Maya Angelou recita el poema que escribió sobre Michael Jackson por primera vez == Maya Angelou recites the poem she wrote about Michael for the first time ever

.

MAYA ANGELOU RECITES THE POEM SHE WROTE ABOUT MICHAEL FOR THE FIRST TIME EVER FOR FANS AROUND THE WORLD!

Maya Angelou recita el poema que escribió sobre Michael por primera vez ¡PARA LOS FANS EN TODO EL MUNDO!

EXCLUSIVE BREAKING NEWS: Dr. Maya Angelou endorses The Michael Jackson Tribute Portrait and, as a gift to our Tribute and for fans worldwide, she recites “We Had Him,” the beautiful and powerful poem she wrote for Michael upon his passing.

NOTICIA EXCLUSIVA: La Dra. Maya Angelou apoya al Retrato Homenaje a Michael Jackson y, como un regalo a nuestro tributo y para los admiradores de todo el mundo, ella recita “Lo teníamos”, el bello y poderoso poema que ella escribió a Michael sobre su fallecimiento.

This is the first and only public reading of this poem ever by her. Let’s make it our goal to have everyone who loves Michael around the world see this video … and play it forward! WATCH NOW. Also, see “WE HAD HIM” video with images of Michael created by our own Anne-Sophie.

Esta es la primera y única lectura pública de su poema POR ELLA. Vamos a hacer que nuestra meta de tener a todo el que ama Michael en todo el mundo viendo  este video… y reprodúcelo Mira ahora. También, veamos el video “lo teníamos”  con imágenes de Michael creado por nuestra propia Anne-Sophie.

.

Michael Jackson Poem recited by Maya Angelou

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=sueycwCcqRI

.

Poem for Michael Jackson “We Had Him” recited by Maya Angelou for the MJTP *exclusive*

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=a_jcMpwK59M

.

.

We Had Him – A poem written By Maya Angelou

Lo teníamos – Un poema escrito por Maya Angelou

Beloveds, now we know that we know nothing, now that our bright and shining star can slip away from our fingertips like a puff of summer wind.

Amados, ahora sabemos que no sabemos nada, ahora que nuestro brillante y resplandeciente estrella puede escapar de nuestras manos como un soplo de viento de verano.

Without notice, our dear love can escape our doting embrace. Sing our songs among the stars and walk our dances across the face of the moon.

Sin previo aviso, nuestro amor querido puede escapar de nuestro cariñoso abrazo. Canta nuestras canciones entre las estrellas y anda nuestros bailes en la cara de la luna.

In the instant that Michael is gone, we know nothing. No clocks can tell time. No oceans can rush our tides with the abrupt absence of our treasure.

En el instante en que Michael se ha ido, no sabemos nada. No pueden decir la hora los relojes. No pueden nuestros océanos apresurar las mareas con la ausencia repentina de nuestro tesoro.

Though we are many, each of us is achingly alone, piercingly alone.

Aunque somos muchos, cada uno de nosotros está dolorosamente solo, penetrantemente solo.

Only when we confess our confusion can we remember that he was a gift to us and we did have him.

Sólo cuando confesamos nuestra confusión podemos recordar que fue un regalo para nosotros y lo teníamos.

He came to us from the creator, trailing creativity in abundance.

Él vino a nosotros desde el creador, trayendo creatividad en abundancia.

Despite the anguish, his life was sheathed in mother love, family love, and survived and did more than that.

A pesar de la angustia, su vida estuvo envuelta en el amor de madre, amor de la familia, y sobrevivió e hizo más que eso.

He thrived with passion and compassion, humor and style. We had him whether we know who he was or did not know, he was ours and we were his.

Él prosperó con la pasión y la compasión, el humor y el estilo. Lo teníamos aunque no supiéramos quién era o no supiéramos, él era nuestro y nosotros de él.

We had him, beautiful, delighting our eyes.

Lo teníamos, hermoso, deleitando nuestros ojos.

His hat, aslant over his brow, and took a pose on his toes for all of us.

Su sombrero, oblicuamente sobre la frente, y tomó una postura en sus puntas para todos nosotros.

And we laughed and stomped our feet for him.

Y nos reímos y pisoteamos nuestros pies por él.

We were enchanted with his passion because he held nothing. He gave us all he had been given.

Estábamos encantados con su pasión, porque no se guardó nada. Él nos dio todo lo que le había sido dado.

Today in Tokyo, beneath the Eiffel Tower, in Ghana’s Black Star Square.

Hoy en Tokio, bajo la Torre Eiffel, en la Plaza Estrella Negra de Ghana.

In Johannesburg and Pittsburgh, in Birmingham, Alabama, and Birmingham, England

En Johannesburgo y Pittsburgh, en Birmingham, Alabama, y en Birmingham, Inglaterra

We are missing Michael.

Te extrañamos Michael

But we do know we had him, and we are the world.

Pero sabemos nosotros lo teníamos, y nosotros somos el mundo.

.

.

Mi fuente de la transcripción en Inglés y de la imagen:

.

http://twitpic.com/1z9gvw

.

.

.

¡Forma parte del Tributo!  Recuerda que  Un fan = Un punto

.

Michael Jackson Tribute Portrait

.

.

http://www.michaeljacksontributeportrait.com

.

.

.

Este es el video correspondiente a la lectura del poema por Queen Latifah en el Memorial de Michael:

.

.

Michael Jackson Memorial Service – Queen Latifah Reads Maya Angelou

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=FIOq0yW-97g

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

  1. Si, lo sentiamos como nuestro, que ahì estarìa para siempre y sin reservas, el dìa que se nos fue doliò y seguira doliendo todo el tiempo. No hay un dìa de la semana que yo no me acuerde de èl, que no le dedique por lo menos una plegaria a nuestro Sr por su alma dulce y tierna.
    Serà mi compañero eterno, ejèmplo y guia lo que me queda de vida.
    Gracias Gisela que Dio te bendiga

    Post a Reply
    • 🙁 Si. Aunque físicamente ya no está, espiritualmente si lo seguimos teniendo. Sigue siendo nuestro y nosotros de él, como bien dice la Dra. Angelou Es un poema definitivamente “llegador” 🙁 Pero tienes razón. Será nuestro compañero de vida eterno.

      ¡Muchas gracias! ¡Igualmente!

      ¡Un fuerte abrazo María Antonieta!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.