1993 02 24 Grammy Legend Award 1993 (Premio Grammy a la Leyenda) Videos y discurso de aceptación

Michael Jackson gives his award-acceptance speech at the 35th Annual Grammy Awards. 1993
.
.
.

Michael Jackson Grammy Legend Award 1993 – How to become a Legend? Presented by Janet Jackson

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Grammy Legend Award Acceptance Speech

Premio Grammy a la Leyenda.

Discurso de aceptación

1993-02-24

Jacksonaction.com

Grammy Legend Award Acceptance SpeechMarch 1993

1993-02-24
Grammy Legend Award Acceptance SpeechMarzo 1993

Michael attended the 1993 Grammy’s accompanied by Brooke Shields.

Sister, Janer Jackson, was on hand to present Michael with the very special Grammy Legend Award.

Michael asistió a la entrega de los Grammy’s  en 1993  acompañado por Brooke Shields.

Su hermana, Janet Jackson, fue la encargada de presentar a Michael en esta entrega muy especial del “Grammy Legend Award”. Premio Grammy a la Leyenda.

Introduction by Janet Jackson

Introducción a cargo de Janet Jackson

Janet :

Before he won 12 Grammy awards, before he dazzled billions of fans around the world with his amazing talent as a performer, before he impacted on millions of lives with his ongoing humanitarian efforts, before all of that, he was one other thing, he was my brother.

Janet:

Antes de que ganara12 premios Grammy, antes él deslumbrara a miles de millones de admiradores de todo el mundo con su increíble talento como intérprete, antes del impacto que ha tenido sobre millones de vidas con sus esfuerzos humanitarios en curso, antes de todo eso, él era otra cosa, era mi hermano.

Hi, I’m Janet Jackson, and I’m pleased to be here tonight to honor the man I love and admire as an artist, and a person. My brother, Michael Jackson.

Hola, soy Janet Jackson, y me complace estar aquí esta noche para honrar al hombre que quiero y admiro como artista y como persona. Mi hermano, Michael Jackson.

The Grammy Legend award is given for ongoing contributions and influence in the recording field. But nowhere does it tell you what to do to become a legend. If I were to write a book of instructions using my brother as a guide, it would read something like this

El premio Grammy a la Leyenda se da a las contribuciones actuales y su influencia en el campo de la grabación. Pero en ninguna parte te dice qué hacer para convertirse en una leyenda. Si yo tuviera que escribir un libro de instrucciones de usaría mi hermano como una guía, diría algo como esto:

[Video retrospective of Michael’s career is shown, with Janet’s narration in voiceover.]

[Se muestra Video retrospectivo de la carrera de Michael, con la narración de Janet]

How to become a legend. Let’s start with the present and work our way backwards. Take a big chance with a live ninety-minute prime time interview with Oprah Winfrey……

Cómo convertirse en una leyenda. Vamos a empezar con el presente e iremos hacia atrás. Tome una gran oportunidad, con un programa de noventa minutos, en una entrevista en vivo en horario estelar con Oprah Winfrey…

Oprah :

Join me . . . for the world-wide television event of the year.

Oprah:

Únete a mí. . . en el evento mundial de televisión del el año.

Janet:

Put on a spectacular Superbowl half-time show before the largest audience in TV history.

Use your extraordinary popularity, influence, time, energy, money, and heart to help children heal the world.

Create a two and a half hour, standing-room-only concert event from Bucharest, Romania, that gives HBO the highest audience rating in cable history.

Release ‘Dangerous’ and watch it enter the charts at number one and become the world’s biggest-selling album of 1992.

Record ‘Bad’ and watch it become the second biggest-selling album ever.

Stun the Motown 25th Anniversary audience with a legendary performance that leaves everyone moonstruck.

Record ‘Thriller’ and watch it become the number one largest-selling album of all time.

Bring your enormous talent to the creation of new style videos that are really mini-movies with imaginative stories and mind-blowing effects.

Capture an armful of eight Grammys, the most ever won in a single year. Tour the world over, making new friends everywhere you go.

Break all existing attendance records, while visiting over thirty countries, many of them more than once, and bring the best in contemporary concert entertainment to over ten million loving fans.

Create an international anthem with a superstar cast that becomes the top-selling single of all time.

Make a serious effort to have four consecutive number one hits before graduating from grade school.

It helps to have brothers who are very musical, and it doesn’t hurt to have a little sister who loves you very much.

But first and foremost, if you are going to be a true legend, try to be born with a lot of talent and the willingness to take the plunge.

So, to sum it up…

Janet:

Pon en un medio espectacular Superbowl un espectáculo en el medio tiempo ante la mayor audiencia en la historia de la televisión.

Utilice su extraordinaria popularidad, la influencia, tiempo, energía, dinero, y el corazón para ayudar a curar a los niños del mundo.

