El arte en la portada de Dangerous, Parte 6==The art on the cover of Dangerous, Part 6

 

.

THE QUEEN – LA REINA EN DANGEROUS.

.

.

The Queen on the cover of Dangerous Is Elizabeth I or the Prince of Hell from the work of Hieronymus Bosch? La Reina en la portada de Dangerous ¿Es Elizabeth I o es el príncipe del infierno de la obra de El Bosco?
I will add the two options … Perhaps the influence is a bit of both works… Agregaré las dos opciones… Quizás la influencia sea un poco de sean ambas obras…
.
.
.
.
The ‘Motthe’ Poem Frontispiece (MORE IMAGES HERE) Georges de la Motthe (MÁS IMÁGENES AQUÍ)
.
.
There are many portraits of various authors made to Elizabeth I. However, I placed the “most similar” to the position on the Dangerous album. Hay muchos retratos de varios autores hechos a Elizabeth I. Sin embargo, he colocado los “más parecidos” a la posición en el álbum de Dangerous.
.
.

Elizabeth I of England

Isabel I, en inglés Elizabeth I

Elizabeth I (7 September 1533 – 24 March 1603) was Queen regnant of England and Queen regnant of Ireland from 17 November 1558 until her death. Sometimes called the Virgin Queen, Gloriana, or Good Queen Bess, Elizabeth was the fifth and last monarch of the Tudor dynasty. The daughter of Henry VIII, she was born a princess, but her mother, Anne Boleyn, was executed two and a half years after her birth, and Elizabeth was declared illegitimate. Her brother, Edward VI, bequeathed the crown to Lady Jane Grey, cutting his sisters out of the succession. His will was set aside, and in 1558 Elizabeth succeeded the Catholic Mary I, during whose reign she had been imprisoned for nearly a year on suspicion of supporting Protestant rebels.Elizabeth set out to rule by good counsel,[1] and she depended heavily on a group of trusted advisers led by William Cecil, Baron Burghley. One of her first moves as queen was to support the establishment of an English Protestant church, of which she became the Supreme Governor. This Elizabethan Religious Settlement held firm throughout her reign and later evolved into today’s Church of England. It was expected that Elizabeth would marry, but despite several petitions from parliament and numerous courtships, she never did. The reasons for this outcome have been much debated. As she grew older, Elizabeth became famous for her virginity, and a cult grew up around her which was celebrated in the portraits, pageants, and literature of the day.In government, Elizabeth was more moderate than her father and siblings.[2] One of her mottoes was “video et taceo” (“I see, and say nothing”).[3] This strategy, viewed with impatience by her counsellors, often saved her from political and marital misalliances. Though Elizabeth was cautious in foreign affairs and only half-heartedly supported a number of ineffective, poorly resourced military campaigns in the Netherlands, France and Ireland, the defeat of the Spanish armada in 1588 associated her name forever with what is popularly viewed as one of the greatest victories in English history. Within 20 years of her death, she was being celebrated as the ruler of a golden age, an image that retains its hold on the English people.Elizabeth’s reign is known as the Elizabethan era, famous above all for the flourishing of English drama, led by playwrights such as William Shakespeare and Christopher Marlowe, and for the seafaring prowess of English adventurers such as Francis Drake. Some historians are more reserved in their assessment. They depict Elizabeth as a short-tempered,[4] sometimes indecisive ruler,[5] who enjoyed more than her share of luck. Towards the end of her reign, a series of economic and military problems weakened her popularity to the point where many of her subjects were relieved at her death. Elizabeth is acknowledged as a charismatic performer and a dogged survivor, in an age when government was ramshackle and limited and when monarchs in neighbouring countries faced internal problems that jeopardised their thrones. Such was the case with Elizabeth’s rival, Mary, Queen of Scots, whom she imprisoned in 1568 and eventually had executed in 1587. After the short reigns of Elizabeth’s brother and sister, her 44 years on the throne provided welcome stability for the kingdom and helped forge a sense of national identity(…) Isabel I, en inglés Elizabeth I, a menudo conocida como La Reina Virgen, Gloriana o La Buena Reina Bess, (Greenwich, 7 de septiembre de 1533Richmond, 24 de marzo de 1603) fue Reina de Inglaterra e Irlanda desde el 17 de noviembre de 1558 hasta el día de su muerte. Isabel fue la quinta y última monarca de la dinastía Tudor. Hija de Enrique VIII, nació como princesa, pero su madre, Ana Bolena fue ejecutada cuando ella tenía tres años, con lo que Isabel fue declarada hija ilegítima. Sin embargo, tras la muerte de su medio hermano Eduardo VI y su media hermana María I, Isabel asumió el trono.Una de las primeras medidas que tomó fue establecer una iglesia protestante independiente de Roma, que luego evolucionaría en la actual Iglesia de Inglaterra, de la que se convirtió en la máxima autoridad. Se esperaba que Isabel contrajera matrimonio, pero pese a varias peticiones del Parlamento, nunca lo hizo. Las razones para esta elección no se conocen, y han sido ampliamente debatidas. A medida que Isabel fue envejeciendo, su virginidad la volvió famosa, y un culto creció alrededor de ella, celebrado en retratos, desfiles y literatura de la época.La reina se hizo cargo de un país dividido por cuestiones religiosas en la segunda mitad del siglo XVI. Durante su reinado, Inglaterra tuvo un gran esplendor cultural, con figuras como William Shakespeare y Christopher Marlowe; también son importantes figuras Francis Drake y John Hawkins. Mantuvo gélidas relaciones con Felipe II, con quien libró una guerra que arruinó económicamente a ambos países. Su reinado de 44 años y 127 días ha sido el cuarto más largo de la historia inglesa, por detrás de los de Victoria I, Jorge III e Isabel II.(…)
.

