Mi cena con Michael Jackson, Por Tim Kash == My Dinner With Michael Jackson, By Tim Kash

.

.

Michael Jackson and Tim Kash in Bahrain in 2006

Photo: MTV News

.

Jul 7 2009 6:26 PM EDT 10,017 07 de julio 2009 18:26 EDT 10.017

My Dinner With Michael Jackson, By Tim Kash

Mi cena con Michael Jackson, Por Tim Kash

The MTV News correspondent recalls his 2006 encounter with the King of Pop in Bahrain.

El corresponsal de Noticias MTV 2006 recuerda su encuentro con el Rey del Pop en Bahrein.

The first album I ever borrowed (stole!) from my dad was Michael Jackson‘s Off the Wall. It was a cassette tape with that great picture of a young Michael Jackson dressed in a black tux, with big hair and an even bigger smile, leaning up against the brick wall.

El primer álbum que he tomado (¡Robé!) de mi papá fue Off the Wall de Michael Jackson. Era una cinta de cassette con la gran imagen de un joven Michael Jackson vestido con un esmoquin negro, con pelo largo y una sonrisa aún más grande, apoyado contra la pared de ladrillos.

In 1988, my first concert was when Michael Jackson at London’s Wembley Stadium during his Bad tour. It was immense. He was in his prime and a spectacular performer in every sense of the word.

En 1988, mi primer concierto fue cuando Michael Jackson se presentó en el Wembley Stadium de Londres durante su gira Bad. Era inmenso. Él estaba en su mejor momento y un artista espectacular en todos los sentidos de la palabra.

But the first time I actually met Michael Jackson was in 2006. I was invited to Bahrain to take part in one of the preliminary car races for the Formula One Grand Prix. Our gracious host was Crown Prince Sheikh Salman bin Hamad bin Isa Al-Khalifa, who was also playing host to another member of royalty, King of Pop Michael Jackson.

Pero la primera vez que realmente conocí a Michael Jackson fue en 2006. Fui invitado a Bahrein para participar en una de las carreras de coches preliminar para el Gran Premio de Fórmula Uno. Nuestro amable anfitrión fue el príncipe heredero el Jeque Salman bin Hamad bin Isa Al-Khalifa, quien también fue el anfitrión de otro miembro de la realeza, el Rey del Pop Michael Jackson.

Towards the end of an amazing week of some R&R (racing and relaxing), I was invited along with John Legend, Tyson Beckford, DJ Whoo Kid, Simon Webbe and a few others to dinner at his palace. (Whoo Kid gave us his account of the dinner back in 2006.)

Hacia el final de una semana increíble de algunos R & R (Carreras y relax), fui invitado junto con John Legend, Tyson Beckford, DJ Whoo Kid, Simon Webbe y algunos otros a cenar en su palacio. (Whoo Kid nos dio su versión de la cena en el 2006.)

Like kids visiting Disneyland, Whoo Kid and I were the first to get off the trucks when we arrived. A line of people, starting with the crown prince and his wife, was assembled to welcome us. It was then that I turned to Whoo Kid and whispered, “Yo, that guy looks a lot like Michael Jackson, no?” You see, we had no idea MJ was going to be there, my initial reaction was to think it was someone that looked like him and not actually him.

Al igual que los niños visitando Disneyland, Whoo Kid y yo fuimos los primeros en bajar de los camiones cuando llegamos. Una fila de personas, empezando por el príncipe heredero y su esposa, se alinearon para darnos la bienvenida. Fue entonces cuando me volví hacia Whoo Kid y susurré: “Ese hombre se parece mucho a Michael Jackson, ¿no?” Como puede ver, no teníamos idea de MJ iba a estar allí, mi primera reacción fue pensar que era alguien que se parecía a él y en realidad no era él.

He had shoulder-length black hair and was wearing a shiny black tuxedo with aviators tucked into his open white shirt. He knew how to dress. As I walked up to Michael, he extended his hand and said, “Hi, Tim.” That was weird, but I guessed he had been briefed prior to our arrival.

Tenía pelo negro hasta los hombros y llevaba un esmoquin negro brillante con aviadores metidas en su camisa blanca abierta. Sabía cómo vestirse. Mientras caminaba hacia Michael, él extendió su mano y dijo: “Hola, Tim.” Eso fue raro, pero supuse que había sido informado antes de nuestra llegada.