Crear unas dos horas y media, de pie en sala del evento, un único concierto de Bucarest, Rumania, al que HBO dé la calificación más alta audiencia en la historia del cable.

Relizar ‘Dangerous’ y verlo entrar en las listas en el número uno y convertirse en el álbum más vendido del mundo-más de 1992.

Grabar ‘Bad’ y verlo convertirse en el mayor segundo álbum más vendido nunca.

Aturdir a la audiencia del Motown 25 Aniversario con una actuación legendaria que deja trastornado todo el mundo.

Grabar ‘Thriller’ y verlo convertirse en el álbum de mayor venta de todos los tiempos.

Traer su enorme talento para la creación de vídeos en el nuevo estilo que en realidad son mini-películas con historias imaginativas y alucinantes efectos.

Obtener un montón de ocho premios Grammy, y ser el número de premios que más se ha ganado en un solo año.

Ir de gira por todo el mundo, hacer nuevos amigos dondequiera que vayas.

Romper todos los registros existentes de asistencia, durante su visita a más de treinta países, muchos de ellos más de una vez, y traer lo mejor en entretenimiento moderno concierto a más de diez millones de amorosos admiradores.

Crear un himno internacional con un elenco de superestrellas que se convierte en el más vendido de todos los tiempos.

Hacer un esfuerzo serio para tener cuatro números consecutivos de éxitos, antes de graduarse de la escuela primaria.

Es útil tener hermanos que son muy musicales, y no les hace daño tener una hermanita que te ama mucho.

Pero, ante todo, si quiere ser una verdadera leyenda, tratar de nacer con mucho talento y la voluntad de dar el paso.

Así pues, para resumir …

[Video shows highlights again in reverse order.]

[El video se muestra de nuevo, en orden inverso.]

Janet:

Now I’m very happy to present the Grammy Legend Award for 1993 to my big brother,

Michael Jackson.

Janet:

Ahora estoy muy contenta de presentar el Premio Grammy a la Leyenda de 1993 a mi gran hermano,

Michael Jackson.

[Michael receives a standing ovation, as he walks on stage. The two hug, as the crowd continues with standing ovation.]

[Michael recibe una ovación mientras que camina al escenario. Los dos se abrazan, mientras la gente continúa con la ovación de pie.]

Janet:

Congratulations Michael Jackson. ….

No but, I just wanted to say one thing, Seriously, I just wanted to tell you how proud I am of you and how much you’ve inspired me, and how proud I am to be your sister.

And how much I love you, I do.

Janet:

Felicitaciones a Michael Jackson. ….

No, pero, solo quiero decir una cosa, en serio, sólo quiero decirte que estoy muy orgullosa de ti y de lo mucho que me has inspirado, y que estoy muy orgullosa de ser su hermana.

Y cuánto Te amo, te amo.

Michael’s Speech

Discurso de Miguel

Michael :

I love you too, thank you…..

I hope this puts to rest, I hope this finally puts to rest another rumor that has been in the press for too many years: Me and Janet really are two different people…..

Michael:

Te amo demasiado, gracias…

Espero que esto ponga fin, espero que esto ponga fin por siempre a otro de los rumores que ha estado en la prensa desde hace muchos años: Janet y yo, somos realmente son dos personas diferentes. ….

[Audience laughs.]

[La audiencia se ríe]

….In the past month, I’ve gone from “where is he?” to “Here he is again,” but I must confess, it feels good to be thought of as a person, not as a personality. Because I don’t read all the things written about me, I wasn’t aware that the world thought I was so weird and bizarre. But when you grow up as I did, in front of one hundred million people since the age of five, you’re automatically different. The last few weeks, I have been cleansing myself and it’s been a rebirth for myself. It’s like a cleansing spirit.

…. En el último mes, he pasado de “¿dónde se ha metido?” a “¡Aquí está de nuevo”, pero debo confesar que me agrada ser considerado como una persona, no como una personalidad.

Porque… yo no leo todo que se escribe sobre mí, yo no sabía que el mundo me tomaba por un loco y un excéntrico.

Pero cuando creces, como lo hice yo, delante de 100 millones de personas, desde la edad de cinco años, te conviertes automáticamente en alguien diferente.

En las últimas semanas he estado limpiándome y ha sido como renacer para mí, como purificar mi alma.

[To the screeming crowd]:

I love you too.

[En la multitud gritan]

Michael:

Te amo también.

My childhood was completely taken away from me.

There was no Christmas, there were no birthdays, it was not a normal childhood, nor the normal pleasures of childhood

 

Those were exchanged for hard work, struggle, and pain…

 

And eventually material and professional success.

 

But as an awful price, I cannot re-create that part of my life.

 

However, today, when I create my music, I feel like an instrument of nature.

 

I wonder what delight nature must feel when we open our hearts and express our God-given talents.