Fragment. English text taken from:http://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_I_of_EnglandFragmento. Texto en español tomado de:http://es.wikipedia.org/wiki/Isabel_I_de_Inglaterra

.

.

 

A copy of St. Edward’s Crown

.

.

An image that seems to confirm the English representation in the work, is what I interpret as the “mechanism” of the clock popularly known as Big Ben Una imagen que parece confirmar la representación inglesa en la obra, es lo que yo interpreto como el “mecanismo” del reloj popularmente conocido como Big Ben

.

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=0iIf4rMwdO4

.

.

Big Ben

Big Ben

Big Ben is the nickname for the great bell of the clock at the north end of the Palace of Westminster in London, and is often extended to refer to the clock or the clock tower as well. Big Ben is the largest four-faced chiming clock and the third-tallest free-standing clock tower in the world. It celebrated its 150th anniversary in May 2009 (the clock itself first ticking on 31 May 1859), during which celebratory events took place.The nearest London Underground station is Westminster on the Circle, District and Jubilee lines. Big Ben es el nombre de la gran campana del reloj en el extremo norte del Palacio de Westminster en Londres, y generalmente se extiende para referirse al reloj o a la torre del reloj también. Big Ben es el más grande reloj de cuatro caras campanadas y la tercera torre libre más alta de reloj en el mundo. Celebró su 150 aniversario en Mayo de 2009 (El primer tic-tac del reloj en sí fue el 31 de mayo 1859), durante el cual tuvieron lugar actos conmemorativos.
La estación más cercana del metro de Londres es de Westminster, en el Circle, District y la línea Jubilee.

