“This is it” recauda más de 250 millones de dólares en todo el mundo
Dic04

“This is it” recauda más de 250 millones de dólares en todo el mundo

.

Por Agencia EFE – hace 2 horas

Los Ángeles (EE.UU.), 4 dic (EFE).- La película con los últimos ensayos de Michael Jackson, “This is it”, que hoy abandonó las carteleras de Estados Unidos y Canadá, ha recaudado más de 250 millones de dólares en todo el mundo, informó el estudio Sony Pictures.

El filme, que llegó a las salas a finales de octubre, trata de reconstruir durante cerca de dos horas el espectáculo que quería ofrecer el artista en los 50 conciertos que tenía previsto dar en Londres el pasado verano (boreal) y que se vieron truncados por su repentina muerte el 25 de junio.

La película se creó a partir de más de 100 horas de rodaje de los ensayos realizados en Los Ángeles entre marzo y junio de este año.

En un principio se decidió que la cinta se exhibiría durante dos semanas, pero el estudio alargó ese periodo y ha cerrado finalmente su tiempo de exhibición con unos ingresos de 180 millones de dólares fuera de Estados Unidos.

La noche del jueves fue la última ocasión en la que los espectadores pudieron ver el filme en salas de EE.UU. y Canadá, país en el que el trabajo dirigido por Kenny Ortega ha acumulado 72 millones de dólares, según el portal especializado Boxofficemojo.com.

 .

Su lanzamiento en DVD y Blu-Ray llegará el 26 de enero y contendrá una hora de material adicional y vídeos musicales con finales alternativos para temas como “Smooth Criminal” o “Thriller”.

“This is it” no rindió en taquilla como el estudio esperaba, ya que Sony Pictures pretendía recaudar unos 600 millones de dólares, lo que hubiera situado a la producción entre las cinco más taquilleras del año hasta el momento.

 .

.

http://www.google.com/hostednews/epa/article/ALeqM5iBJEoyEGPLl91xC7izDdQh5AnYpw

.

.

Cinta de Jackson recauda 250 mdd

  • EFE
  • 04-Diciembre-2009
  •  

    .

    El documental This is it, que recupera los últimos días de vida del Rey del pop, abandonó las salas de todo el mundo

    .

    La película con los últimos ensayos de MichaelJackson, “This is it”, que abandonó las carteleras de Estados Unidos yCanadá, ha recaudado más de 250 millones de dólares en todo el mundo,informó el estudio Sony Pictures.

    El filme, que llegó a las salas a finales de octubre, trata dereconstruir durante cerca de dos horas el espectáculo que queríaofrecer el artista en los 50 conciertos que tenía previsto dar enLondres el pasado verano (boreal) y que se vieron truncados por surepentina muerte el 25 de junio.

    La película se creó a partir de más de 100 horas de rodaje de losensayos realizados en Los Ángeles entre marzo y junio de este año.

    En un principio se decidió que la cinta se exhibiría durante dossemanas, pero el estudio alargó ese periodo y ha cerrado finalmente sutiempo de exhibición con unos ingresos de 180 millones de dólares fuerade Estados Unidos.

    La noche del jueves fue la última ocasión en la que los espectadorespudieron ver el filme en salas de EU y Canadá, país en el que eltrabajo dirigido por Kenny Ortega ha acumulado 72 millones de dólares,según el portal especializado Boxofficemojo.com.

    Su lanzamiento en DVD y Blu-Ray llegará el 26 de enero y contendrá unahora de material adicional y vídeos musicales con finales alternativospara temas como “Smooth Criminal” o “Thriller”.

    “This is it” no rindió en taquilla como el estudio esperaba, ya queSony Pictures pretendía recaudar unos 600 millones de dólares, lo quehubiera situado a la producción entre las cinco más taquilleras del añohasta el momento.

    .

    .

    Read More
    Michael Jackson durmió aquí – – Michael Jackson Slept Here
    Dic04

    Michael Jackson durmió aquí – – Michael Jackson Slept Here

    .

    On his final night in Loudoun County, Jackson hosted a gathering at the house, where he introduced his three children to the Walters family and posed with Taylor, 15, McClaine, 13, and their mother, Robin. All photographs courtesy of Del Walters

    .

    En su última noche en el condado de Loudoun, Jackson fue anfitrión de una reunión en la casa, donde presentó sus tres hijos a la familia de Walter y posó con Taylor, 15, McClaine, 13, y su madre, Robin. Todas las fotografías cortesía de Del Walters

    .

    .

    Michael Jackson Slept Here

    Michael Jackson durmió aquí

    At a difficult time in his life, the King of Pop was looking for a safe haven—and wound up at our house.

    By Del Walters    Published Wednesday, July 22, 2009

    En un momento duro de su vida, el Rey del Pop buscaba un lugar seguro y acabó en nuestra casa.

    Publicado por Del Walters Miércoles, 22 de julio 2009

    This is the story of how Michael Jackson—the King of Pop and at the time one of the world’s most wanted men—hid out at my family’s house.

    Esta es la historia de cómo Michael Jackson — el Rey del Pop y en ese momento, el hombre más buscado — se ocultó en mi casa.

