"Michael Jackson: The experience", un título de Ubisoft en la feria de videojuegos Gamescom 2010 Colonia, Alemania

.

La feria de videojuegos Gamescom 2010 busca consolidarse en Europa

.

.

  • Esta es la cuarta edición de la feria y los organizadores esperan que sea un éxito

.

Mañana se inaugurará en Alemania una feria en donde se mostrarán las últimas novedades del entretenimiento electrónico

.

COLONIA, ALEMANIA (16/AGO/2010).- (EFE).- El insaciable mercado de los videojuegos tiene una nueva cita a partir de mañana en la ciudad alemana de Colonia, donde la feria internacional Gamescom 2010 mostrará las últimas novedades en el sector del entretenimiento electrónico.

.

(…)

.

Transcurrido un año desde su muerte, el rey del pop renacerá en las consolas con “Michael Jackson: The experience”, un título de Ubisoft en el que los jugadores tendrán que cantar y bailar como lo hacía el artista estadounidense.

.

(…)

.

informador.com.mx

.

.

Read More

25a Entrega Premios Imagen (Los Angeles, CA) Kenny Ortega Mejor Director por This is it de Michael Jackson == 25th Annual Imagen Awards: Best Director/Feature Film: Kenny Ortega, This Is It

.

.

Winners of 25th Annual Imagen Awards Announced Honoring Latinos in Entertainment

.

Best Director/Feature Film: Kenny Ortega, This Is It

.

http://www.imagen.org/awards/2010/winners

.

http://www.imagen.org/

.

.

25a Entrega de los Premios Imagen:  Kenny Ortega Mejor Director por This is it de Michael Jackson

.

LOS ÁNGELES | Lunes 16 de agosto de 2010

.

Notimex | El Universal12:34

.

(…)

.

La entrega que realizó este domingo en el hotel Beverly Hilton de Beverly Hills donde se reconoció en 21 categorías a la contribución que hacen hispanos al dignificar imágenes positivas de la comunidad en este país.

Los premios Imagen que fueron establecidos en 1985 para reconocer el trabajos de latinos en la industria del entretenimiento, son otorgados por un panel independiente de ejecutivos de la industria y lideres comunitarios.

Como Mejor Director se eligió a Kenny Ortega por su trabajo en el documental ‘This is it’ sobre las últimas horas de vida artística de Michael Jackson.

.

.

eluniversal.com.mx

.

.

En el resto de categorías dedicadas a las películas, …  Kenny Ortega se llevó el de mejor director por “This Is It”.

.

efeamerica.com

.

******

.

Los Premios Imagen llegan a sus 25 años y destacan a hispanos en Hollywood

.

(…)

.

Fernando Lebrija (“Amar a Morir”), Peter Bratt (“La Mission”) y Kenny Ortega (“This Is It”) compiten por el premio a Mejor Director.

.

Los ganadores se eligen por un panel independiente de ejecutivos de la industria y por líderes de la comunidad latina.

.

Los premios Imagen se establecieron en 1985, inspirados por el veterano productor de televisión Norman Lear, con la intención de alentar y reconocer la imagen positiva que se ofrece de los hispanos en los medios de comunicación.

.

Anteriormente, la fundación Imagen decidió que los premios pudieran servir como puente entre la comunidad latina y la industria del entretenimiento, aumentando el número de categorías y proporcionando los recursos necesarios para los hispanos dentro de Hollywood.

.

informador.com.mx

.

efeamerica.com

Read More
Nat'l Museo de Danza honra a Michael Jackson. Una danza póstuma en el salón == Nat'l Museum of Dance honors Michael Jackson. A posthumous dance into the hall
Ago16

Nat'l Museo de Danza honra a Michael Jackson. Una danza póstuma en el salón == Nat'l Museum of Dance honors Michael Jackson. A posthumous dance into the hall

.

