando yo tenía seis años, mi madre murió. Creo que él sacó el palito más corto. Nunca tuve una madre, pero él nunca tuvo una infancia. Y cuando no se llega a tener algo, te obsesionas con ello.

I spent my childhood searching for my mother figures. Sometimes I was successful, but how do you recreate your childhood when you are under the magnifying glass of the world?

Pasé mi infancia en busca de figuras maternas. A veces tuve éxito, pero ¿cómo recrear tu infancia, cuando estás bajo la lupa del mundo?.

There is no question that Michael Jackson is one of the greatest talents the world has ever known. That when he sang a song at the ripe old age of eight he could make you feel like an experienced adult was squeezing your heart with his words. That when he moved he had the elegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali. That his music had an extra layer of inexplicable magic that didn’t just make you want to dance but actually made you believe you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be. Because that is what heroes do and Michael Jackson was a hero.

No hay duda de que Michael Jackson es uno de los mayores talentos que el mundo ha conocido jamás. Que cuando cantaba una canción a la madura edad de ocho años podía hacerte sentir como si un adulto con experiencia te apretara el corazón con sus palabras. Que cuando se movía tenía la elegancia de Fred Astaire y el gancho de Muhammad Ali. Que su música tenía una capa extra de magia inexplicable que no sólo daban ganas de bailar, pero en realidad te hacía creer que podías volar, atreverte a soñar, ser lo que quisieras ser. Porque eso es lo que hacen los héroes y Michael Jackson era un héroe.

He performed in soccer stadiums around the world, and sold hundreds of millions of records and dined with prime ministers and presidents. Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him. He seemed otherworldly — but he was a human being.

Actuó en estadios de fútbol de todo el mundo, y vendió cientos de millones de discos y cenó con primeros ministros y presidentes. Las chicas se enamoraban de él, los chicos se enamoraban de él, todo el mundo quería bailar como él. Parecía de otro mundo – pero él era un ser humano.

Like most performers he was shy and plagued with insecurities. I can’t say we were great friends, but in 1991 I decided I wanted to try to get to know him better. I asked him out to dinner, I said “My treat, I’ll drive — just you and me.”

Como la mayoría de los artistas era tímido y plagado de inseguridades. No puedo decir que fuéramos grandes amigos, pero en 1991 decidí que quería tratar de llegar a conocerlo mejor. Le invité a cenar, le dije: “hagamos un trato, yo conduzco – solos tú y yo”.

He agreed and showed up to my house without any bodyguards. We drove to the restaurant in my car. It was dark out, but he was still wearing sunglasses.

 

Estuvo de acuerdo y vino a mi casa sin guardaespaldas. Nos dirigimos al restaurante en el coche. Estaba oscuro, pero todavía llevaba gafas de sol.

I said, “Michael, I feel like I’m talking to a limousine. Do you think you can take off your glasses so I can see your eyes?”

Le dije: “Michael, me siento como si estuviera hablando con una limusina. ¿Crees que puedes quitarte las gafas de sol para que pueda ver tus ojos?”.

Then he tossed the glasses out the window, looked at me with a wink and a smile and said, “Can you see me now? Is that better?”

Luego tiró los gafas por la ventana, me miró con un guiño y una sonrisa y dijo: “¿Puedes verme ahora? ¿mejor así?”.

In that moment, I could see both his vulnerability and his charm. The rest of the dinner, I was hellbent on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words. Things he never seemed to allow himself to do. Later we went back to my house to watch a movie and sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the movie, his hand snuck over and held mine.

En ese momento, pude ver tanto su vulnerabilidad como su encanto. El resto de la cena, yo estaba empeñada en conseguir que comiera patatas fritas, bebiera vino y dijera tacos. Pero él no parecía dispuesto. Más tarde fuimos a mi casa a ver una película y nos sentamos en el sofá como dos niños, y en medio de la película, me cogió de la mano.

It felt like he was looking for more of a friend than a romance, and I was happy to oblige. In that moment, he didn’t feel like a superstar. He felt like a human being.

