Aquellos que trabajaron con el ícono comparten sus recuerdos de Michael: Dorian Holley, director vocal y cantante del coro

.

.

Those who worked with the icon share their memories of Michael

Aquellos que trabajaron con el ícono comparten sus recuerdos de Michael

By // Miki Turner Por / / Turner Miki

DORIAN HOLLEY, vocal director and backup singer

Dorian Holley, director vocal y cantante del coro

Q/ Can you describe what it was like meeting Mike for the first time?

Q / ¿Puedes describir cómo fue la primera vez que te reuniste con Mike?

A/ Meeting MJ for the first time was funny. I had been working all day, (not singing) and was told on the phone he wanted to meet the band, like, right now. No time to clean up. No time to dress up. I was across town, all the way on one end of L.A. He was on the other. So, I was pretty raggedy. I didn’t have no kind of vibe. Total goober. Not at all prepared to meet the King of Pop for the first time. Most of the band didn’t have good paying jobs so we looked like regular nerds. So, we meet him. Michael looks us up and down and you could see this look of worry. He had that “I don’t know” look in his eyes. In retrospect it was hilarious. Presentation is everything. First impressions and all that. But back then, I didn’t have a clue.

A / Mi reunión con MJ por primera vez fue graciosa. Había estado trabajando todo el día, (no cantando) y me dijeron por teléfono que quería conocer a la banda ahora mismo. No tenía tiempo para limpiarme. No tenía tiempo para vestirme. Yo estaba en la ciudad, yo estaba al otro  extremo de Los Ángeles. Él estaba al otro. Por lo tanto, yo estaba muy andrajoso. Yo no tenía ningún tipo de vibración. Pegajoso totalmente. No, en absoluto preparado para cumplir con el Rey del Pop por primera vez. La mayor parte de la banda no tienen empleos bien remunerados por lo que parecían regularmente nerds. Así, lo encontramos. Michael nos miró de arriba abajo y se podía ver esa mirada de preocupación. Había que “no sé” en sus ojos. En retrospectiva, fue muy gracioso. La presentación lo es todo. Las primeras impresiones y todo eso. Pero en aquel entonces, yo no tenía ni idea.

Q/ What do you think people would be most surprised to know about him?

Q / ¿Qué piensas que la gente estaría más sorprendida en saber de él?

A/ That he was all the way in charge. As sweet as he was, as gentle and kind as he was, Michael Jackson knew what he wanted. And, he knew how to get it.

A / Que estaba a cargo de todo siempre. Tan dulce como él fue, tan gentil y amable como él fue, Michael Jackson sabía lo que quería. Y, él sabía cómo conseguirlo.

Q/ It’s been a year since his death, is it still so surreal to you? Why?

Q / Ha pasado un año desde su muerte, ¿Es tan surrealista para ti? ¿Por qué?

A/ It is still beyond belief. Some days I have to remind myself that he is gone. Not only do I not believe it. I don’t want to believe it. It’s very difficult to accept. And some days it still hits hard.

A / Todavía es difícil de creer. Algunos días tengo que recordarme a mí mismo que se ha ido. No sólo no lo creo. No quiero creerlo. Es muy difícil de aceptar. Y algunos días todavía golpea duro.

Q/ You were with him the night before he died. What were your thoughts as he left the building?

Q / Estabas con él la noche antes de morir. ¿Cuáles fueron tus pensamientos mientras abandonaba el edificio?

A/ I was thinking we only had a few days left in Los Angeles before moving to London for three months.

A / Yo estaba pensando que sólo nos quedaban pocos días en Los Angeles antes de mudarnos a Londres durante tres meses.

Q/ Do you really think this would have been his last tour?

Q / ¿De verdad crees esta hubiera sido su última gira?

A/ Just as this tour would have been a tour like no other, I believe Michael would have figured out another way to bring people to him rather than the other way around. When you boil it down, we’re entertainers. We’ve got to entertain folks. Ten years from now MJ wouldn’t be able to perform in the same way he has in the past. So, he would have figured something else out. He would have created something entirely new for his audience.

A / Como esta gira habría sido una gira como ninguna otro, creo que Michael  habría descubierto otra manera de llevar a la gente en vez de hacerlo al revés. Cuando te caes, estamos los animadores. Tenemos que entretener a la gente. Dentro de diez años MJ hubiera sido capaz de actuar de la misma manera que en el pasado. Por lo tanto, él habría figurado alguna otra cosa. Él habría creado algo completamente nuevo para su público.

Q/ What impact has his death had on you and the way you live your own life?

Q / ¿Qué impacto ha tenido su muerte sobre tu manera de vivir tu propia vida?

A/ It is as if an earthquake hit me in the heart. I am devastated and it still hurts. People walk up to me and say they saw me in the film ‘This is It,’ and they are excited and happy for me. But, it makes me feel sad. It just reminds me that MJ is really gone. So, it kind of cuts. It’s rough.

A / Es como si un terremoto me golpeara en el corazón. Estoy devastado y todavía duele. La gente camina hacia mí y me dicen que me vieron en la película “This Is It ‘, Y ellos muy contentos y felices por mí. Pero, me hace sentir triste. Sólo me recuerda que MJ se ha ido realmente. Por lo tanto, tipo de cortes. Es duro.

Q/ What’s your funniest memory of Mike?

Q / ¿Cuál es tu más divertida memoria de Mike?

A/ During the show some nights, after a song ended I would walk by Michael, headed towards my spot on stage. I’d lean over and whisper to him his zipper was down — just a stupid, childish prank. He’d gasp and look down at his pants. He fell for it every time.

A / Durante el show algunas noches, después de que una canción terminaba yo caminaba por Michael, se dirigía hacia mi lugar en el escenario. Me inclino y le susurraba que la cremallera estaba abajo – sólo una broma tonta, infantil. El jadeaba y miraba hacia abajo en sus pantalones. A el le encantaba cada vez.

Q/ How do you think he’d like to be remembered?

Q / ¿Cómo crees que le gustaría ser recordado?

A/ No two ways about it. Michael Jackson will be remembered as one of the greatest entertainers in the history of music.

A / No hay dos maneras de ello. Michael Jackson será recordado como uno de los más grandes artistas en la historia de la música.

Q/ How will you commemorate this anniversary?

Q / ¿Cómo vas a conmemorar este aniversario?

A/ I will be in concert in Paris at the Zenith. It is an homage to MJ and his musical legacy. My friend, Jennifer Batten, guitarist from the Bad tour, will join me and we’ll perform together for the first time in 20 years. My wife, Shawn Chapman Holley and youngest daughter Olivia will come along, and we’ll remember Michael and all he left us. We’ll celebrate his music. //

A / Yo estaré en concierto en París en el Zenith. En un homenaje a MJ y a su legado musical. Mi amiga, Jennifer Batten, la guitarrista de la gira Bad, se unirá a mí y vamos a actuar juntos por primera vez en 20 años. Mi esposa, Shawn Chapman Holley y la hija menor de Olivia van a llegar, y a recordar a Michael y todo lo que nos dejó. Vamos a celebrar su música. / /

.

http://myjet247.com/JETInsider/Music/Content.aspx?topic=Remember_the_Time&page=4

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.