La leyenda de Michael Jackson por visitar la ivory tower en Chicago == Michael Jackson’s legend to visit the ivory tower – in Chicago

.

.

Michael Jackson’s legend to visit the ivory tower – in Chicago

La leyenda de Michael Jackson por visitar la ivory tower en Chicago

MY KIND OF JAZZ

MI TIPO DE JAZZ

Howard Reich

Howard Reich Arts critic

Howard Reich

Howard Reich Artes crítico

9:37 a.m. CDT, May 17, 2010 9:37 am CDT, 17 de mayo 2010

The currents of black musical culture course through the song and dance of Michael Jackson.

Las corrientes de cultura musical negra a través del canto y la danza de Michael Jackson.

Which is why the Center for Black Music Research (CBMR) – based at Columbia College Chicago – will present a major conference on his art, in various downtown Chicago locations, Sept. 23-25.

Es por eso que el Centro de investigación de la música Negra (CBMR) – con sede en Columbia College Chicago – presentará una importante conferencia sobre su arte, en diversos lugares del centro de Chicago, entre el 23 y 25 de septiembre.

“Genius Without Borders: Michael Jackson” will present scholars, critics and Jackson associates discussing the art, life and times of the King of Pop. All events will be open to the public and most of them will be free. To date, cultural critic Greg Tate, black studies professor Mark Anthony Neale and scholar Daphne Brooks – among others – have been enlisted as guest speakers.

“El genio sin Fronteras: Michael Jackson” presentará investigadores, críticos y colaboradores de Jackson discutiendo sobre el arte, la vida y la época del Rey del Pop. Todos los eventos estarán abiertos al público y la mayoría de ellos serán gratis. Hasta la fecha, el crítico cultural Greg Tate, el profesor de estudios negros Mark Anthony Neale y la erudita Daphne Brooks – entre otros -, han sido reclutados como oradores invitados.

Why organize the event now, so soon after Jackson’s death last June, at age 50?

¿Por qué organizar el evento ahora, tan pronto después de la muerte de Jackson en junio pasado, a los 50 años?

“I noticed immediately after his death last summer that there was a lot of uncritical celebration, which I think was great,” says Monica Hairston, executive director of the CBMR.

“Me di cuenta inmediatamente después de su muerte el pasado verano que hubo muchas celebraciones no críticas, lo que creo que fue genial”, dice Mónica Hairston, directora ejecutiva de la CBMR.

“But I think that now, several months later, we’re really ready to look at the legacy in a critical way and understand the artistic processes and the genius that was involved in creating this icon.

“Pero creo que ahora, varios meses después, estamos realmente listos para estudiar el legado de una manera crítica y comprender los procesos artísticos y el genio que estuvo involucrado en la creación de este icono”.

“We felt it was a good time to open up the opportunity for some serious scholarship to be started.”

“Nos pareció que era un buen momento para abrir la oportunidad para que algunos becados serios comenzaran”

The event will build on the CBMR’s much-discussed conference of last year, “Genius Without Borders: A Symposium in Honor of the Genius of Ray Charles.”

El evento se basará en conferencias de las que se ha hablado mucho de la CBMR el pasado año, “El genio sin Fronteras: Un simposio en honor al genio de Ray Charles”.

But the Jackson soiree will differ from the Charles event in at least one significant way – musicians will not be playing Jackson’s songs (at the Charles symposium, vocalists and instrumentalists performed Brother Ray classics with the CBMR’s New Black Music Repertory Ensemble).

Pero la velada Jackson será diferente del evento Charles por lo menos un modo significativo – los músicos no tocarán canciones de Jackson (en el simposio de Charles, cantantes e instrumentistas clásicos interpretaron Brother Ray con el CBMR’s New Black Music Repertory Ensemble).

“We realized that even though we had a really successful performance of Ray Charles’ music … so many artists had kind of yoked onto his compositions, and (audiences) had an ear to hear them as standards,” says Hairston.

“Nos dimos cuenta que a pesar de que fue una actuación realmente exitosa de la música de Ray Charles… muchos artistas  hicieron una clase de uncido a sus composiciones, y (el público) tenía oído para escucharlos como norma”, dice Hairston.

“Whereas people want to hear the Michael Jackson songs as they are.

“Considerando que la gente quiere escuchar las canciones de Michael Jackson como son”.

“They are unique, aural, studio-created works of art. And without those specific studio sounds, I don’t think audiences want to hear them.

“Son únicas, fonética, obras de arte creadas en estudio. Y sin esos  específicos sonidos de estudio, no creo que el público quiera oírlas.

“I think that will change over time, but it’s all still so new.”

“Creo que va a cambiar con el tiempo, pero todo es aún tan nuevo.”

Scheduling for “Genius Without Borders: Michael Jackson” has yet to be finalized, but Hairston says that in addition to the already announced guests, individuals who worked with Jackson and knew him personally will also be on hand.

La programación para “Genius Sin Fronteras: Michael Jackson” aún no se ha finalizado, pero dice Hairston que, además de los invitados ya anunciados, las personas que trabajaron con Jackson y le conocieron personalmente, también estarán presentes.

For details, contact the Center for Black Music Research at 312-369-7559.

Para obtener más información, comuníquese con el Centro para la investigación de la música en Negro 312-369-7559.

.

http://www.chicagotribune.com/entertainment/music/ct-live-0518-jazz-20100517,0,4014878.column

.

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

1 Comment

  1. .
    Por cierto que el otro día que platicaba con María Antonieta en el sentido de que la información la obtengo igual que muchos de Google, quizás no fui muy clara.

    Y es que Google no sólo es un buscador, tiene varios servicios adicionales, entre ellos el buscador especializado en noticias y el Lector de Noticias o Google Reader…

    Con ese lector de fuentes (Así le llaman en español) estoy suscrita a varios servicios… A varios sitios…

    Sólo a manera de ejemplo agrego una imagen:

    f

    Ver esta imagen aquí:

    http://img534.imageshack.us/img534/368/googlereader1.jpg

    Así es como leo muchas noticias (interesantes y basura… Todas…)

    🙂

    Espero ahora si haber sido un poco más clara…

    ¡Saludos!

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.