Then I figured I’d try to break the ice, so I said, “Hi … and you are?” The prince and everyone within earshot looked at me with disbelief, but the King of Pop simply replied “Michael” with no sense of ego whatsoever. I smiled, “I know,” and we laughed. To the relief of everyone listening, Michael had a sense of humor.

Entonces pensé que había que tratar de romper el hielo, así que dije: “Hola… y usted es?” El príncipe y todo el mundo que escuchó me miraron con incredulidad, pero el Rey del Pop respondió simplemente “Michael” sin sentido del ego en absoluto. Sonreí, “yo sé”, y nos reímos. Para alivio de todos los que escucharon, Michael tenía un sentido del humor.

Before dinner, everyone sat down in the living room and made conversation with each other. Michael didn’t say anything at first. He just sat back and played the observer, listening to the conversation, laughing at times and paying close attention at others.

Antes de la cena, todos se sentaron en la sala e hicieron conversación con los demás. Michael no dijo nada al principio. Él simplemente se sentó y tocó el observador, escuchando la conversación, riendo a veces y prestando mucha atención a los demás.

Later, Michael, who had not initially planned to stay for dinner, casually announced that he’d be sticking around. He did — for four hours.

Más tarde, Michael, que no tenía la intención de quedarse a cenar, casualmente anunció que se adheriría alrededor. Lo hizo – de cuatro horas.

Instead of moving to a grand dining room, the prince had decided to eat dinner in the living room and keep it on a casual vibe. The palace staff appeared and laid tables down and brought out an incredible buffet spread. MTV was actually playing on the TV, and my old MTV News show (which aired around Europe and the Middle East) came on during dinner. I slunk back in embarrassment as everyone’s attention, including MJ’s, turned to the TV.

En lugar de mover a un gran comedor, el príncipe había decidido cenar en el salón y mantenerlo en un ambiente casual. El personal de palacio apareció y puso las tablas y llevaron a cabo un reparto increíble buffet. MTV de hecho se reproducía en la TV, y mi viejo Noticiario en MTV (que se transmitía por toda Europa y Oriente Medio) vino durante la cena. Me escabullí de vuelta en la vergüenza con la atención de todos, incluidos los de MJ, se volvía hacia el televisor.

A few things surprised me about the legend in real life: His voice was quiet but not as high-pitched as you might have heard him in interviews. Maybe that was part of his character. He wasn’t wearing his signature aviators, but I remember seeing him sweep his hair in front of his face a few times, almost as if to hide his eyes. He was shorter than I thought he would be, but despite being skinny, he was solid and well-built (yes, we bro-hugged).

Un par de cosas que me sorprendieron sobre la leyenda en la vida real: Su voz era tranquila pero no tan aguda como puede ser que le hayan escuchado en las entrevistas. Tal vez eso era parte de su carácter. Él no estaba usando sus aviadores de firma, pero recuerdo haberlo visto barrer el pelo delante de su cara un par de veces, casi como si quisiera ocultar sus ojos. Era más de lo que pensé que sería, pero a pesar de ser flaco, que era sólido y bien construido (sí, nos hermano-abrazamos).

Dinner conversation was as diverse as the characters sitting around the tables. The topic of his big comeback came up early, and Whoo Kid started telling him he should “get hip-hop with it” — cut the hair short, go for a new look and get some bling. Ha. When I told Whoo Kid to show him his big, diamond-encrusted watch, MJ joked, “What is that?” We couldn’t stop laughing.

La cena fue una conversación tan diversa como los personajes sentados alrededor de las mesas. El tema de su gran regreso llegó temprano, y Whoo Kid comenzó diciéndole “agrega hip-hop con ella” – córtate el pelo corto, da un nuevo aspecto y obtener algunos bling. Ha. Cuando le dije a Whoo Kid que le mostrara su gran reloj, con diamantes incrustados, MJ bromeó: “¿Qué es eso?” No podía dejar de reír.

The jokes didn’t stop there. I remember Tyson Beckford standing up and challenging Michael to a dance-off. Michael hit back with, “Let’s see what you got.” Tyson gave it his best with an MJ impression and a moonwalk. Michael laughed, “That’s OK, but that’s easy. Can you do the backwards and sideways moonwalk?”