Ver otros videos aquí:

saratogian.com

y aquí:

saratoga-north.ynn.com

.

.

.

.

.

Nat’l Museum of Dance honors Michael Jackson

Nat’l Museo de Danza honra a Michael Jackson

Last Update: 15/agu/2010 11:19 pm Última actualización: 15/ago/2010 11:19 pm

The late King of Pop honored in the Spa City Sunday night.

El difunto Rey del Pop honrado en la en la ciudad de Spa el domingo en la noche.

The National Museum of Dance has put Michael Jackson into their Hall of Fame.

El Museo Nacional de Danza ha puesto a Michael Jackson en su Salón de la Fama.

A group of judges made the decision to honor the pop legend.

Un grupo de jueces tomaron la decisión de honrar a la leyenda del pop.

A panel that will hang in the museum was unveiled as well as a Waterford Crystal Award.

Un panel que cuelga en el museo se dio a conocer, así como el Premio de Cristal de Waterford.

President of the museum, Michele Riggi also read a letter from Michael’s mother Katherine Jackson.

La presidente del museo, Michele Riggi también leyó una carta de la madre de Michael, Katherine Jackson.

Even Michael Jackson’s brother, Marlon made an appearance.

También el hermano de Michael Jackson, Marlon hizo su aparición.

“He loved to dance,” said Marlon Jackson. “We all love to dance. I mean we all started out dancing and singing and learning from some of the greats; like the James Brown the Jackie Wilson, the Fred Astaires. We used to watch them all the time. And then he took it to a different level.”

“Le encantaba bailar”, dijo Marlon Jackson. “A todos nos gusta bailar. Quiero decir que todos empezamos a bailar y cantar y a aprender de algunos de los grandes, como James Brown, Jackie Wilson, Fred Astaires. Solíamos verlos todo el tiempo. Y luego él los llevó a un nivel diferente”

Marlon says although he misses his brother, his family is honored.

Marlon dice que aunque él extraña a su hermano, su familia se siente honrada.

.

Fuente/Source

fox23news.com

.

.

A posthumous dance into the hall

Una danza póstuma en el salón

By TOM KEYSER Staff WriterPublished: 11:54 p.m., Sunday, August 15, 2010 Por el escritor TOM Personal KEYSER
Publicado: 23:54, Domingo, 15 de agosto 2010

SARATOGA SPRINGS — He moonwalked only on video, but Michael Jackson danced his way Sunday into the National Museum of Dance Hall of Fame.

SARATOGA SPRINGS – Él moonwalked sólo en video, pero Michael Jackson baila a su manera el domingo en el Museo Nacional de Danza, Salón de la Fama.

Fourteen months after his death at age 50, Jackson became the first dancer from the world of pop and rock ‘n’ roll to be inducted into the dance hall of fame in Saratoga Springs. At a ceremony attended by his brother Marlon, Jackson became the 44th dancer or choreographer enshrined in the hall. Most came from the worlds of ballet and modern dance.

Catorce meses después de su muerte a los 50 años, Jackson se convirtió en el primer bailarín del mundo del pop y el rock ‘n’ roll en ser admitido en el salón de la fama de la danza en Saratoga Springs. En un acto al que asistió su hermano Marlon, Jackson se convirtió en 44o bailarín o coreógrafo consagrado en la sala. La mayoría provenía de los mundos de ballet y danza moderna.

As soft-spoken as his late brother, Marlon said he wished Michael could be here to accept the honor in person. Michael Jackson died in June 2009 of cardiac arrest. His personal doctor was charged with involuntary manslaughter for allegedly administering the sedatives that killed him.

Con voz suave como su difunto hermano, Marlon dijo que deseaba que Michael estuviera aquí para aceptar el honor en persona. Michael Jackson murió en junio de 2009 de un paro cardíaco. Su médico personal fue acusado de homicidio involuntario por presunta administración de los sedantes que lo mataron.