Mechanism

Mecanismo

The clock is famous for its reliability. The designers were the lawyer and amateur horologist Edmund Beckett Denison, and George Airy, the Astronomer Royal. Construction was entrusted to clockmaker Edward John Dent; after his death in 1853 his stepson Frederick Dent completed the work, in 1854. As the Tower was not complete until 1859, Denison had time to experiment: Instead of using the deadbeat escapement and remontoire as originally designed, Denison invented the double three-legged gravity escapement. This escapement provides the best separation between pendulum and clock mechanism. The pendulum is installed within an enclosed windproof box sunk beneath the clockroom. It is 3.9m long, weighs 300 kg and beats every 2 seconds. The clockwork mechanism in a room below weighs 5 tons. On top of the pendulum is a small stack of old penny coins; these are to adjust the time of the clock. Adding a coin has the effect of minutely lifting the position of the pendulum’s centre of mass, reducing the effective length of the pendulum rod and hence increasing the rate at which the pendulum swings. Adding or removing a penny will change the clock’s speed by 0.4 second per day.On 10 May 1941, a German bombing raid damaged two of the clockfaces and sections of the tower’s stepped roof and destroyed the House of Commons chamber. Architect Sir Giles Gilbert Scott designed a new five-floor block. Two floors are occupied by the current chamber which was used for the first time on 26 October 1950. Despite the heavy bombing the clock ran accurately and chimed throughout the Blitz. El reloj es famoso por su fiabilidad. Los diseñadores fueron el abogado y aficionado horologista Edmund Beckett Denison, y George Airy, el Astrónomo Real. La construcción fue confiada al relojero Edward John Dent, después de su muerte en 1853 su hijastro Frederick Dent terminó el trabajo, en 1854. Como la torre no fue completa hasta 1859, Denison tuvo tiempo para experimentar: En lugar de utilizar la fuga y no cumplidores remontoir como fue diseñado originalmente, Denison inventó las tres patas de doble escape de la gravedad. Esta fuga es la mejor separación entre el péndulo y el mecanismo del reloj. El péndulo está instalado dentro de una caja a prueba de viento cerrada hundido por debajo del cuarto del reloj. Es de 3.9m de largo, pesa 300 kg y golpea cada 2 segundos. El mecanismo de relojería en una habitación por debajo, tiene un peso de 5 toneladas. En la parte superior del péndulo hay una pequeña pila de monedas de centavos antiguos, que sirven para ajustar el tiempo del reloj. Añadir una moneda tiene el efecto de la elevación minuciosamente la posición del centro del péndulo de la masa, la reducción da la longitud efectiva de la varilla del péndulo y de ahí el aumento de la velocidad a la que el péndulo se balancea. Agregar o quitar un centavo va a cambiar la velocidad del reloj de 0,4 segundos por día.
El 10 de mayo de 1941, un bombardeo alemán dañó dos de las caras del reloj y secciones del techo salieron de la torre y destruyeron la Cámara de los Comunes de cámara. El arquitecto Sir Giles Gilbert Scott diseñó cinco nuevos bloques de suelo. Dos pisos están ocupados por la cámara actual, que se utilizó por primera vez el 26 de octubre de 1950. A pesar de los intensos bombardeos el reloj corrió con precisión y sonó durante el Blitz.
The Clock Tower is the name of the famous tower of Parliament – more popularly known as Big Ben. UK residents can arrange a tour through their local MP. However, please be advised that space is extremely limited and early booking, 3-6 months in advanced, is strongly recommended. Overseas visitors cannot currently visit the tower. La Torre del Reloj es el nombre de la famosa torre del Parlamento – más conocida popularmente como el Big Ben. Residentes del Reino Unido puede organizar un tour a través de su diputado local. Sin embargo, tenga en cuenta que el espacio es muy limitado y debe reservarse de 3-6 meses de anticipación. Los visitantes extranjeros actualmente no pueden visitar la torre.

.

Sources-Fuentes:

http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Ben

http://www.parliament.uk/visiting/visitingandtours/bigben.cfm

.

.

.

The Garden of Earthly Delights “The Hell” (The Price of the Hell), Hieronymus Bosch.  ===

El Jardín de las Delicias, “El Infierno” (El príncipe del Infierno), El Bosco.

.

.

 

.

