Museo Nacional de Danza Salón de la Fama Honrará a Jackson, Jardín Memorial para Michael == National Museum of Dance Hall of Fame to honor Jackson, Memorial Garden for Michael

.

.

.

HALL OF FAME INDUCTION

SALÓN DE LA FAMA

MEMORIAL REMEMBRANCE GARDEN FOR MICHAEL

JARDÍN MEMORIAL DE RECUERDO PARA MICHAEL

On August 15, 2010, Michael Jackson will be inducted into the National Museum of Dance Hall of Fame in Saratoga Springs, N.Y.

El 15 de agosto de 2010, Michael Jackson será inducido en el Salón de la Fama del Museo Nacional de la Danza, en Saratoga Springs, NY

Michael is recognized and honored for his unique talent and many contributions to the Art of Dance.

Michael es reconocido y honrado por su talento único y muchas contribuciones al arte de la Danza.

Other C.V. Whitney Hall of Fame recipients include Fred Astaire, George Balanchine and Bill “Bojangles” Robinson.  In addition, the Hall will present a year long tribute exhibit of Michael’s career and wonderful dance artistry

Otros C.V. Whitney en el Salón de la Fama beneficiarios (inducidos) incluyen a Fred Astaire, George Balanchine and Bill “Bojangles” Robinson. Además, el Salón presentará una exposición de homenaje a largo de los años de la carrera de Michael y  maravilloso arte de la danza.

The Hall of Fame has generously offered an area on site devoted to a memorial garden for Michael, developed with love by his fans and friends.  The vision is for a permanent site that reflects the loving, magical and special man who brought so much joy to so many people.  It will be a place for admirers and friends of Michael to visit for many years to come.

El Salón de la Fama ha ofrecido generosamente un espacio en el sitio, dedicado a un jardín en memoria de Michael, desarrollado con amor por sus fans y amigos. La visión es que sea un sitio permanente que refleje el hombre cariñoso, mágico y especial que trajo tanta alegría a tanta gente. Será un lugar para que los admiradores y amigos de Michael visiten durante muchos años por venir.

You are invited to participate to help establish and develop this special place in Michael’s memory

Usted está invitado a participar para ayudar a establecer y desarrollar este lugar especial en memoria de Michael

Please visit Facebook group Help Create a Garden of Remembrance to Honor Michael for more information. PayPal information is easily found on the site as well as contact information for Rena’s Fine Flowers. This local florist is organizing and designing the Garden

Por favor, visite grupo de Facebook ayudar a crear un Jardín del Recuerdo en honor a Michael para más información. la información de PayPal es fácil de encontrar en el sitio, así como información de contacto de Rena’s Fine Flowers. Esta florería local es la que está organizando y el diseñando el jardín

Thank you for your interest.  It’s all for L.O.V.E.

Gracias por su interés. Todo es por L.O.V.E.

Lauren Trainor

(LMT, Dot #239372)
Tribute Team Writer/Editor

Lauren Trainor

(LMT, Dot #239372)
Tribute Team Writer/Editor

.

Fuente/Source

michaeljacksontributeportrait.com

.

.

Dance Museum to honor Jackson

Museo de la Danza Honrará a Jackson

By THOMAS DIMOPOULOS-

The Post-Star | Posted: Thursday, August 12, 2010 11:19

Por THOMAS DIMOPOULOS –

The Post-Star | Publicado: Jueves, 12 de agosto 2010 11:19 pm

Michael Jackson will be inducted posthumously into the National Museum of Dance and Hall of Fame in an induction ceremony on Sunday.

Michael Jackson será incluido de forma póstuma en el Salón de la Fama del Museo Nacional de Danza en una ceremonia de inducción el domingo.

Jackson, whose name will stand alongside previous inductees like Fred Astaire and Bob Fosse inside of the museum’s white-columned marble foyer, also will be honored by a garden of remembrance that will permanently be sited on the right side of the museum entryway.

Jackson, cuyo nombre estará al lado de inducidos anteriores como Fred Astaire y Bob Fosse en el interior del vestíbulo del museo de mármol blanco con columnas, también será honrado en un jardín del recuerdo que permanentemente estará ubicado en la parte derecha de la entrada del museo.

Jackson was a curious selection to some dance enthusiasts initially, said Sarah Hall Weaver, assistant director at the museum.

“Some people raised their eyebrows at first,” said Weaver, who also designed the Jackson exhibit inside the museum.

Jackson fue una curiosa selección a algunos entusiastas de la danza inicialmente, dijo Sarah Hall Weaver, director asistente en el museo.
“Algunas personas levantaron las cejas en un primer momento”, dijo Weaver, quien también diseñó la exhibición de Jackson interior del museo.

The more the King of Pop’s induction into the dance hall of fame was considered, however, the more there was a realization that Jackson was an appropriate choice, both for his talents and for the way he inspired the masses related to the world of dance, Weaver explained.

Cuanto más se consideraba sobre la inducción del Rey del Pop en el salón de la fama de baile, más se daban cuenta de que Jackson fue una elección acertada, tanto por su talento y por la forma en que él inspiró a las masas relacionado con el mundo de la danza, Weaver explicó.

“If I showed Balanchine to the person on the street, they would look at me like I was a crazy person,” she said with a laugh, seated at her desk behind a pile of cut-out designs shaped in the form of so many single white gloves that will be used for one of the exhibits.

