1982 Ebony Jet, entrevista exclusiva de Tom Joyner a Michael Jackson en el set de grabación de Beat It

.
.
Fuente del video, canal en You Tube de:
.

Ebony Jet 1982 On the Set of Beat It Interview 1982

Tom Joyner’s exclusive interview with the “King of Pop” on the set of the “Beat It” music video.

Ebony Jet 1983, entrevista en el set de grabación de Beat It

Tom Joyner entrevista exclusiva con el “Rey del Pop” en el set de grabación del video musical Beat “It”

Fascinating insights into the young Jackson’s mind from an interview with Ebony Jet Magazine in 1983 on the set of the Beat It video production.

I don’t think either of them knew the impact of this video and how it was changing the music world on this very day

Una visión fascinante de la mente del joven Jackson en una entrevista con la revista Ebony Jet en 1983 en el set de la producción del vídeo Beat It.

No creo que ninguno de ellos sabía el impacto que tendría este vídeo y cómo fue cambiado el mundo de la música en este mismo día.

Here is the transcript:

Aquí está la transcripción:

Michael: And they are coming together to rumble, to fight. And my object is to tell them to turn the other.., I mean don’t fight, turn the other cheek, I mean, it’s your brother who you are killing and…

Michael:  Y ellos se están reuniendo para luchar. Y mi objetivo es decirles que cambien .., quiero decir, que no luchen, poner la otra mejilla, quiero decir, es tu hermano al que estás matando y …

Interview: ah…

Entrevista: ah …

Michael: And I do it through an aggressive beat and rhythm and dance and everything.

Michael: Y lo hago a través de un ritmo agresivo y el ritmo y el baile y todo.

Interviewer: And you got a real gang in it too

Entrevistador: Y tienes una banda real en ella también.

Michael: Yeah, we have real gang members integrated in with dancers, we got lots of real gang members in it.

Michael: Sí, tenemos miembros de pandillas realmente integradas con bailarines, tenemos un montón de miembros de la banda real en ella.

Interviewer: Do crowds worry you?

Entrevistador: ¿La multitud le preocupa?

Michael: Not on tour. I get afraid of. Well I don’t know people. I can get afraid of people sometimes. It’s a whole other life, that I haven’t really experienced that. Like friendship is a thing I am just beginning to learn about. I was raised on the stage and that is where I am comfortable. And everything else is like foreign to me. I’m just beginning to know to learn about people, friendship, things like that.

Michael: No en las giras. Tengo miedo de la multitud. Bueno, yo no conozco a las personas. Puedo sentir miedo de la gente a veces. Es una vida completamente distinta, que no he experimentado. Al igual que la amistad es una cosa que estoy empezando a aprender. Yo me crié en el escenario y ahí es donde me siento cómodo. Y todo lo demás es como extraño para mí. Yo apenas estoy empezando a conocer a conocer a la gente, la amistad, cosas así.

Interview: So you never really hit the streets, hm?

Entrevista: ¿Así que tu nunca realmente has salido a la calle Eh?

Michael: I know nothing about it. I guess from movies, or the schooling that I’ve had. We’ve had tutors throughout the years and private schools. When I was real little I went to public school once and I went to another public school for one week and it got so bad. The fans, they’d come into class and they chased us around and stuff.

Michael: No sé nada de eso. Creo que por las películas, o la educación que he tenido. Hemos tenido profesores durante años y escuelas privadas. Cuando yo era pequeño fui a la escuela pública una vez y me fui a otra escuela pública durante una semana y se puso tan mal. Los fans, entraron en clase y nos persiguieron alrededor de todas las cosas.

Interviewer: So, who are your real friends?

Entrevistador: ¿Y quiénes son tus verdaderos amigos?

Michael: I love our fans. Everyone who buys our records. From my heart and my work. I appreciate the fact that they enjoy it..

Michael: Me encanta a nuestros fans. Toda persona que compra nuestros discos. Desde mi corazón y mi trabajo. Aprecio el hecho de que les guste ..

Interviewer: Mhm, but I mean just close personal friends, are those close personal friends?

Entrevistador: Mhm, pero me refiero sólo a amigos personales, ¿Quienes son tus amigos personales?

Michael: Quincy Jones is a friend; and there is a few others.

Michael: Quincy Jones es un amigo, y hay algunos otros.