 

The sound of approval rolls across the universe, and the whole world abounds in magic.

 

Wonder fills our hearts, for what we have glimpsed, for an instant, the playfulness of life.

Mi infancia me fue totalmente arrebatada.

 

No había Navidades, no había cumpleaños, no fue una niñez normal,  con los placeres normales de la infancia.

 

Todo eso fue sustituido por el trabajo duro, esfuerzo y dolor

 

Y eventualmente por un éxito material y profesional.

 

Pero, como precio terrible a pagar, ya no puedo revivir esa parte de mi vida. Ni cambiaría nada en ella.

 

Sin embargo, hoy, creo mi música, me siento como un instrumento de la naturaleza.

 

Trato de imaginar el gozo que siente la Naturaleza, cuando abrimos nuestros corazones y expresamos los dones que Dios nos ha concedido.

 

El sonido de aprobación recorre al universo, y el mundo entero rebosa en magia.

 

La maravilla llena nuestros corazones, porque es entonces cuando vislumbramos por un instante la alegría de la vida.

And that’s why I love children and learn so much from being around them.

 

I realise that many of our world’s problems today – from the inner city crime, to large scale wars and terrorism, and our overcrowded prisons – are a result of the fact that children have had their childhood stolen from them.

 

The magic, the wonder, the mystery, and the innocence of a child’s heart, are the seeds of creativity that will heal the world. I really believe that.

Y por eso que amo a los niños y aprendo mucho al estar cerca de ellos.

 

Soy consciente de que muchos de los problemas actuales de nuestro mundo, desde los crímenes en los suburbios de las ciudades, hasta las guerras a gran escala y el terrorismo, y la saturación de las cárceles, son el resultado de que a los niños se les ha robado su infancia.

 

La magia, la maravilla, el misterio y la inocencia de un corazón de niño, son las semillas de creatividad que sanarán al mundo. Realmente lo creo así.

What, what we need to learn, what we need to learn from children isn’t childish.

 

Being with them connects us to the deeper wisdom of life which is everpresent, and only asks to be lived.

 

They know the solutions that lie waiting to be recognised within our own hearts.

 

Today, I would like to thank all the children of the world, including the sick and deprived.

 

I am so sensitive to your pain.

Lo que…  Lo que…  ¡Yo también los quiero!

 

Lo que tenemos que aprender de los niños no es infantilidad.

 

Estar con ellos nos conecta a la profunda sabiduría de la Vida que está siempre presente y aguardando a que la experimentemos.

 

Ellos saben como encontrar las soluciones que se encuentran en espera de ser reconocidas dentro de nuestro propio corazón.

 

Hoy, me gustaría agradecer a todos los niños del mundo, incluidos los enfermos y necesitados.

 

Soy muy sensible a su dolor.

I also want to thank all those who have helped me to channel my talent here on earth.

From the beginning, my parents, all my brothers and sisters, especially Janet.

I am so proud of her, it’s incredible. I mean, I remember when we were little, I used to ask her to be Ginger Rogers, while I was Fred Astaire…..

The Motown family, my teacher Berry Gordy.

Diana Ross, I love you.

Suzanne De Pazze. The wonderful, great Quincy Jones. Teddy Riley.

My new godson Michael Gibb.

My new Sony family, Akio Morita, Mickey Schulhoff, Tommy Motola, Dave Glew, Polly Anthony . . . Thanks for making one of my most creative efforts, the album Dangerous, such an incredible success.

I love you all so much. Sandy Gallin, Jim Morey.

All the fantastic fans around the world

Love you very much.

También quisiera…

 

También quisiera dar las gracias a todos aquellos que me han ayudado a canalizar mi talento aquí en la tierra.

 

Desde el principio, mis padres, mis hermanos y hermanas, especialmente Janet.

 

Estoy tan orgulloso de ella, es increíble. Quiero decir, recuerdo cuando éramos pequeños, solía pedirle que fuera Ginger Rogers, mientras yo era Fred Astaire

 

La familia Motown, mi maestro Berry Gordy. Diana Ross, Te amo.

 

Suzanne De Pazze. El maravilloso, genial Quincy Jones. Teddy Riley.

 

Mi nuevo ahijado, Michael Gibb. Mi nueva familia de Sony, Akio Morita, Mickey Schulhoff, Tommy Motola, Dave Glew, Polly Anthony.

 

Gracias por convertir uno de mis mayores esfuerzos creativos, el álbum Dangerous, en un éxito increíble.

 

Los quiero mucho a todos.

Sandy Gallin, Jim Morey.

Y a todos los maravillosos admiradores de todo el mundo.

 

Los quiero mucho.

[Michael receives more cheers from the audiece, as he and Janet leave the stage.]

[Michael recibe más aplausos de la audiencia,  él y Janet abandonan el escenario.]

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.