    Among his staff, Jackson was referred to as the Principal. In our family, he was known as the Secret—one we kept for nine days five years ago. We believed then, and do now, that not revealing Jackson’s whereabouts was the right thing to do. Now that he’s gone, I can tell why and how we did it

    Para su gente, Jackson era llamado en clave ‘Principal’. En nuestra familia lo llamabamos el ‘Secreto’ — un secreto que guardamos durante nueve días hace cinco años. Entonces creímos, como lo creemos ahora, que no revelar los asuntos de Jackson era lo correcto. Ahora que ya no está, podemos contar porqué y cómo lo conseguimos.

    It was March 2004. The previous year, Jackson had appeared on TV explaining why he believed it to be normal for adults to share their beds with children, that it was the most loving thing you could do. What he saw as innocent a Los Angeles district attorney saw as criminal. Rumors were swirling that Jackson would be indicted on charges of child molestation by an LA grand jury. The King of Pop became a subject of ridicule. Gone was the cute boy who had swooned his way into the hearts of generations. He was replaced by a man-child, a suspected pedophile.

    Fue en marzo de 2004. El año anterior, Jackson había aparecido en TV explicando porqué creía que era normal que los adultos compartieran la cama con niños, que era lo más amoroso que se podía hacer. Lo que él veía como inocente, el fiscal del distrito de Los Ángeles lo vio como criminal. Se rumoreó que Jackson sería acusado de abusos ante un Gran Jurado de Los Ángeles. El Rey del Pop se convirtió en objeto de ridículo. Se había ido el niño que había labrado su camino hasta el corazón de las generaciones. Se había convertido en un hombre-niño sospechoso de pedofilia.

    In April 2004, Jackson was to receive an award from the African Ambassadors’ Spouses Association for his humanitarian work. But few of the journalists seeking credentials for the event cared about his work in Africa—they wanted to ask him about what had happened at Jackson’s Neverland Ranch. So a routine trip to Washington became anything but routine. Jackson needed a place to stay, and those closest to him were finding that there was no acceptable room in a Washington hotel.

    En abril de 2004, Jackson iba a recibir un premio de la Asociación de Esposas de Embajadores Africanos por su trabajo humanitario. Algunos de los periodistas que se acreditaron para el evento sólo querían preguntarle sobre lo que había pasado en Neverland Ranch. Así, un viaje de rutina a Washington fue de todo menos de rutina. Jackson necesitaba un lugar donde alojarse, y sus allegados no encontraban una habitación de hotel aceptable en Washington.

    The real-estate agent assigned to locate lodgings for him was running out of options. Stopping for a bite to eat, she saw the April 2004 Washingtonian. It featured a “Great Places to Live” article with me, my wife, and our two children on the cover. The story talked about how we had designed a house near Leesburg with no walls and plenty of open space. The agent knew us well enough to pick up the phone and ask whether we’d consider allowing Michael Jackson and his children to stay in our home.

    La agente de propiedad asignada a buscar ese lugar se estaba quedando sin opciones. En una parada que hizo para comer, vio el número de abril de 2004 de Washingtonian. En ella aparecía un artículo titulado “Grandes lugares para vivir” en el que aparecíamos yo, mi esposa, y mis dos hijos en la portada. El artículo hablaba sobre cómo diseñamos una casa cerca de Leesburg sin tapias y rodeada de espacios abiertos. La agente nos conocía lo suficiente como para coger el teléfono y pedirnos que consideráramos dejar que Michael Jackson y sus hijos se quedaran en casa.

    What would you have done if a friend had called out of the blue and suggested that Michael Jackson might be interested in staying at your home? We first assumed she was joking. But she was serious.

    ¿Qué harías si de repente te llamara una amiga para sugerirte que Michael Jackson podría estar interesado en tu casa? Al principio pensamos que era una broma. Pero iba en serio.

    On the previous Sunday, the sermon delivered by our minister, Reverend Dr. Norman A. Tate, had been about the Good Samaritan. Reverend Tate was the first person we consulted. Should we offer Michael Jackson safe haven? That night, following a lengthy family discussion and vote, we ironed out the details and began preparing for the Jackson family’s arrival.

    El domingo anterior, nuestro Reverendo, el Dr. Norman A. Tate, en su sermón, habló del Buen Samaritano. El Reverendo Tate fue la primera persona a la que consultamos. ¿Deberíamos ofrecer un lugar seguro a Jackson? Esa noche, tras una votación familiar, nos pusimos de acuerdo en los detalles y comenzamos a preparar la llegada de la familia Jackson.

    Michael Jackson traveled with an entourage of 14. There were two cooks, three nannies, three children, personal assistants, tutors, security men, and Jackson himself. He moves in, you move out. (We stayed at a hotel.) Those who surrounded him called him the Client or the Principal. Rarely was he referred to by name. There were stretch Hummers and Suburbans that suggested a visit by a head of state—which is what our neighbors suspected.