Parecía que estaba buscando más a una amiga que un romance, y yo estaba encantada de hacerlo. En ese momento, no se sentía como una superestrella. Se sentía como un ser humano.

We went out a few more times together, and then for one reason or another we fell out of touch. Then the witch hunt began, and it seemed like one negative story after another was coming out about Michael. I felt his pain, I know what it’s like to walk down the street and feel like the whole world is turned against you. I know what it’s like to feel helpless and unable to defend yourself because the roar of the lynch mob is so loud you feel like your voice can never be heard.

Salimos unas cuantas veces juntos, y luego por una razón u otra perdimos el contacto. Entonces comenzó la caza de brujas, y me pareció que una historia negativa tras otra salía sobre Michael. Sentí su dolor, sé lo que se siente al caminar por la calle y sentir como todo el mundo se vuelve contra tí. Sé lo que es sentirse impotente e incapaz de defenderte a tí mismo porque el rugido de la turba es tan fuerte que parece que tu voz nunca se escuchará.

But I had a childhood, and I was allowed to make mistakes and find my own way in the world without the glare of the spotlight.

Pero tuve una infancia, y me permitía cometer errores y encontrar mi propio camino en el mundo sin el resplandor de los focos.

When I first heard that Michael had died, I was in London, days away from the start of my tour. Michael was going to perform in the same venue as me a week later. All I could think about in this moment was, “I had abandoned him.” That we had abandoned him. That we had allowed this magnificent creature who had once set the world on fire to somehow slip through the cracks. While he was trying to build a family and rebuild his career, we were all passing judgement. Most of us had turned our backs on him. In a desperate attempt to hold onto his memory, I went on the internet to watch old clips of him dancing and singing on TV and on stage and I thought, “my God, he was so unique, so original, so rare, and there will never be anyone like him again. He was a king.”

Cuando me enteré de que Michael había muerto, yo estaba en Londres, a unos días del comienzo de mi gira. Michael iba a actuar en el mismo lugar que yo una semana después. Todo lo que pude pensar en ese momento fué: “Lo había abandonado.” Que le habíamos abandonado. Que habíamos permitido que esta magnífica criatura que una vez encendió al mundo se deslizara a través de las grietas. Mientras él estaba tratando de construir una familia y de reconstruir su carrera, todos estábamos dictando sentencia. La mayoría de nosotros le habíamos vuelto la espalda. En un desesperado intento de aferrarme a su recuerdo, fuí a Internet a ver vídeos de él bailando y cantando en la televisión y en el escenario y pensé: “Dios mío, era tan único, tan original, tan raro, y no nunca habrá nadie como él jamás. Era un rey”.

But he was also a human being, and alas we are all human beings and sometimes we have to lose things before we can appreciate them. I want to end this on a positive note and say that my sons, age nine and four, are obsessed with Michael Jackson. There’s a whole lot of crotch grabbing and moon walking going on in my house. And, it seems like a whole new generation of kids have discovered his genius and are bringing him to life again. I hope that wherever Michael is right now he is smiling about this.

Pero también era un ser humano, y por desgracia todos somos seres humanos y, a veces tenemos que perder las cosas antes de que las podamos apreciar. Quiero terminar esto en tono positivo y decir que mis hijos varones, de nueve años y cuatro años, están obsesionados con Michael Jackson. Hay un montón de “agarrarse la entrepierna” y de “moonwalk” en mi casa. Y parece que toda una nueva generación de niños han descubierto su talento y le están reviviendo. Espero que allí donde esté Michael ahora ésto le haga sonreír.

Yes, Michael Jackson was a human being but he was a king. Long live the king.

 

Sí, Michael Jackson fué un ser humano, pero era un rey. ¡Viva el rey!.”

.

.

Fuente del artículo en inglés:

http://www.rollingstone.com/rockdaily/index.php/2009/09/13/read-madonnas-vmas-speech-dedicated-to-michael-jackson/

.

Fuente de la mayor parte de la traducción:

http://www.akifans.org/madonna/modules/news/article.php?storyid=5476

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.