(…) Many elements in the panel incorporate earlier iconographical conventions depicting hell. However, Bosch is innovative in that he describes hell not as a fantastical space, but as a realistic world containing many elements from day-to-day human life. Animals are shown punishing humans, subjecting them to nightmarish torments that may symbolise the seven deadly sins, matching the torment to the sin. (…) Muchos elementos en el panel incorporan convenios iconográficos anteriores que representa el infierno. Sin embargo, Bosch es innovador, el que él describe como el infierno no es como un espacio fantástico, sino como un mundo realista que contiene muchos elementos del día a día de la vida humana. Los animales que se muestran castigando a los seres humanos, sometiéndolos a una pesadilla de tormentos que puede simbolizar los siete pecados capitales, igualando el tormento con el pecado.
Sitting on an object that may be a toilet or a throne, the panel’s centerpiece is a bird-headed monster feasting on human corpses, which he excretes through a cavity below him. Sentado en un objeto que puede ser un retrete un trono, la pieza central del grupo es un monstruo con cabeza de pájaro que tiene un festín con los cadáveres humanos, y  los excreta a través de una cavidad debajo de él.
To his left, a group afflicted by a hare-headed demon is being punished for unchastity. Anger is represented by a knight torn down by a pack of wolves to the right of the tree-man. A man lying in his bed is visited by devils punishing sloth, while a proud female gazes at her face reflected on the buttocks of a demon A su izquierda, un grupo afectado por una liebre demonio está siendo castigado por la falta de castidad. La ira es representada por un caballero derribado por una manada de lobos a la derecha del hombre-árbol. Un hombre acostado en su cama es visitado por los demonios castigando a la pereza, mientras que una mujer orgullosa mira su rostro reflejado en el trasero de un demonio.
During the Middle Ages, sexuality and lust were seen as evidence of man’s fall from grace, and the most foul of the seven deadly sins. This sin is depicted in the left-hand panel through Adam’s gaze towards Eve, and… Durante la Edad Media, la sexualidad y la lujuria fueron vistas como prueba de la caída del hombre de la gracia, y como el más sucio de los siete pecados capitales. Este pecado se representa en el panel izquierdo de Adán a través de la mirada hacia Eva, y…
there are many indicators in the center panel to suggest that the panel was created as a warning to the viewer to avoid a life of sinful pleasure. hay muchos indicadores en el panel central que sugieren que el grupo fue creado como una advertencia al espectador para evitar una vida de placeres pecaminosos.
The penalty for such sins is shown in the right panel of the triptych. In the lower right-hand corner, a man is punished for lust as he is beaten by a sow wearing the veil of a nun. The pig is shown forcing the man to sign legal documents. Lust is further symbolised by the gigantic musical instruments and by the choral singers in the left foreground of the panel. Musical instruments often carried erotic connotations in works of art of the period, and lust was referred to in moralising sources as the “music of the flesh”. It may also be that Bosch’s representation here is a rebuke against traveling minstrels, widely thought of as purveyors of bawdy song and verse. (…) La pena por los pecados sería como se muestra en el panel de la derecha del tríptico. En la parte inferior derecha esquina, un hombre es castigado por la lujuria es golpeado por una cerda llevar puesto el velo de una monja. El cerdo se muestra obligando al hombre a firmar documentos legales. La lujuria es más simbolizados por los instrumentos musicales y gigantescos por los cantantes de coro en el primer plano a la izquierda del panel. Los instrumentos musicales a menudo contienen connotaciones eróticas en las obras de arte de la época, y el deseo se hizo referencia en amonestaciones, las fuentes de la música de la “de la carne”. También puede ser que la representación de Bosch aquí como un reproche contra los artistas nómadas, considerados por muchos como proveedores de canciones subidas de tono en sus versos.  (…)

.

Fragment. English text taken from – -Fragmento. Texto en inglés tomado de:

.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Garden_of_Earthly_Delights

.

.

.

EL PANEL CENTRAL DE LA PORTADA DE DANGEROUS == CENTRAL PANEL OF THE COVER OF DANGEROUS

.

After reading the previous paragraph, then we can understand better the central panel of the cover of Dangerous Después de leer el párrafo anterior, entonces podemos entender mejor el panel central de la portada de Dangerous

.

.

.

The Garden of Earthly Delights, Centre panel; The central water-bound globe

.

.

The central water-bound globe in the middle panel’s upper background is a hybrid of stone and organic matter. It is adorned by nude figures cavorting both with each other and with various creatures, some of whom are realistic, others are fantastic or hybrid. El agua central del envolvente mundo de fondo en la parte superior del panel central es un híbrido de piedra y materia orgánica. Está adornado por figuras desnudas retozando tanto entre sí y con distintas criaturas, algunos de los cuales son realistas, otras son fantásticas o híbridos.

.

.

(…) The numerous human figures revel in an innocent, self-absorbed joy as they engage in a wide range of activities: some enjoy sexual pleasures, others play unselfconsciously in the water, and yet others cavort in meadows with a variety of animals, seemingly at one with nature. In the middle of the background, a large blue globe resembling a fruit pod rises in the middle of a pond. Visible through its circular window is a man whit his partner… According to the 20th-century folklorist and art historian Wilhelm Fränger, the eroticism of the center frame could be considered either as an allegory of transience or a playground of corruption. (…) (…)Las numerosas figuras humanas disfrutan de una alegría inocente, absortas en sí mismas ya que participan en una amplia gama de actividades: algunos disfrutan de los placeres sexuales, otros juegan inconscientemente en el agua, y sin embargo otros retozan en los prados con una gran variedad de animales, al parecer en uno con la naturaleza. En medio de los antecedentes, un globo azul grande parecido a una vaina de la fruta se eleva en el centro de un estanque. Visible a través de su ventana circular un hombre con su pareja… De acuerdo con el folclorista e historiador de arte del siglo 20 Wilhelm Franger, el erotismo de la estructura central podría ser considerada como una alegoría de lo efímero, o un patio de recreo de la corrupción (…)

.