    Michael Jackson viajó con un grupo de 14 personas. Dos cocineros, tres niñeras, tres hijos, asistentes personales, tutores, seguridad y el própio Jackson. El entra, nosotros salimos. Nos quedamos en un hotel. Los que le rodeaban le llamaban el ‘Cliente’ o ‘Principal’. Rara vez le llamaban por su nombre. Había Hummers y furgonetas como para que pareciera una visita de un Jefe de Estado, que es lo que sospechaban nuestros vecinos.

    Before he moved in, the house had to be prepared. His entourage covered all glass windows and doors. He was to have white bed linens and towels only. His favorite scent, a mountain fragrance, was sprayed everywhere and lingered for weeks after his departure.

    Antes de que se mudara, había que peparar la casa. Su gente tapó todas las ventanas de cristal y las puertas. Tenía que tener toallas y sabanas blancas. Su ambientador favorito, aroma de las montañas, fue vaporizado por toda la casa y duró dos semanas después de que se fuera.

    Then, under the cover of darkness, he arrived. His private jet flew in and out of the Leesburg airport.

    Entonces, cuando cayó la oscuridad, llegó. Su jet privado voló hasta el aeropuerto de Leesburg.

    That evening as he moved in, we dined at a local restaurant, courtesy of the entertainer, and wondered whether he was enjoying our house as much as we did. We wondered whether he admired the views of the Blue Ridge Mountains from the deck and whether he took a stroll and noted the seven species of birds that call our acres home. Did he play the baby grand piano? Did his children frolic in the small dance studio? Would he enjoy the pool and hot tub and five acres, or would he just hole up and hide?

    Esa tarde, mientras nos mudábamos, cenamos en un restaurante local, cortesía del cantante, y nos preguntamos si estaría disfrutando de nuestra casa tanto como lo hacíamos nosotros. Nos preguntamos si admiraba las vistas a las Blue Ridge Mountains desde la terraza y si había advertido que en nuestra propiedad había 7 tipos distintos de aves. ¿Habría tocado nuestro gran piano? ¿Se divertirían sus hijos en nuestro pequeño estudio de baile? ¿Le gustaría la piscina y la sauna o prefería simplemente estar oculto?

    The next morning brought invitations for us to attend several events, including a BET reception and the African ambassadors’ reception.

    A la mañana siguiente nos llegaron invitaciones para asistir a varios eventos, incluyendo la recepción de los Embajadores Africanos.

    Before Jackson’s arrival at the BET affair, a who’s who of Washington’s African-Amercan elite waited patiently. There were plenty of nasty remarks; some couples talked about how they wouldn’t let their children anywhere near Jackson. Then he arrived and the stampede began. Those who had ridiculed him the most were first in line.

    Antes de que llegara Jackson a la gala, toda la elite afroamericana de Washington esperaba paciente. Hubo algunos comentarios sucios, algunas parejas hablaban de que no dejarían a sus hijos cerca de Jackson. Cuando llegó comenzó la estampida. Los que más le habían ridiculizado estaban en primera fila.

    His assistant ushered us to the front of the receiving line. We were told Jackson wanted to meet us first to thank us for allowing him and his children to use our home. He talked about the family pictures on the walls and how comfortable the place felt.

    Su asistente nos colocó a nosotros en primer lugar para recibirle. Nos habían dicho que Jackson quería conocernos para darnos las gracias por dejarle usar nuestra casa a él y a sus hijos. Nos habló de las fotos de familia que teníamos en las paredes y lo cómodo que le parecía el lugar.

    It was all very pleasant, but you could tell there was something unsettled about him. You could tell what he coveted most: He’d grown up without a childhood, and our house is filled with the kind of childhood memories money can’t buy—baptisms, first-birthday parties, family adventures.

    Todo fue muy agradable, pero se notaba que había algo en él que no cuadraba. Se notaba que ocultaba algo: que había crecido sin tener niñez y que nuestra casa estaba llena de recuerdos de niñez que el dinero no podía comprar, bautismos, cumpleaños, aventuras familiares.

    To keep his stay at our house secret, we arrived there in the morning in time for the school bus to pick up one of our two daughters. We were always met by one of Jackson’s bodyguards dressed in all black. I finally told him that if he wanted Jackson’s presence to remain secret, he shouldn’t meet us every morning looking like Mr. T.

    Para mantener en secreto su estancia, ibamos allí por la mañana a tiempo de que nuestras hijas pudieran coger el bus escolar. Siempre nos recibía uno de los guardaespaldas de Jackson vestido de negro. Le dije que si quería que permaneciera en secreto la estancia de Jackson, no hacía falta que nos recibiera cada mañana como si fuera Mister T.

    .
    .

    The star was soft-spoken and playful with his kids and the Walters children and signed many items, including CDs..

    La estrella fue afable y juguetón con sus hijos y los hijos Walters y firmó muchos artículos, incluidos los CD.

    .

    Reporters were in high gear searching for Jackson. We feared a media circus in our neighborhood. Our daughters, then 13 and 15, went to school each day wondering if their world would unravel.

    Los periodistas estaban como locos buscándole. Temíamos que el circo mediático llegara a nuestro vecindario. Nuestras hijas, que tenían 13 y 15 iban todos los días al colegio preguntándose si conseguirían esquivar la locura.