Las bromas no se detuvieron allí. Recuerdo Tyson Beckford de pie y desafiando a Michael a un baile. Michael respondió con: “Vamos a ver lo que tienes” Tyson dio su mejor con una imitación de un moonwalk de MJ y  Michael se echó a reír: “Eso está bien, pero eso es fácil. ¿Puede hacer el moonwalk hacia atrás y hacia los lados?”

Right in front of us all, he effortlessly broke out a few dance moves (and totally wiped the floor with Tyson). There was a rapturous applause all round. MJ took a small bow. Tyson sat on the floor in submission. It struck me that Jackson was at his most comfortable when performing; and for an obviously shy man, there was a part of him that loved the attention.

Justo en frente de todos nosotros, sin esfuerzo estalló un pocos pasos de baile (y totalmente limpió el piso con Tyson). Hubo un aplauso entusiasta alrededor. MJ hizo una pequeña reverencia. Tyson se sentó en el suelo en sumisión. Me di cuenta de que Jackson estaba más cómodo al actuar, y para un hombre tímido, hubo una parte de él que amaba la atención.

It was getting late when Jackson said his goodbyes. He said he was going to spend some time with his kids, who were staying next door, and then read a little.

Se estaba haciendo tarde, cuando Jackson se despidió. Dijo que iba a pasar algún tiempo con sus hijos, que estaban alojados al lado, y luego leer un poco.

The Michael Jackson I met was someone who liked to laugh and joke, but he also seemed happy to forget that he was one of the most famous people in the world and appreciated normality in his life. But that wasn’t just a normal dinner for me; it’s something I’ll be telling my kids about one day.

El Michael Jackson que conocí era alguien a quien le gustaba reír y bromear, pero también parecían feliz de olvidar que él fue uno de los personajes más famosos del mundo y apreciaba la normalidad en su vida. Pero eso no fue sólo una cena normal para mí, es algo que iré contando a mis hijos un día.

For complete coverage of the life, career and passing of the legendary entertainer, visit “Michael Jackson Remembered.”

Share your Michael Jackson memories by uploading video and comments to Your.MTV.com or joining the discussion below.

Para una cobertura completa de la vida, la carrera y el paso del legendario artista, visite “Michael Jackson Remembered”.
Comparte tus recuerdos de Michael Jackson carga vídeos y comentarios en Your.MTV.com o unirte a la discusión que sigue.

Fuente/Source

MTV

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

  1. hola yo soy ecuatoriana y es genial que ested aya podido conocer al grande a michael jackson y estoy segura que sus hijos tambien chao

    Post a Reply
    • :S

      No entiendo si lo que en realidad quieres es hablar con Tim. Si así es, sugiero que vayas al vínculo en el que dice fuente… Que en este caso es MTV y ahí intentes contactarlo.

      .
      .
      En este blog lo único que hice fue traducir un artículo en el que Tim Kash nos comparte su experiencia, para así compartirla con Ustedes. Una historia, de muchas que en este blog comparto.

      .
      Pero yo no soy Tim, eso si quiero dejarlo claro.

      .
      Yo, Gisela, si tuve la fortuna de conocer a Michael, pero como muchos otros admiradores: Como parte del público en un concierto. Nada más…

      .
      No como Tim en una cena… 🙁 Desafortunadamente para mí… No, así jamás lo conocí.
      .

      ¡En fin! Sólo quiero aclarar que este es un blog de tributo a Michael Jackson en el que comparto muchas historias así, muchos artículos y mucha información. La gran mayoría de ellos, hago traducciones al español (Bien o mal, pero por lo menos hago el esfuerzo ;S ) Con la única finalidad de lograr que personas de habla hispana conozcan dichas historias o artículos. 🙂

      Eso es todo… Yo Gisela, sólo soy una admiradora más.

      Ofrezco disculpas si provoqué algún tipo de confusión…
      .
      .
      No es la primera vez que me ocurre y ya no sé cómo explicar que en verdad, yo sólo soy una admiradora más… :S
      .
      .
      ¡Un abrazo!

      Gisela

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.