Interviewer: Are they all in show business?

Entrevistador: ¿Están todos en el mundo del espectáculo?

Michael: Jane Fonda is a good friend, Diana Ross, very dear friend Diana Ross, she is the kind of person I can tell her anything, the most private of secrets. And she tell me her secrets as well.

Michael: Jane Fonda es una buena amiga, Diana Ross, muy querida amiga Diana Ross, ella es la clase de persona a quien puedes decirle lo que sea, el más privado de los secretos. Y ella me dice sus secretos también.

Interviewer: What about your house. I understand that you tore your house down and rebuilt it for your mother in the form of a castle. Is that true?

Entrevistador: ¿Qué hay de tu casa. Entiendo que destruiste tu casa y fue reconstruida por tu madre en la forma de un castillo. ¿Es eso cierto?

Michael: Somewhat, yeah. I’ve always loved English Tudor and so does she. And I fantasize a lot in my life, you know, the whole knight and the princess style. Very story book.

Michael: Un poco, sí. Siempre me ha gustado Inglés Tudor y así lo hizo ella. Y fantaseo mucho en mi vida, tú sabes, el caballero y la princesa. Muy libro de cuentos.

Interviewer: Well, we would love to see it when it’s completed.

Entrevistador: Bueno, nos gustaría verlo cuando se complete.

Michael: Disney Studios is doing a whole Pirates of the Caribbean room. When you walk in there, there is like a pirate’s shootout. And these animatronic robots like, and they talk and they sing and they dance and they are shooting. You walk in the middle of this whole war. And there is smoke and canons and everything. And that’s exciting! It’s taken from the Pirate’s of the Caribbean.

Michael: Los estudios de Disney están haciendo una habitación del conjunto de Piratas del Caribe. Al caminar por allí, es como un tiroteo pirata. Y como estos robots animatronics, y hablan y cantan y bailan y se están disparando. Tú caminas en medio de toda esta guerra. Y hay humo y cañones y todo. Y eso ¡Es emocionante! Está tomado de los piratas del Caribe.

Interviewer: And you got this in your house?

Entrevistador: ¿Y tienes esto en su casa?

Michael: Yeah.

Michael: Si.

Interviewer: I’ve read a magazine article about your Sundays and how you spend your Sundays. Your Sunday ritual I think they called it.

Entrevistador: He leído un artículo de la revista acerca de tus domingos y cómo usas tus domingos. Tu ritual de los domingos creo que lo llamaste.

Michael: Yeah.

Michael: Si.

Interviewer: Tell me about the Sunday rituals.

Entrevistador: Cuéntame sobre los rituales del domingo.

Michael: Well, every Sunday I fast. I don’t eat anything. It’s just something I decided to do for my body. And I dance every Sunday. And I feel better doing it

Michael: Bueno, cada domingo ayuno. Yo no como nada. Es algo que decidí hacer por mi cuerpo. Y bailo todos los domingos. Y me siento mejor haciéndolo.

Interviewer: You just fast and dance?

Entrevistador: ¿Ayunas y bailas?

Michael: I don’t eat anything.

Michael: No como nada.

Interviewer: What music do you dance to when you do this?

Entrevistador: ¿Qué música te gusta bailar cuando haces esto?

Michael: Mine. Or, anything that’s got a fast beat to it.

Michael: Mía. O bien, todo lo que tiene un golpe rápido en ella..

Interviewer: And who do you like right now?

Entrevistador: ¿Y que te gusta ahora mismo?

Michael: Who do I like? Classical Music.

Michael: ¿Qué me gusta? Música clásica.

Interviewer (interrupts): Classical…!

Interrupciones Entrevistador (): Clásica…!

Michael: That’s what I sleep to. People who come around me, they are surprised, because that’s what I listen to all day, is classical music.

Michael: Eso es lo que sueño. La gente que viene a mí alrededor, se sorprenden, porque eso es lo que escucho todo el día, es la música clásica.

Interviewer: Well, hey, I know you gotta go. They are giving me the high signs, you gotta get out of here and finish this at the next shoot. But, Thanks.

Entrevistador: Bueno, eh, sé que me tengo que ir. Que me están dando las señales de parar, tienes que salir de aquí y terminaremos esto en la próxima sesión. Pero, gracias.

.
.
Transcripción en inglés tomada de:
.
.
.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.