    On day eight, we were surprised Jackson wasn’t ready to leave, as the agreement had called for. That night, he arranged for a private wine-and-cheese reception at our own house so our children could meet his. He was more than gracious. While I worked, my wife and daughters were greeted by Jackson and his three kids. They spoke of childhood and normality. His children were very talkative; he was soft-spoken but playful. My wife described him as a gentle soul who obviously loved his children and they him. He also was willing to discipline his kids. He posed for pictures and agreed to autograph many things, including CDs

    El octavo día, nos sorprendió que Jackson no estuviera preparado para irse como decía el acuerdo. Esa noche, había organizado una recepción privada con vino y queso en nuestra casa para que nuestros hijos pudieran conocerle. Fue más que amable. Mientras yo trabajaba, mi esposa e hijas fueron recibidas por Jackson y sus tres hijos. Hablaron sobre la niñez y la normalidad. Sus hijos eran muy comunicativos; él hablaba bajito pero lo disfrutaba. Mi esposa le describe como a un buen hombre que obviamente adoraba a sus hijos y ellos a él. También quería que tuvieran disciplina. Posó para fotos y firmó varias cosas, incluyendo CDs.

    By day nine, Jackson and his children were gone.

    El noveno día, Jackson y sus hijos se habían ido.

    The empty wine bottles hidden around the house hinted at a man we now know was deeply tormented. There were other signs, but my wife and I have agreed they will remain secret. We knew from his representatives that Jackson tended to live nocturnally, sleeping during the day and roaming the house at night

    Algunas botellas de vino vacías daban una pista sobre un hombre que ahora sabemos que vivía profundamente atormentado. Había otros signos, pero mi esposa y yo acordamos guardar el secreto. Supimos por sus representantes que Jackson solía vivir por la noche y dormir durante el día.

    A visit by guests to our house now always leads to a conversation about Jackson’s visit. His picture, taken when he was standing by our baby grand piano, sits atop a table in the living room. Almost everyone sees it and wonders what it was like to talk to him and have him live in our home.

    Una visita de invitados a nuestra casa siempre acaba en una conversación sobre la visita de Jackson. Su foto, tomada cuando estaba junto a nuestro piano, está sobre una mesa en el salón. Todo el que la ve se pregunta cómo sería hablar con él y dejarle vivir en nuestra casa.

    I’m always asked why I’ve never talked about Michael Jackson’s stay at our house. I say I met Jackson three times in my life—twice face to face.

    Siempre me preguntan porqué no hablé nunca sobre la estancia de Michael Jackson en casa. Digo que vi a Jackson en tres ocasiones en mi vida, dos de ellas cara a cara.

    Most African-Americans of my generation were introduced to a young Michael Jackson through the radio or by a friend who had one of his records. For me it was a 45-RPM played at Sonny Mason’s barbershop in my hometown of Wheeling, West Virginia.

    La mayoría de afroamericanos de mi generación conocimos a un joven Michael Jackson por la radio o por un amigo que tenía sus discos. Para mi fue con un single que sonaba en la barbería de Sonny Mason en mi pueblo de Wheeling, West Virginia.

    The second encounter was in 1984 when Jackson and his brothers kicked off their Victory Tour in Kansas City. I stood out among the other reporters covering it because I didn’t appear to care about Michael Jackson the celebrity as much as I did the revenue the tour represented in the cities it visited. That night, I received two tickets to attend the concert and a private reception at Kansas City’s Arrowhead Stadium. In a receiving line for the Jacksons following the concert, I met Michael in person for the first time.

    El segundo encuentro fue en 1984 cuando Jackson y sus hermanos empezaron su Victory Tour en Kansas City. Yo estaba entre los reporteros que cubrían el evento a pesar de que me importaba menos la fama de Michael Jackson que los beneficios que traería la gira a las ciudades donde actuaría. Esa noche, recibí dos entradas para asistir al concierto y a una recepción privada en el Arrowhead Stadium. En una fila para recibir a los Jacksons, vi a Michael en persona por primera vez.

    The third time was the Washington visit.

    La tercera fue la de Washington.

    I, too, wonder why I’ve never talked before about his stay in our home. Was it because Jackson and I were the same age or the fact that, like so many African-Americans, I liked to remember the little kid from Gary, Indiana, more than I did the man with another reputation?

    Yo también me pregunto porqué nunca había hablado de su estancia en casa. ¿Puede ser porque Jackson y yo tenemos la misma edad o por el hecho de que, como muchos afroamericanos, me gusta recordar al niño de Gary, Indiana, más que al hombre con otra reputación?

    Perhaps, as Reverend Tate suggested, it was just the right thing to do.

    Quizá porque lo sugirió el Reverendo Tate, creí que era lo correcto.

    As word of Michael Jackson’s death on June 25 spread, my family mourned the man we’d met not as the King of Pop but as a person trapped inside a world that was and was not of his own creation, a man who came to us through his representatives in need of a place to stay. As I sat on our deck and looked west toward the Blue Ridge Mountains, I hoped he now was seeing what I see each and every night—a perfect sunset.