“What we always did, including Michael, was try to reach out and bring happiness to people,” said Marlon, who was the second youngest member of the Jackson 5 — one year older than Michael. “That’s what we tried to do, bring people together in a peaceful environment … unite people around the world as one.

“Lo que nosotros hicimos siempre, incluyendo a Michael, era tratar de alcanzar y llevar la felicidad a la gente”, dijo Marlon, que era el segundo miembro más joven de los Jackson 5 – un año mayor que Michael. “Eso es lo que intentamos hacer, unir a la gente en un ambiente tranquilo… unir a las personas en todo el mundo como uno solo.

“I’m proud of him for what he accomplished in his life. That he’s being recognized for his ability, his musical ability and dance ability, makes me feel good inside.”

“Estoy orgulloso de él por lo que logró en su vida. Que él sea reconocido por su habilidad, su talento musical y la capacidad de bailar, me hace sentir bien por dentro.”

The induction ceremony was an extension of a gala the previous evening called the National Museum of Dance Tribute to Michael Jackson. Tickets were $300. They included admission to the induction, which alone cost $50.

La ceremonia de inducción fue una extensión de una gala de la noche anterior llamada Museo Nacional de Danza Homenaje a Michael Jackson. Los boletos fueron de $300. Incluida la admisión a la inducción, que es el costo único era de $50.

Attendees stepped into the museum through an elegant entryway of black-and-gold drapes. They were immediately offered a glass of champagne.

Los asistentes entraron en el museo a través de una entrada elegante con las cortinas en negro y oro. Se les ofreció de inmediato una copa de champán.

They were treated to Michael Jackson videos and dance tributes, including one by the Lombard twins, Martin and Facundo, who perform in the recently released dance film “Step Up 3D.” As they gyrated in the style of Jackson, fans in the audience hollerd, “Michael… Michael.”

Se les pusieron videos de Michael Jackson videos y tributos de baile, como el de los gemelos Lombard, Martín y Facundo, que actuaron en la película de baile recientemente publicada “Step Up 3D”. A medida que giraba en el estilo de Jackson, los fans entre el público gritaban: “Michael, Michael…”

Before the ceremony, Marlon said that when he and Michael were boys, they pretended that Michael was Fred Astaire and Marlon was Gene Kelly. They emulated the masters’ moves, took pieces from each, and that’s how Michael built his routines, Marlon said.

Antes de la ceremonia, Marlon dijo que cuando él y Michael cuando eran niños,  pretendían que Michael era Fred Astaire y Gene Kelly era Marlon. Se movían emulando de los maestros, tomaban piezas de cada uno, y así es como Michael construía sus rutinas, dijo Marlon.

Michele Riggi, president of the dance museum’s board of directors, said Jackson’s trailblazing style of dance and his impact on the world of dance qualified him for the hall of fame.

Michele Riggi, presidente de la junta del museo de la danza y del consejo de directores, dijo que el estilo pionero de la danza de Jackson y su impacto en el mundo de la danza lo califica para el salón de la fama.

“The moonwalk, I mean, he was the first to do that,” she said. “And all his dance moves, from his robot dances to the moonwalk to all his gyrations and song and dance together, were such a unique style.

“La caminata lunar (moonwalk), quiero decir, fue el primero en hacer eso”, dijo. “Y todos sus movimientos de baile, bailes de su robot para el moonwalk todos sus giros y el canto y el baile juntos, fueron como un estilo único.

“Along with his music and dance, he was a complete person and so worthy of being inducted.”

“Junto con su música y la danza, que era una persona completa y tan digno de ser admitido.”

Jackson joins such legendary figures in the hall as Isadora Duncan, Martha Graham, Jerome Robbins, Alvin Ailey, Paul Taylor, Robert Joffrey and Bob Fosse. Their plaques hang side by side in the order they were inducted. At the end, now, will hang one for the King of Pop.

