Tributo a Michael Jackson en Harlem

.

.

Harlem Tribute To Michael

Thursday, February 4th 2010

Tributo a Michael Jackson en Harlem

Jueves 4 de febrero de 2010.

William West, an artist who chronicles historic events has produced a painting, ‘Harlem Tribute To Michael Jackson’. The painting has captured the people of Harlem as they expressed their love for Michael.

William West, un artista que crea crónicas de acontecimientos históricos ha producido un cuadro llamado “Harlem Tributo a Michael Jackson”.  En la pintura ha capturado a la gente de Harlem, expresando su amor por Michael.

TD Bank will present the painting in celebration of Black History Month at an exhibition from February 5th – 19th, at TDBank, Harlem, 300 West 125th Street, New York 10027.

TD Bank presentará la pintura en la celebración del Mes de la Historia Negra en una exposición del 5 a 19 febrero, en TDBank, Harlem, 300 West 125th Street, New York 10027.

For further information please call US (212) 280 0756 or (718) 527 8050.

Para más información por favor llame a EE.UU. (212) 280 0756 o (718) 527 8050.

Source: Bill West & MJWN Source: Bill West & MJWN
.

http://www.mjworld.net/news/2010/02/04/harlem-tribute-to-michael/.

.

Para recordar a qué muestras de amor y afecto en Harlem se refiere este artículo, agregaré una nota relacionada:

.

The Apollo launches tributes to Michael Jackson

BY Jan Ransom and Bill Hutchinson
DAILY NEWS WRITERS

Sunday, June 28th 2009, 2:03 AM

El Apollo lanza homenaje a Michael Jackson

Por Jan Ransom y Bill Hutchinson
Escritores de Noticias

Domingo, junio 2009 28, 2:03 PM

It’s glove time at the Apollo.

Es hora de guante en el Apolo.

The historic Harlem theater where Michael Jackson dazzled crowds as a talented boy and as a megastar man will be transformed into center stage for a two-day public tribute.

El histórico teatro de Harlem donde Michael Jackson deslumbró a multitudes como un niño talentoso y como un hombre súper estrella se transformará en el centro del escenario para una o dos días de homenaje público.

The doors of the famed 125th St. hall will be open from 2 p.m. to 9 p.m. Tuesday for fans to celebrate the entertainer’s life through song and eulogies, theater officials announced yesterday.

Las puertas de la sala de la famosa calle 125 estará abierta de 2 p.m. a 9 p.m. del martes para que los fans puedan celebrar la vida del cantante a través de canciones y alabanzas, anunciaron ayer los funcionarios del teatro.

“I’m determined to make sure that Michael gets in death what they wouldn’t give him in life,” said the Rev. Al Sharpton, who will read a eulogy at 5:26 p.m., the exact time of Jackson’s death on Thursday.

“Estoy decidido a asegurarme de que Michael obtenga  en la muerte lo que no le darían en la vida”, dijo el reverendo Al Sharpton, quien leerá un elogio a las 5:26 pm, la hora exacta de la muerte de Jackson el jueves.

“He was the king of popular culture and I’m not going to let them reduce Michael to some kind of freak show … but Michael was a true genius. To create music that outsold any other artist in his generation, can’t no freak do that.”

“El fue el rey de la cultura popular y yo no voy a permitir que se reduzca a Michael a una especie de espectáculo raro… pero Michael fue un verdadero genio. Creó música que superó a cualquier otro artista de su generación, un chiflado no hacer eso”.

Jackson’s many music videos will serenade the expectant rush of mourners, who will be allowed inside, 600 at a time, to pay respects and lay flowers and mementoes on the stage where The Jackson 5 first performed in 1969.

Muchos videos musicales de Jackson se exhibirán a las largas filas de expectantes dolientes, a los que se permitirá la entrada de 600 a la vez, para rendir homenaje y depositar flores y recuerdos en el escenario en el que The Jackson 5 actuaron por primera vez en 1969.

On Wednesday, the weekly Amateur Night at the Apollo will be dedicated to Jackson. The event, beginning at 7:30, will feature a moonwalking competition.

El miércoles, la semanal Amateur Night at the Apollo estará dedicada a Jackson. El evento, estará comenzando a las 7:30, y contará con una competencia de caminata lunar.

Heartbroken admirers of the King of Pop have flocked to the Apollo since hearing of Jackson’s untimely death in Los Angeles.