    Cuando se supo de la muerte de Michael Jackson el 25 de junio, mi familia y yo lloramos no al Rey del Pop sino a la persona atrapada dentro de un mundo que no era su própia creación, un hombre que llegó a nosotros buscando un sitio para quedarse a través de sus representantes. Cuando nos sentamos en el porche y miramos hacia las Blue Ridge Mountains, creo que él las estará mirando cada noche, con su perfecta puesta de sol.

    This article first appeared in the August 2009 issue of The Washingtonian. Este artículo apareció por primera vez en la edición de agosto de 2009 en The Washingtonian.

    .
    .
    Fuente artículo en inglés:
    .
    .
    Read More
    Tributo a Michael Jackson en la entrega de los Grammys 2010 LL COOL J tiene grandes ideas para JACKSON GRAMMY TRIBUTE
    Dic04

    Tributo a Michael Jackson en la entrega de los Grammys 2010 LL COOL J tiene grandes ideas para JACKSON GRAMMY TRIBUTE

    .

    LL COOL J HAS BIG IDEAS FOR JACKSON GRAMMY TRIBUTE

    LL COOL J tiene grandes ideas para JACKSON GRAMMY TRIBUTE

    LL COOL J has given Recording Academy bosses plenty to think about as they plan a MICHAEL JACKSON tribute for music’s big night at the end of January (10).

    LL COOL J ha dado a los jefes de la Academia de grabación mucho en que pensar mientras planean un homenaje a Michael Jackson por la gran noche de la música a finales de enero (10).

    The rapper remembered the late King of Pop during the nominations show in Los Angeles on Wednesday (02Dec09) and now he has suggested organisers of the Grammy Awards call on Chris Brown, Justin Timberlake, Usher and other big names inspired by Jackson to perform to the pop star’s Billie Jean.

    El rapero recordó al difunto Rey del Pop durante las nominaciones en Los Angeles el miércoles (02Dec09) y los organizadores ahora se ha sugerido de llamar a los Premios Grammy a Chris Brown, Justin Timberlake, Usher y otros grandes nombres inspirados por Jackson para realizar Billie Jean de la estrella del pop.

    LL Cool J says, “That’s what I think would be hot.”

    LL Cool J dice: “Eso es lo que creo que se caliente.”

    And Recording Academy President/CEO Neil Portnow admits he’s taking all suggestions about a Jackson tribute seriously: “Michael Jackson is important to us. Michael is iconic.”

    Y la Academia de Grabación Presidente / CEO Neil Portnow admite que está tomando todas las sugerencias acerca de un homenaje de Jackson en serio: “Michael Jackson es importante para nosotros. Michael es un icono.”

    .
    .
    .

    Jueves, 03 de Diciembre del 2009  |  11:45 hrs

    .

    Grammy 2010: Se confirma homenaje a Michael Jackson

    .

    .

    El rapero LL Cool J sugirió que se realice una versión extendida de Billie Jean, protagonizada por Usher, Justin Timberlake, Chris Brown e, inclusive, Bobby Brown.

    .

    La lista completa de los nominados al Grammy 2010 fue revelada anoche y, tal y como se predijo, los productores del show confirmaron que Michael Jackson será homenajeado durante la ceremonia número 52 de los cotizados premios.  

    Aún no se han ofrecido detalles sobre el show que se realizará en memoria del desaparecido “rey del pop”, pero el rapero LL Cool J (quien se desempeñó como el anfitrión durante el anuncio de los nominados) sugirió que se coordinara una versión extendida de la canción Billie Jean, protagonizada por artistas que se vieron influenciados por el trabajo de Jackson.

    Entre ellos, Usher, Justin Timberlake, Chris Brown e, inclusive, Bobby Brown.  

    Pero la noche de nominaciones, realizadas en el Teatro Nokia de Los Angeles, no estuvo ajena a los homenajes para Michael, ya que el cantante, Maxwell, realizó un pequeño tributo al interpretar el tema del rey, Lady in My Life.  

    La edición número 52 de los premios Grammy se celebrará el próximo 31 de enero, con un show televisado en vivo a través de la cadena CBS.

    .
    .
    .
    Read More

    R. Kelly sobre Michael Jackson – Habla de su muerte, “es como nuestra respiración musical, nos la quitaron”

    .

    R Kelly on Michael Jackson – says his death, ‘is like our musical breath, being taken away’ (video)

    December 2, 5:04 PM

    Pop Media Examiner

    Katrina-Kasey Wheeler

    R. Kelly sobre Michael Jackson – Habla de su muerte, “es como nuestra respiración musical, nos la quitaron” (video)

    2 de diciembre, 5:04 PM

    Pop Media Examiner

    Katrina Kasey Wheeler

    R. Kelly wrote one of Michael Jackson’s hit songs – You Are Not Alone, and in a new video message, Kelly details what it was like to be asked by the King of Pop, to write a song for him.

    R. Kelly escribió uno de los éxitos de Michael Jackson – You Are Not Alone, y en un mensaje en vídeo, Kelly detalla lo que era ser solicitado por el Rey del Pop, para escribir una canción para él.