Jackson se une a figuras legendarias en la sala como Isadora Duncan, Martha Graham, Jerome Robbins, Alvin Ailey, Paul Taylor, Robert Joffrey y Bob Fosse. Sus placas cuelgan al lado del otro en el orden en que fueron admitidos. Al final, ahora, se colgará una para el Rey del Pop.

.

Fuente/Source

timesunion.com

.

***********

.

.

Michael Jackson devient le premier danseur pop intronisé au musée national de la danse américain

.

Ce dimanche, Michael Jackson est devenu le premier danseur du monde de la pop à être intronisé au “Hall Of Fame” du musée national de la danse situé à Saratoga Springs, dans l’Etat de New-York (Etats-Unis), la plupart des 43 autres danseurs et chorégraphes ayant bénéficié de cette reconnaissance se rattachant à la danse classique ou moderne.

.

Son frère Marlon a assisté à la cérémonie et déclaré “J’aurais aimé que Michael soit là pour recevoir cet honneur en personne. […] Ce que nous avons toujours fait, y compris Michael, ce fut d’essayer de tendre la main et d’apporter du bonheur aux gens. C’est ce que nous essayions de faire, de rassembler les gens dans un environnement pacifique… d’unir les gens autour du monde pour qu’ils ne fassent qu’un. Je suis fier de lui pour ce qu’il a accompli dans sa vie. Qu’il soit reconnu pour ses capacités, pour son talent musical et pour son talent de danseur me fait plaisir au fond de moi”.

.

La veille, un gala s’était déroulé en hommage au Roi de la Pop, proposant aux invités une projection de clips ainsi que des prestations scéniques de divers artistes. Michele Riggi, présidente du conseil d’administration du musée, a expliqué que le style avant-gardiste de Michael Jackson et son impact sur le monde de la danse justifiaient son intronisation au Hall Of Fame. “Tous ses pas de danse, du robot au moonwalk en passant par ses tours sur lui-même, le mélange entre chant et danse, constituaient un style tout à fait unique. Avec sa musique et sa danse, c’était un artiste complet digne d’être intronisé”.

.

Une plaque en mémoire de Michael Jackson a été installée au Musée, portant une citation de l’artiste débutant par ces mots “A maintes reprises en dansant, je me suis senti touché par quelque chose de sacré”. Pendant un an, le musée proposera une exposition d’accessoires du “This Is It Tour” ainsi que des projections du film et des clips du Roi de la Pop. La création d’un jardin du souvenir en son honneur a également été acceptée sur le principe par les responsables du musée. La collecte de fonds initiée par les fans pour financer ce projet a déjà permis de rassembler plus de 8500 dollars (6620 euros).

.

Source : ElusiveShadow.com / Times Union

.

http://www.elusiveshadow.com

.

.

.

.

.

.

.

.

Michael Jackson inducted into Hall Of Fame

Michael Jackson incluido en el Salón de la Fama

WEB-ONLY VIDEOAugust 16, 2010 3:40 PM Único VIDEO, exclusivo en la web:
16 de agosto 2010 15:40

SARATOGA SPRINGS — The king of pop is in the hall of fame and the news has people dancing.

SARATOGA SPRINGS – El rey del pop se encuentra en el salón de la fama y la noticia tiene a la gente bailando.

A big celebration was held Sunday to mark Michael Jackson’s induction into the National Museum of Dance and Hall Of Fame in Saratoga Springs.

Una gran celebración se llevó a cabo el domingo para marcar la inducción de Michael Jackson en el Museo Nacional de Danza y Salón de la Fama en Saratoga Springs.

Jackson’s brother Marlon — a former member of the Jackson Five — was in Saratoga Springs to represent the family.

El hermano de Jackson, Marlon – un antiguo miembro de los Jackson Five – fue a Saratoga Springs para representar a la familia.

.

.

Fuente/Source

cbs6albany.com

.

Read More
Página 1 de 11