Con el corazón roto los admiradores del Rey del Pop han acudido al Apollo al enterarse de la muerte prematura de Jackson en Los Angeles.

Hundreds of fans continued on Saturday to pile flowers and memorial notes beneath the neon lights of the theater’s marquee, and sign a makeshift memorial wall in the music icon’s honor.

Cientos de admiradores continuaron el sábado dejando montones de flores y notas en el monumento bajo las luces de neón de la marquesina del teatro, y firmaron en una pared memorial improvisada en honor del icono de la música.

“He inspired me as a dancer,” said 12-year-old Tylo Dupree-Carter. “When I watch his videos, I try to do his moves.”

“Él me inspiró como bailarín”, dijo un chico de 12 años de edad Tylo Dupree-Carter. “Cuando veo sus videos, yo trato de hacer sus movimientos.”

Darlene Powell, 55, of Harlem said she was enduring a double-dose of tragedy: a day after Jackson’s death, her 36-year-old daughter, Dionne Haygood, succumbed to kidney failure brought on by Lupus.

Darlene Powell, de 55, de Harlem dijo que ella estaba sufriendo una doble dosis de la tragedia: un día después de la muerte de Jackson, su hija de 36 años, Dionne Haygood, sucumbió a la insuficiencia renal causada por lupus.

“We are paying tribute to Michael Jackson and my daughter,” said Powell, tearfully adding that the night before she died her daughter teased her about once buying a red jacket like the one Jackson wore in his “Thriller” video.

“Estamos rindiendo tributo a Michael Jackson y a mi hija”, dijo Powell, entre lágrimas y agregó que la noche antes de morir su hija contó que se burlaron de ella una vez que compró una chaqueta roja como la de que Jackson lució en su video “Thriller”.

“I know that both of them are in peace and both of them are no longer in pain,” Powell said.

“Yo sé que ambos están en paz y ambos ya no están en el dolor”, dijo Powell.

Vendors lining the sidewalk across the street from the Apollo were doing brisk business hawking Jackson CDs, DVDs, posters, photos and T-shirts.

Vendedores de asfalto cruzando la acera de enfrente de la calle del Apollo hacen negocio con la venta ambulante de CDs, DVDs, pósters, fotos y camisetas de Jackson.

Nova Selder, 31, of Queens said he sold five-dozen Jackson videos at $15 apiece on Thursday and had sold out of CDs he was offering for $5 each.

Nova Selder, de 31, de Queens, dijo que vendió cinco docenas de videos de Jackson en $ 15 cada uno el jueves y que había vendido todos los CDs que estaba ofreciendo por $ 5 cada uno.

“People are buying it, buying it, buying it,” Selder said.

“La gente está comprando, comprando, comprando,” dijo Selder.

Adoring fan Claire Reese, 32, of London said she booked a flight to New York as soon as she heard of Jackson’s death.

Adorando admirador, Claire Reese, de 32 años, de Londres, dijo que había reservado un vuelo a Nueva York tan pronto como se enteró de la muerte de Jackson.

“I used to have 206 pictures of Michael Jackson and a life-size cut-out of him, too,” Reese said.

“Tengo unas 206 fotos de Michael Jackson y una en corte de tamaño de él, también”, dijo Reese.

Adding a poster to the growing Apollo memorial, Reese called Jackson “my childhood hero.”

Adicionando un póster en el memorial del Apollo, Reese llamó a Jackson “mi héroe de la infancia”.

www.nydailynews.comWith Tanyanika Samuels www.nydailynews.comCon Samuels Tanyanika

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ver algunas fotografías que en Flick nos comparte Brooklyn Bridge Baby  aquí:
.
.
.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

  1. Me encantaria poder ir al Teatro Harlem al homenaje a Michael, lamentablemente me sera imposible ir,
    Aunque brillara en mi corazon para siempre

    Post a Reply
    • En este momento ¡Ya somos dos!

      🙁 En este momento tampoco me es posible ir, ni a Harlem, ni a los Angeles a tomar el Thriller tour, por ejemplo… Pero espero poder ir algún día…

      El problema es que cada vez que me subo a un avión, me hacen firmar cartas responsivas, me revisan toda… Me ponen mil peros… (Por mi condición física) Y eso en vuelos locales… ¡No me imagino qué me harán en un vuelo internacional! :S ¡Ash! :/

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.