    R. Kelly says of Michael Jackson’s untimely passing: “Michael Jackson being gone is like our breath, our musical breath, being taken away. But I’m not gonna let him die.”

    R. Kelly dice del fallecimiento prematuro de Michael Jackson: “Michael Jackson era como nuestra respiración, nuestra  respiración musical, que se llevaron. Pero yo no voy a dejarlo morir.”

    Kelly recalls what it was like when MJ asked him to write a song for him, saying: “Michael told me one day, he said, ‘I wanna know if you can write a song like “Ignition” for me — I love that song.’ I was like, ‘Mike, man, “Ignition” is not a “Thriller,” but much like “Thriller,” those type of songs will probably never happen [again]. It’ll never happen again. I’m sorry.’ “

     

    Kelly recuerda lo que era cuando MJ le pidió que escribiera una canción para él, diciendo: “Michael me dijo un día:”Quiero saber si puedes escribir una canción como ” Ignition ” para mí – me encanta esa canción. Yo estaba como, ‘Mike, hombre, “Ignition” no es “Thriller”, pero como “Thriller”, ese tipo de canciones que probablemente nunca sucederá [de nuevo]. Nunca va a suceder de nuevo. Lo siento. ‘ “

    Kelly reveals that he knew he had made it when he saw the following clip of MJ dancing to his song, Ignition, on YouTube:

    Kelly revela que él supo lo que había hecho cuando vio el siguiente clip de MJ bailando al ritmo de su canción, de Ignition, en YouTube:

    .

    http://www.examiner.com/x-704-Pop-Media-Examiner~y2009m12d2-R-Kelly-on-Michael-Jackson–says-his-death-is-like-our-musical-breath-being-taken-away-video?cid=exrss-Pop-Media-Examiner

    .

    .

    .

    R. Kelly rend hommage à Michael Jackson sur scène

    R. Kelly rindió homenaje a Michael Jackson en el escenario

    Interviewé par MTV, R. Kelly, dont la tournée Ladies Make Some Noise vient de s’achever, a dit quelques mots au sujet de Michael Jackson, à qui il rendait hommage sur scène dans une séquence riche en émotions. “Le fait que Michael Jackson soit parti, c’est comme si on nous avait coupé le souffle, notre souffle musical. Mais je ne le laisserai pas mourir”, déclarait-il dans une séquence pré-enregistrée.

    Entrevistado por MTV R. Kelly, Tour de quién Señoras Make Some Noise acaba de terminar, dijo unas palabras acerca de Michael Jackson, a quien rindió homenaje en el escenario de una secuencia rica en emociones. “El hecho de que Michael Jackson se ha ido, es como si se hubiera cortado la respiración, la música de aliento. Pero no voy a dejarlo morir”, Declaró en una pre-grabado la secuencia.

    Sur scène, il diffusait ensuite un extrait des “Private Homes Movies” dans lequel on voit le Roi de la Pop danser au rythme du titre “Ignition” de R. Kelly, assis à l’arrière de la voiture de Brett Ratner. “Un jour, Michael m’a dit ‘Je veux savoir si tu peux m’écrire une chanson comme ‘Ignition’. J’adore cette chanson’. J’ai fait ‘Mike, mec, ‘Ignition’ n’est pas un ‘Thriller’ mais ça ressemble beaucoup à Thriller dans le sens où je ne referai peut-être plus jamais ce type de chanson. Ca n’arrivera plus jamais. Je suis désolé”.

    En el escenario, luego difundió un extracto de “Private Homes Movies”, donde vemos el rey del pop bailar al ritmo de la canción “encendido”, de R. Kelly, sentado en la parte trasera del coche de Brett Ratner. “Un día, Michael me dijo: ‘Quiero saber si usted puede escribir una canción como” Ignition “. Me encanta esta canción.” Hice’ Mike, el hombre, “encendido” no es un ‘Thriller’, pero es muy similar al thriller en el sentido de que puede rehacer cada vez una canción. Nunca volverá a suceder. I’m sorry “.

    Il explique avoir été particulièrement ému de découvrir ces images montrant Michael Jackson dansant sur “Ignition”. “La première fois que je l’ai vu sur Youtube, j’ai pleuré et je n’en croyais pas mes yeux de le voir assis à l’arrière de la voiture. Il bougeait au rythme de ma chanson. On voyait bien qu’il était à fond dedans. Il l’aimait. C’était un peu genre ‘Wow, il écoute ma musique. Il chante sur ma chanson’. C’était incroyable. Quand j’ai vu ça, j’ai su que j’avais réussi. On [se dit] qu’on peut chanter des chansons pour l’éternité. J’ai écrit beaucoup de chansons et elles ont fait le tour du monde. J’ai gagné toutes sortes de récompenses mais laissez-moi vous dire quelque chose : rien, rien ne me disait que j’avais réussi jusqu’à ce que je voie Michael Jackson à l’arrière de cette voiture en train de danser sur ma chanson ‘Ignition’. C’est là que c’est devenu officiel. Ca fait 20 ans que je fais ce métier mais c’est à ce moment là que c’est devenu officiel pour moi que Kells était là pour de vrai”.

