La guitarrista lider de la gira This is It habla sobre Michael Jackson: El era maravilloso y dulce.

.

 

Performing with Michael Jackson

.

.

This is It’ lead guitarist Orianthi Panagaris talks Michael Jackson: ‘He was wonderful and sweet’

La guitarrista lider de la gira This is It habla sobre Michael Jackson: El era maravilloso y dulce.

October 11, 1:47 PMPop Media ExaminerKatrina-Kasey Wheeler 11 de octubre 2009 1:47 PMPop Media ExaminerKatrina-Kasey Wheeler

BULLIED while growing up in Adelaide, Orianthi Panagaris had the ultimate comeback – playing guitar with Michael Jackson.

Intimidada mientras crecía en Adelaida, Orianthi Panagaris tenía el regreso final – tocando la guitarra con Michael Jackson.

SHE attained global fame as the blonde guitarist in Michael Jackson’s final rehearsal before his death and is respected throughout the music world for her prodigious talent.

Ella alcanzó la fama mundial como la guitarrista rubia en el ensayo final de Michael Jackson antes de su muerte y es respetada en todo el mundo de la música por su talento prodigioso.

Now Orianthi Panagaris has revealed how being bullied while growing up in Adelaide helped her music career.

Ahora Orianthi Panagaris ha puesto de manifiesto cómo el ser intimidado mientras crecía en Adelaida ayudó a su carrera musical.

She changed primary schools more than five times before leaving formal education entirely at 15 to be home-schooled.

Ella cambió de escuela primaria más de cinco veces antes de abandonar la educación formal por completo a los 15 años por una educación en casa.

And while Orianthi had first picked up a guitar at the age of six, she only began to play the instrument seriously when she left school.

Aunque Orianthi dice que empezó a tocar la guitarra a la edad de seis años, sólo comenzó a tocar el instrumento en serio cuando salió de la escuela.

“There were people about that weren’t so nice to me but I don’t hold grudges,” Orianthi said this week from LA, where she is preparing to launch her debut solo album.

“Había gente que no era tan amables conmigo, pero yo no guardo rencor”, dijo esta semana Orianthi en Los Ángeles, donde está preparando el lanzamiento de su álbum debut como solista.

“That was then and it wasn’t a good experience, but I just try to keep moving forward, and try to keep out negativity.”

“Eso fue entonces y no fue una buena experiencia, pero yo sólo trato de seguir adelante, y trato de manteber fuera la negatividad”.

Family told the Sunday Mail while her early years at St Peters Girls School were trouble free, Orianthi had problems when she decided to change to a mixed school to pursue her other interest – playing soccer.

La Familia le dijo al Sunday Mail, que mientras que sus primeros años en San Pedro Girls School transcurrieron sin problemas, Orianthi tuvo problemas cuando decidió cambiar a una escuela mixta para perseguir su otro interés de otros – jugar al fútbol.

She was teased by a small group of bullies who were determined to make her life a misery and, despite moving from school to school, she suffered similar problems.

Ella era objeto de burlas por parte de un pequeño grupo de bándalos que estaban decididos a hacer de su vida una miseria y, a pesar de pasar de escuela a escuela, que sufrió problemas similares.

Other pupils, however, gave her help and support, and she went on to enjoy her time at Cabra Dominican College in Cumberland Park.

Otros alumnos, sin embargo, le dieron su ayuda y apoyo, y se fue a disfrutar de su tiempo en Cabra Dominicana en Cumberland College Park.

Now things really are moving onwards and upwards for the US-based 25-year-old. While recording her first professional solo album, Believe, which will be released on October 27, Orianthi was chosen as lead guitarist on Jackson’s comeback tour.

Ahora las cosas realmente están moviéndose adelante y hacia arriba para la estadounidense de 25 años de edad. Durante la grabación de su primer álbum como solista profesional, Believe, que será lanzado el 27 de octubre, Orianthi fue elegida como guitarrista en la gira de regreso de Jackson.

She said the three months spent rehearsing with the megastar were the highlight of her career. “He was wonderful, really sweet and a perfectionist. Obviously he was older but he was keeping up with the 20-year-old dancers,” she said.

Ella dijo que los tres meses que pasó ensayando con la superestrella fueron el punto culminante de su carrera. “El era maravilloso, muy dulce y un perfeccionista. Obviamente, él era mayor pero se mantenía a la altura de bailarines de 20 años”, dijo.

“He’d been told to rest his voice but he couldn’t help it and was singing. He was Michael Jackson. He could do whatever he wanted but he had no ego, he had a presence but he had no front and would joke around and have fun.”

“Le habían dicho que descansara su voz, pero no podía evitarlo y cantaba. Era Michael Jackson. El podía hacer todo lo que quería pero no tenía ego, el tenía presencia pero no una fachada y podía hacer bromas y divertirse”.

Despite her involvement with the tour she first learnt of his death in the same manner most did – online.

A pesar de su participación en la gira se enteró de su fallecimiento de la misma forma que la mayoría lo hizo – en internet.

“I was following MJ news on Twitter while talking to my parents on Skype and saw it coming up that he had been taken to hospital,” she said.

“Yo estaba siguiendo la noticia de MJ en Twitter mientras hablaba con mis padres en Skype y veía que decían que se lo habían llevado al hospital”, dijo.

“But when the reports said he’d died I thought they’d gone too far, I didn’t believe it. It was a really crazy day. We all went to the Staples Centre (for rehearsals) and everything was being pulled down. We walked in and it was like, this is real. Everyone was crying. (The show) was his vision. The stuff that went into it, the props, the outfits – the show would have been phenomenal.”

“Pero cuando los informes, dijeron que había muerto yo pensaba que habían ido demasiado lejos, yo no lo creía. Fue un día muy loco. Todos nos fuimos al Centro Staples (para los ensayos) y todo se está tirando abajo. Entramos y era como, esto es real. Todo el mundo estaba llorando. (el show), fue su visión. El material que se ha realizado, los accesorios, la ropa – el espectáculo hubiera sido fenomenal”.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.