“Si muestro a Balanchine a las personas en la calle, me mirarían como si yo estuviera loca”, dijo con una sonrisa, sentado en su escritorio detrás de un montón de diseños en forma de recorte en forma de muchos guantes blancos solos, que se utilizarán para una de las exposiciones.

“If you showed Michael Jackson’s choreography — everybody would know who that is,” Weaver said.

“Si usted muestra una coreografía de Michael Jackson – todo el mundo sabría quién es”, dijo Weaver.

Inside the museum this week, staff members were putting some last-minute touches on interactive exhibits that relive iconic moments from the era of the Jackson 5 to a recreation of the lit up sidewalk of “Billy Jean.”

Dentro del museo de esta semana, los miembros del personal estaban poniendo algunos toques de última hora en exhibiciones interactivas que revivirá los momentos icónicos de la época de los Jackson 5 a una recreación de la acera iluminada de “Billy Jean”.

Weaver said it is all part of the weekend events that she said be filled with “fun shenanigans.”

Weaver dijo que todo es parte de los eventos de fin de semana que dijo estar llena de “travesuras divertidas.”

A gala will be held Saturday night, and the hall of fame induction ceremony will take place Sunday.

Una gala se llevará a cabo la noche del sábado, y en el salón de la fama la ceremonia de inducción se llevará a cabo el domingo.

Michele Riggi, gala chairwoman, confirmed Thursday afternoon that Marlon Jackson will be attending this weekend’s events and that fellow Jackson 5 member, Jermaine Jackson, was a possibility.

Michele Riggi, presidenta de gala, confirmó la tarde del jueves que Marlon Jackson estará presente en los acontecimientos de este fin de semana y que el compañero de Jackson 5, Jermaine Jackson, era una posibilidad.

Riggi said she spoke to Katherine Jackson, Michael’s mother, who told Riggi that her son would have proud to be inducted into the national dance museum.

Riggi dijo haber hablado con Katherine Jackson, madre de Michael, quien dijo a Riggi que su hijo habría orgulloso de ser incluido en el museo nacional de danza

On the city’s west side, Rena Zeppetelli was busy at work on a Michael Jackson project inside her floral shop on Beekman Street.

En el lado oeste de la ciudad, Rena Zeppetelli estaba ocupada trabajando en un proyecto de Michael Jackson en el interior de su tienda de flores en Beekman Street.

Zeppetelli said she was contacted a few weeks ago by a Jackson fan in Lake Placid who asked her to design a garden that would appropriately honor Jackson.

Zeppetelli dijo que fue contactada hace unas semanas por un fan de Jackson, en Lake Placid quien le pidió que diseñara un jardín que fuera apropiado para honrar a Jackson.

The garden, which is being funded by Jackson fans across the globe, will become a permanent fixture in front of the National Museum of Dance and Hall of Fame.

El jardín, que está siendo financiado por los fans de Jackson en todo el mundo, se convertirá en un elemento permanente en frente del Museo Nacional de Danza y Salón de la Fama.

Zeppetelli said fans have donated thousands of dollars for the garden, which is in the process of being put together and will be unveiled at the museum in late September.

Zeppetelli dijo que los admiradores han donado miles de dólares para el jardín, que está en proceso de armar y se dará a conocer en el museo a finales de septiembre.

“It will be a beautiful perennial garden with a beautiful water feature,” she said.

The garden, in memory of Jackson, will reflect the things that he loved and that were a part of his life, Zeppetelli said, revealing few details of how the garden will appear.

“Va a ser un jardín perenne hermoso con una fuente de agua hermosa”, dijo.
El jardín, en memoria de Jackson, se reflejan las cosas que él amaba y que eran parte de su vida, Zeppetelli dijo, revelando algunos detalles de cómo el jardín va a lucir.

She did say, however, that she will provide a sketch of the garden to the museum this weekend and that those attending the induction ceremony on Sunday will be able to view the garden’s preliminary design.

Ella dijo, sin embargo, que proporcionará un croquis del jardín al museo de este fin de semana y que los asistentes a la ceremonia de inducción el domingo serán capaces de ver el diseño preliminar del jardín.

Few tickets remain for either weekend event at the museum.

Quedan pocos boletos para cualquiera de los eventos de fin de semana en el museo.

The gala, will be held 7 p.m. Saturday. Tickets start at $300 and include admission to the induction ceremony.

La gala, se llevará a cabo el sábado a las 7 p.m. Los boletos cuestan desde $300 e incluye la admisión a la ceremonia de inducción.

Tickets specifically for the induction ceremony, which will take place 5 p.m. Sunday, are $50. The gala is the museum’s biggest fundraiser of the year.

Entradas específicamente para la ceremonia de incorporación, que tendrá lugar a las 5 pm el domingo, es de $ 50. La gala es el mayor recaudador de fondos del museo del año.

For more information, call 584-2225.

Para obtener más información, llame al 584-2225.

.

Fuente/Source

poststar.com

.

.

Entradas en este blog relacionadas:

.

National Museum of Dance: Hermano de Jackson asistirá a la gala homenaje para el Rey del Pop == Jackson brother to attend tribute gala for King of Pop

.

2010-08-14 y 15 Museo Nacional de Danza inducción de Michael Jackson en el Salón de la Fama == Events at the National Museum of Dance Michael Jackson will be the museum’s 2010 C. V. Whitney Hall of Fame inductee

.

El salón de la Fama de la Danza inducirá a Michael Jackson == Dance Hall of Fame to induct Michael Jackson

.

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.