    Dijo que estaba particularmente emocionado de descubrir estas fotos que muestran a Michael Jackson bailar “encendido”. “La primera vez que he visto en Youtube, yo lloraba y no podía creer a mis ojos para verlo sentado en la parte trasera del coche. Se movían al ritmo de mi canción. Es evidente que estaba en ella. Él la amaba. Fue un poco como ‘Wow, escucha mi música. cantó mi canción’. Fue increíble. “Cuando lo vi, yo sabía lo logré. Nosotros [dijo] que podemos cantar canciones para la eternidad. He escrito muchas canciones y que han recorrido el mundo. He ganado todo tipo de premios, pero permítanme que decir una cosa: nada, nada me dijo que yo había logrado hasta ver a Michael Jackson en la parte trasera del coche bailando en mi canción ‘encendido’. Esto es todo ” se convirtió en oficial. Han pasado 20 años desde que me metí en este negocio, pero en el momento en que se hizo oficial que Kells yo estaba allí de verdad. “

    L’hommage incluait un montage de prestations et de clips de Michael Jackson et R. Kelly a confié à MTV que le Roi de la Pop était la raison majeure pour laquelle il faisait ce métier. Il a expliqué que tous les soirs, il se précipitait dans sa loge pendant l’hommage afin d’en être lui-même spectateur depuis les coulisses. “Ca m’a donné l’impression qu’il était encore en vie. Ca m’a donné l’impression d’avoir encore l’opportunité d’atteindre le niveau où Michael est allé. Ca me ramène à ce qu’est la vraie musique et comment elle touche et transperce l’âme. C’est là que réside ma mission”, a-t-il conclu.

    El tributo incluye un montaje de los clips y los beneficios de Michael Jackson y R. Kelly dijo a MTV que el Rey del Pop fue la razón principal por la que hizo esta oferta de empleo. Explicó que todas las noches, se precipitó en su camerino durante el homenaje a ser él mismo un espectador desde la barrera. “Me dio la impresión de que aún estaba vivo. Me dio la impresión de que todavía tiene la oportunidad de alcanzar el nivel en que se ha ido Michael. Me trae de vuelta a lo de la música y cómo se toca y penetra en el alma. Ahí está mi misión “, dijo.

    .

    Artículo en francés de:

    http://www.elusiveshadow.com/200912031785/r.-kelly-rend-hommage-a-michael-jackson-sur-scene.php

    .

    Traducción tomada de:

    http://mjhideout.com/forum/noticias-y-rumores/97196-r-kelly-habla-de-que-sintio-al-ver-mj-bailar-cancion-coche.html

    .

    .

    Read More
    Un Rey altruista
    Dic04

    Un Rey altruista

    ADIÓS AL REY DEL POP

    .

    Un Rey altruista

    .

    Michael Jackson es uno de los artista que más dinero aporta a causas benéficas, ayudando a 39 instituciones y donando más de 300 mdd

    .

    Noroeste/Redacción

    .

    20-07-2009

    .
    .

    En 1983 aparece Michael Jackson en un especial de televisión celebrando el 25 aniversario de la Motown. En este evento interpreta en solitario Billie Jean y la audiencia enloquece cuando presenta por primera vez su paso moonwalk. No sólo su música, su imagen y hasta su imitadísimo paso de baile crearon escuela, sino también su lado humanitario que pesa menos que los escándalos.

    .

    Llegó a ser el artista que más dinero ha aportado a causas benéficas, ayudando a alrededor de 39 instituciones de caridad y donando 300 millones de dólares.
    .

    .

    En 1984, el artista estadounidense grabó su último disco con sus hermanos, Victory, y firmaron el contrato con la Pepsi quien financió su gira.
    .

    Grabando un anuncio para la Pepsi, Jackson, acaecido el 25 de junio, se quemó parte de la cabellera, sufrió quemaduras de tercero y segundo grado en el cuero cabelludo y otras partes del cuerpo. Como compensación, la compañía le pagó un millón de dólares que el artista donó a un hospital para quemados, llamado desde entonces Centro de Quemados Michael Jackson. .

    .

    También dio 500 mil dólares para el United Negro College Fund.

    .

    Ese mismo año pisó por primera vez la Casa Blanca invitado por el Presidente Ronald Reagan, quien le entrega un premio por su influencia sobre la juventud norteamericana.

    .

    HEAL THE WORLD FOUNDATION
    .

    En 1985, junto a Lionel Richie y otros artistas del momento, lanzó USA for Africa, una producción musical que contenía el sencillo We are the world, que reunió millones de dólares para ayudar a la población hambrienta de África, especialmente de Etiopía, a través de la fundación que él fundó, Heal The World Foundation, dedicada a ayudar a niños de todo el mundo. El tema se convirtió en el single más vendido hasta ese momento.
    .

    Sin duda, Jackson ha sido uno de los astros que más fondos ha donado para fines benéficos; se dice que desde pequeño regalaba dulces con el dinero que ganaba en sus actuaciones.

    .