Fragment. English text from – Fragmento. Texto en inglés de:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Garden_of_Earthly_Delights

.

.

.
Indeed… The exterior panels show the world during creation, probably on the third day, after the addition of plant life but before the appearance of humanity Por cierto que…Los paneles exteriores muestran al mundo durante la creación, probablemente en el tercer día, después de la adición de la vida vegetal, pero antes de la aparición de la humanidad
.
.

Mi interpretación == My interpretation

.
The observation of the Garden of Delights shows a critical, a warning of the artist on the excesses of worldly pleasures and its possible consequences from a spiritual point of view ” pay for our sins” La observación del Jardín De Las Delicias nos muestra una crítica, una advertencia del artista sobre los excesos de los placeres mundanos y sus posibles consecuencias desde un punto de vista espiritual “pagar por nuestros pecados”
The central part of Dangerous, and therefore the central message seems to warn us (again) about “pay for our sins” … We have the “world upside down” … We see the world coming or going, whatever you want to see him, arms , death, excessive energy use, evil … Provoked among many things, from pollution that shows the bottom of the industries … La parte central de Dangerous, y por lo tanto el mensaje central, parece advertirnos (Una vez más) sobre que “pagaremos por nuestros pecados”… Tenemos al “mundo de cabeza”… Vemos saliendo o entrando del mundo, como quieran verlo, armas, muerte, exceso de uso energía, maldad… Provocado entre muchas cosas, por la contaminación que nos muestra al fondo de las industrias…
With this, we have the world upside down and verge of collapse. Con esto, tenemos al mundo de cabeza y apunto del colapso.
The “sins” listed in the Dangerous cover may not be the same as in the picture of Bosch … But they warn that sooner or later pay for them … And we must “Heal the World” Los “pecados” mostrados en la portada de Dangerous podrían no ser los mismos que en el cuadro de El Bosco… Pero nos advierten que tarde o temprano pagaremos por ellos… Y que debemos “Sanar al mundo”
.

.

http://www.museodelprado.es/en/the-collection/online-gallery/on-line-gallery/zoom/1/obra/the-garden-of-earthly-delights/oimg/0/

http://www.elboscomovie.com/index_en.html

.

.

CONTINUARÁ … To be continued …

.

.
.

.

Índice: El arte en la portada de Dangerous (The art on the cover of Dangerous)

Descripción

Parte 1: Mark Ryden El autor de la pintura es Mark Ryden. Por lo que antes que nada, agregaré información sobre este gran artista… Si conocemos al menos un poco al artista, nosotros podremos entender mejor su arte:
Parte 2: P.T. Barnum-General Tom Thumb Breve historia sobre este personaje del que Michael admiraba su manera de crear una industria del espectáculo
Parte 3: Las influencias de Ryden Por ejemplo: El jardín de las delicias de El Bosco. También Bubbles, el Vitiligo, el guante de Michael.
Parte 4 Otras obras en la portada de Dangerous El nacimiento de Venus (Botticelli). Napoleón I en su trono imperial Jean Auguste Dominique Ingres, Cariátide
Parte 5: Monos alados (Winged monkeys) De la novela el Mago de Oz, podemos ver a los monos voladores.
Parte 6 La Reina y “El Infierno” (El príncipe del Infierno), de El Bosco ¿Quién pareciera ser la Reina en la pintura de Dangerous? Una vez más El Jardín de las Delicias, “El Infierno” (El príncipe del Infierno), El Bosco
Parte 7 Ornamentos arquitectónicos en la Portada de Dangerous Sólo muestro algunos de esos elementos. No debemos olvidar que el autor de la pintura pertenece a la  Francmasonería (Freemasonry) por lo que estos elementos toman también otro significado.
Parte 8 Otros elementos de las Bellas Artes Comedia y Tragedia en la Portada de Dangerous. Sobre el cráneo que sostiene el niño, volvemos a El Bosco.

