Aquellos que trabajaron con el ícono comparten sus recuerdos de Michael: JUDITH HILL, corista de la gira 'This Is It'

.

.

Those who worked with the icon share their memories of Michael

Aquellos que trabajaron con el ícono comparten sus recuerdos de Michael

By // Miki Turner Por / / Turner Miki

JUDITH HILL, backup singer, ‘This is It’ tour

JUDITH HILL, corista de la gira ‘This Is It’

Q/ Can you describe what it was like meeting Michael for the first time?

Q / ¿Puedes describir cómo fue la primera vez que te reuniste con Mike?

A/ Meeting Michael for the first time was so exciting. I was overwhelmed that the King of Pop was standing in front of me. I’ve seen him as an icon growing up, so to see him in person was like meeting a superhero.

A / La reunión con Michael por primera vez fue muy emocionante. Me sentí abrumada de que el Rey del Pop estaba de pie frente a mí. Lo he visto como un icono con el que crecí, así que verlo en persona era como una reunión con un superhéroe.

Q/ What do you think people would be surprised to know about Michael?

Q / ¿Qué piensas que a la gente le sorprendería conocer sobre él?

A/ Michael had a very strong, sweet scent. I don’t know what type of cologne he used, but you could smell it from far away.

A / Michael tenía un muy fuerte, dulce aroma. No sé qué tipo de colonia que usaba, pero se podía oler desde lejos.

Q/ It’s been a year since his death, why do you think it’s still so surreal to a lot of people?

Q / Ha pasado un año desde su muerte, ¿es aún algo surrealista para ti? ¿Por qué?

A/ I can’t believe it’s been a year. It still feels like yesterday. And I feel like the event has colored my life differently. Nothing has been the same since. It was the most inspiring experience in my career and yet the most tragic. The emotional intensity has never let up.

A / No puedo creer que haya pasado un año. Todavía se siente como si fuera ayer. Y me siento como si este evento ha coloreado mi vida de manera diferente. Nada ha sido igual desde entonces. Fue la experiencia más estimulante de mi carrera y, sin embargo la más trágica. La intensidad emocional nunca ha cedido.

Q/ Do you think ‘This is It’ really would have been his last tour?

Q / ¿Crees que ‘This Is It “en realidad habría sido su última gira?

A/ This may have been his last tour, but not his last time on stage. As years go by, I’m sure he’d want to do it again. He was so passionate and excited during rehearsals. I think Michael would always have an itch to perform. He was born for it.

A / Esto puede haber sido su última gira, pero no su última vez en el escenario. Como pasaran los años, estoy segura de que querría volver a hacerlo. Era tan apasionado y entusiasta durante los ensayos. Creo que Michael siempre se tendría una picazón por actuar. Nació para eso.

Q/ What impact has his death had on the way you live your own life?

Q / ¿Qué impacto ha tenido su muerte la manera de vivir tu propia vida?

A/ After his death, I remembered his sweet heart the most. He inspired me to be a kinder, loving person. That’s how he treated his team, and that’s what he sang about.

A / Después de su muerte, me acordé de su corazón más dulce. Él me inspiró a ser una persona más amable, más amorosa. Así es como trataba a su equipo, y eso es sobre lo que él cantaba.

Q/ What is your funniest memory of Mike?

Q / ¿Cuál es tu más divertida memoria de Mike?

A/ My funniest memory of Michael was when he laughed at me when I stuffed my crazy afro in the hood of my grim reaper costume for Thriller.

A / Mi recuerdo más divertido de Michael divertido fue cuando se rió de mí cuando me guardé mi afro loco en el capó de mi traje de guadaña de Thriller.

Q/ How do you think Michael would like to be remembered?

Q / ¿Cómo crees que a Michael le gustaría ser recordado?

A/ I think Michael wants us to remember him for the message he stood for. He really believed in bringing people together and healing the planet. I think we should all work towards doing that. That is probably the best way to pay respects to him.

A / Creo que a Michael le gustaría ser recordado por el mensaje que él representaba. Él realmente creía en unir a las personas y la sanación del planeta. Creo que todos debemos trabajar para lograrlo. Esta es probablemente la mejor manera de rendirle homenaje.

Q/ How will you commemorate the anniversary of his passing?

Q / ¿Cómo vas a conmemorar el aniversario de su fallecimiento?

A/ This anniversary I will be in Tokyo honoring Michael for the premiere of a documentary that was put together about his life. At the premiere, I will be performing a duet song I wrote with the very talented AI, soul singer/reporter for the Michael Jackson documentary. The song we wrote, For My Sister talks about being there for your sister when she needs a helping hand. This song carries the same sentiment as You Are Not Alone. For me, these types of songs remind me of Michael the most.

A / Este aniversario voy a estar en Tokio en honor a Michael para el estreno de un documental que se elaboró sobre su vida. En el estreno, se presentará una canción a dúo que escribí con el muy talentoso AI, cantante de soul / reportero para el documental de Michael Jackson. La canción que escribimos, porque mi hermana habla de estar ahí para su hermana cuando ella necesite una mano amiga. Esta canción lleva el mismo sentimiento sobre que tú no está solo. Para mí, este tipo de canciones me recuerdan a Michael más.

NEXT UP: HISTORY TOUR PUBLICIST DARLENE DONLOE

A continuación: La publicista del TOUR  HISTORY DARLENE DONLOE

http://myjet247.com/JETInsider/Music/Content.aspx?topic=Remember_the_Time&page=2

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.