    AL LIBRO GUINNESS

    Aparece en el libro Guinness de los Records de 2000, como el artista que ha apoyado la mayor cantidad de obras de caridad. En total fueron 39 entidades y organizaciones de beneficencia y caridad que recibieron por parte del artista donativos en dinero, participando en proyectos, o aportando objetos personales para subastas.
    .

    En Marzo de 1986 firmó el mayor contrato comercial de la historia con Pepsi que le reporta 15 millones de dólares de ganancias.
    .

    Jackson fue uno de los artistas más ricos del mundo, hizo muchos negocios, principalmente de su figura porque partiendo de las regalías de sus canciones que, según un informe de Umair Haque del Harvard Business Publishing, ascienden a 300 millones de dólares al día de su muerte y 750 millones de copias vendidas de sus discos.
    .

    Sin embargo, se cree que estaba en bancarrota, incluso para su homenaje en Los Ángeles se pedían donaciones, al final, las autoridades angelinas sufragaron el costo de éste.
    .

    Además de los escándalos que protagonizó por supuesto abuso sexual a dos menores, su faceta filantrópica es uno de los sellos que distinguieron al astro, pues nunca se cansó de ayudar. Muchas fundaciones extrañarán su generosidad.

    RANCHO NEVERLAND
    .

    Su rancho Neverland fue abrió en múltiples ocasiones para que niños con enfermedades terminales y de orfanatos pudieran acudir gratuitamente. También en sus conciertos solía regalar boletos para niños desfavorecidos.
    .

    En varias de sus canciones ha hecho gala de sus ideales en pro de un mundo mejor, como Earth song, We are the world, Heal the world, The lost children, Man in the mirror o Black or white.
    Otros temas, que pueden ser considerados como protestas contra la sociedad, son They don’t care about us, Scream, Tabloid Junkie,Money,Little Susie.

    .

    ‘WHAT MORE CAN I GIVE’
    .

    El 11 de septiembre de 2001, tras los ataques terroristas a las Torres Gemelas de Nueva York, decidió crear un proyecto similar a USA for África, reuniendo a numerosos artistas para la grabación del tema benéfico What more can I give, compuesto por él y que contó con una versión en español.

    .

    HONRARÁN SU COMPROMISO SOCIAL
    .

    Jackson, quien falleció a los 50 años, recibirá en Austria, a título póstumo, un premio por su compromiso social y humanitario el viernes, anunció la Fundación World Awards, presidida por el ex Presidente ruso Mijail Gorbachov.
    .

    La distinción Save the World Award será entregada a uno de los hermanos de El Rey del Pop, Jermaine Jackson, durante una ceremonia de gala que tendrá lugar en Zwentendorf, según un comunicado de la fundación.
    .

    En homenaje a uno de los éxitos de Jackson, el premio fue bautizado Cura el Mundo.
    “Los objetivos de los premios Save the World son similares a aquellos por los que Michael Jackson luchó toda su vida: la paz, la tolerancia y salvar nuestro frágil planeta”, observó Georg Kindel, director de la fundación.
    .

    Jermaine, que integró junto a sus hermanos Los Jackson Five antes de lanzarse en una carrera en solitario, interpretará la canción Smile, de Charlie Chaplin, durante la ceremonia, que será emitida por televisión en más de 50 países, según los organizadores.
    .

    Otros artistas cantarán también las canciones más famosas de Jackson.

    .

    PREMIO NOVEL
    .

    Michael Jackson fue nominado en dos ocasiones para recibir el Premio Nobel de la Paz y ha obtenido numerosos premios por su humanitarismo.

    .

    DONACIONES
    .

    Organizaciones a las que Michael Jackson ayudaba:
    * AIDS Project L.A.
    * American Cancer Society.
    * Angel Food.
    * Big Brothers of Greater Los Angeles.
    * BMI Foundation, Inc.
    * Brotherhood Crusade.
    * Brothman Burn Center.
    * Camp Ronald McDonald.
    * Childhelp U.S.A.
    * Children’s Institute International.
    * Cities and Schools Scholarship Fund.
    * Community Youth Sports & Arts Foundation.
    * Congressional Black Caucus (CBC).
    * Dakar Foundation.
    * Dreamstreet Kids.
    * Dreams Come True Charity.
    * Elizabeth Taylor Aids Foundation.
    * Juvenile Diabetes Foundation.
    * Love Match.
    * Make-A-Wish Foundation.
    * Minority Aids Project.
    * Motown Museum.
    * NAACP.
    * National Rainbow Coalition.
    * Rotary Club of Australia.
    * Society of Singers.
    * Starlight Foundation.
    * The Carter Center’s Atlanta Project.
    * The Sickle Cell Research Foundation.
    * Transafrica.
    * United Negro College Fund (UNCF).
    * United Negro College Fund Ladder’s of Hope.
    * Volunteers of America.
    * Watts Summer Festival.
    * Wish Granting.
    * YMCA – 28th Street/Crenshaw.

    Con información de top10.com/expoknews.com/AFP/Wikipedia. 

    .
    .
    .
    Read More
    Página 1 de 11