.

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.) . 

.

.
.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

3 Comments

  1. Hola Gise!!

    Primero que nada he de decirte que me encanta la frase al final de ‘To be continued’ es como en las series cuando se queda en un capitulo especialmnt intenso y te quedas brincando en tu asiento ansiosa por saber que es lo que pasara en el próximo, eso es tan…. muy emocionante. Mira que yo conozco muy bien esa sensación 😀

    Por otro lado respecto al centro de la portada, estoy muy de acuerdo contigo. El mundo volteado de cabeza es una clara representación de a los limites que estamos llevando este planeta.

    El camino angosto y precario y lo que hay dibujado en el me muestra como estamos tomando los recursos equivocados para vivir, tomo como advertencia y como muestra de lo que hay: el arma, las representaciones moleculares (como esas que nos enseñaban en química de las moléculas y los enlaces) el símbolo de átomo, la calavera, pero no como la de la entrada de la izq. más bien una calavera como la que en las caricaturas representa veneno, y también lo que podría ser una cara de un diablo o algo así, o al menos eso me imagino yo ya que perece que tuviera cuernitos y es roja, pero bueno no me aventuro a dar por cierta esa imagen ya que no la logro distinguir bien.

    Y justo sobre la entrada a este túnel la palabra DANGEROUS escoltada por esas dos caras con largas lenguas y expresion de la que poco me fiaría, mas claro no puede estar: Dangerous.

    También he notado que a diferencia del resto, en esta parte que es algo totalmnt construido por la mano humana, esa parte la industrial, no se ve ningún animal, a propósito de los animales hay algo aquí que se me asemeja mucho a Alice in wonderland pero eso ya lo diré en otra ocasion.

    Ups bueno creo que he vuelto ha decir lo mismo que tu pero con mas rollo jaja.

    Un gran abrazo y mis mejores deseos… Jack

    Pd, Profundizando en esto he recordado como me puse a llorar a lágrima viva cuando vi la parte de Earth Song en la película de This is it, por suerte mi amigo iba conmigo y me reclino sobre su hombro para que llorara mas cómodamente jeje Michael siempre nos dio ese mensaje de distintas formas.

    Post a Reply
    • 🙂

      Jajaja

      Me río porque… Aún no termino… :S

      ¡A ver qué otro día me dejas tarea! ¿Eh? 😛

      Jajajajaja

      Bueno ya…

      Como te comenté, aún no termino :S Y escribo “rápido” 😀 Y sólo quiero aclarar que si, si es un demonio, que es el que yo interpreto como “maldad”…

      Bien y mal… No me gusta, pero ese ya es otro tema, ponerle apodos al “diablillo” Quiero decir nombres concretos. Por ello me refiero al término MALDAD… Ponle el nombre que quieras, es lo mismo al final 🙂 jajaja

      Y obviamente aquí incluye esa maldad INTENSIONAL del ser humano, encontra de otros seres humanos, animales o todo el planeta…

      Por ello decía algo como que no muestra los mismos pecados que la pintura que inspiró a Ryden… Muestra otros más “actuales”… A eso se refiere… ¿Cómo lo explico? :S

      jajaja

      Bueno, mejor sigo…

      ¡Un abrazo a todas y a todos!

      Prometo responder todos los mensajes, sólo solicito un poco de paciencia… Que la tarea que me encargó Jack está “laboriosa” 🙂 jajajaja

      ¡Ay!

      😀

      Post a Reply
  2. No te apresures o te presiones Gise, y tampoco te andes malpasando ehh 😀

    Wow, la labor que has hecho es estupenda, en vrdd que me ha gustado mucho, nunca espere algo tan completo, Felicidades!!

    Sobre lo de la cara, muy de acuerdo contigo, el dibujo es ese, el nombre, pueden ser muchos al final el mensaje es el mismo.

    Y sobre los comentarios no te preocupes, si tu los deseas contestar ya habrá tiempo te tendremos paciencia jaja, si no no hay problema, de cualquier modo ya te tomas el tiempo para publicarlos 😀

    Un abrazote y gracias por todo… Jack.

    Pd Espero leas esto hasta ya muy tarde y no por ahora, he visto que has publicado otra entrada al rededor de las 5 así que espero en este momento estés dormida.

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.