Jackie y Tito Jackson con Oprah. El legado de Michael Jackson

.
.

Michael Jackon’s Legacy

Oprah Winfrey Show

29/10/2009

El legado de Michael Jackson

Oprah Winfrey Show

29/10/2009

The film Michael Jackson fans have been waiting for has arrived. Michael Jackson’s This Is It is an intimate and inspiring look at the King of Pop’s final days. Through behind-the-scenes footage of what was to be his greatest show ever, audiences spend time with the real Michael before saying a final farewell.

La película de Michael Jackson que los fans han estado esperando ha llegado. This is it de Michael Jackson es una mirada íntima y estimulante a los últimos días del Rey del Pop. A través de imágenes detrás de las escenas de lo que iba a ser su mayor espectáculo, el público pasa el tiempo con el Michael real antes de decir un adiós definitivo.

“To see this great artist at work makes you want to be better at your work. You want that attention to detail. You want that kind of perfectionism. You want that kind of drive,” Oprah says. “That’s what true artistry is.”

“Al ver a este gran artista en el trabajo te hace querer ser mejor en tu trabajo. Quieres esa atención a los detalles. Quiere ese tipo de perfeccionismo. Quiere ese tipo de unidad,” dice Oprah. “Eso es lo que el arte verdadero es”.

In honor of Michael, every Jackson brother attended the star-studded premiere.

En honor a Michael, cada hermano Jackson asistió al estreno estelar.

“It’s wonderful just to see him onstage and do his thing. He’s a great performer,” Jackie Jackson says. “There are some bittersweet parts, and it’s very, very emotional for me to watch him, at times, onstage because it’s a great loss not just for the family but for the whole world. Michael was an incredible guy, and I just miss him dearly.”

“Es maravilloso sólo verlo en el escenario y hacer su trabajo. Es un gran artista” dice Jackie Jackson. “Hay algunas partes agridulces, y es muy, muy emocionante para mí verlo en el escenario, porque es una gran pérdida no sólo para la familia, sino para todo el mundo. Michael era un tipo increíble, y yo lo extraño mucho.”

Jackie says this film embodies Michael’s legacy of determination, passion and love.

Jackie dice que esta película representa el legado de Miguel de la determinación, la pasión y el amor.

“It shows people how great Michael was as a performer and as a singer, and they get a chance to see him at his best,” he says. “Let’s not forget Michael was a great humanitarian. He strived for world peace; he was a great father. He gave a lot to a lot of charities around the world. He was just a great individual.”

“Esto demuestra a la gente lo genial que Michael fue como artista y como cantante, y tienen la oportunidad de verlo en su mejor momento”, dice. “No nos olvidemos de Michael era un gran humanista. Se esforzó por la paz mundial, era un gran padre. Dio mucho a muchas obras benéficas en todo el mundo. Era sólo un grandioso individuo”.

Michael’s brother Tito attended the first part of the premiere, but says he couldn’t bring himself to watch the film.

El hermano de Michael Tito asistió a la primera parte de la premier, pero dice que no pudo llegar a ver la película.

“I got to the doors to the theater, and I couldn’t go in. It was just too soon for me,” he says. “We have quite a few family members it was difficult for, such as my mom and my sisters Janet, Rebbie and LaToya, as well as my brother Randy. It was a little early for them as well.”

“Llegué a las puertas del teatro, y yo no pude ir adentro Era demasiado pronto para mí”, dice. “Tenemos pocos miembros de la familia con la misma dificultad, como mi mamá y mis hermanas Janet, Rebbie y Toya, así como mi hermano Randy. Era un poco pronto para ellos también”.

Tito says he’s slowly coming to terms with Michael’s death.

Tito dice que él está yendo lentamente a término con la muerte de Michael.

“It’s been very difficult at times. Waking up in the morning, it’s the first thing on your mind. Going to sleep at night, it’s the last thing on your mind,” he says. “I look to the stars in the sky and speak with my brother. It’s just a tremendous loss for the family, and I don’t think it’s anything I can cope with immediately.”

“Ha sido muy difícil a veces. Al despertarse en la mañana, es la primera cosa en la mente. Irse a dormir por la noche, es la última cosa en la mente”, dice. “Miro a las estrellas en el cielo y hablo con mi hermano. Es una enorme pérdida para la familia, y yo no creo que sea algo que pueda hacerse frente de inmediato.”

Still, Tito says he’d like to see the film eventually. “I would want to view it soon just to feel the happiness and the love,” he says.

Sin embargo, Tito dice que le gustaría ver la película con el tiempo. “Me gustaría verla pronto sólo para sentir la felicidad y el amor”, dice.

Three family members who are ready to see the film are Michael’s children, Prince, Paris and Blanket

Hay tres miembros de la familia que están dispuestos a ver la película son los niños de Michael, Prince, Paris y Blanket.

. “They’re going to have a private screening for themselves at home,” Jackie says. “They want to see it.”

“Ellos van a tener una proyección privada para ellos en casa”, dice Jackie. “Ellos quieren verla”

.
.
.
.
.
.

Oprah Winfrey talks Michael Jackson’s ‘This Is It’ with brothers Jackie and Tito Jackson

.

.

October 29, 11:42 AMPop Media ExaminerKatrina-Kasey Wheeler

.
.
.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.