mjfrance.com Entrevista exclusiva: Dr. Freeze hace revelaciones sobre el próximo álbum == Interview exclusive: Dr. Freeze fait des révélations sur le prochain album == Dr Freeze Interview re next MJ album

.

.

Interview exclusive: Dr. Freeze fait des révélations sur le prochain album… Entrevista exclusiva: Dr. Freeze hace revelaciones sobre el próximo álbum …
de MJ France | Actualités Michael Jackson de mjfadmin 

28janv.2011

MJ Francia | Michael Jackson Noticias mjfadmin 

28 Enero 2011

Si de nombreux fans s’intéressent de près aux crédits de chaque albums de Michael Jackson, certains vont plus loin dans leur démarche. C’est ainsi que quatre membres du forum MJFrance ont réussi à entrer en contact avec Elliott Straite plus connu sous le nom de Dr. Freeze, c’est à dire le producteur de “Break Of Dawn” (Invincible), “A Place With No Name” ou encore “Blue Gangsta”. Mientras que muchos fans están muy interesados en los créditos de cada álbum de Michael Jackson, algunos van más allá en su planteamiento. Así, cuatro miembros del foro MJFrance lograron ponerse en contacto con Elliott Straite más conocido bajo el nombre de Dr. Freeze, es decir, el productor de “Break of Dawn” (Invencible), “A Place With No Name” y “Blue Gangsta”.
Dr Freeze a travaillé en studio avec Michael Jackson et livre dans une interview exclusive des infos très intéressantes rien que pour vous. 

Entrez ainsi plus profondément dans le secret des enregistrements du Roi de la Pop en découvrant cette interview en trois partie.

Première partie aujourd’hui intitulée:

Dr. Freeze ha trabajado en el estudio con Michael Jackson y el otorgó una entrevista exclusiva de noticias muy interesantes para ustedes. 

Y entraremos más profundamente en el secreto de las grabaciones del Rey del Pop cuando descubramos esta entrevista en tres partes.

La primera parte de hoy se titula:

Dr Freeze fait des révélations sur le prochain album… Dr. Freeze hace revelaciones sobre el próximo álbum …
Quagmire : Je suis impatient de savoir comment vous avez commencé à collaborer avec Michael Jackson et comment il vous a contacté. Pregunta: Estoy ansioso por escuchar cómo empezó a trabajar con Michael Jackson y la forma en que se puso en contacto con usted.
Dr. Freeze : Je connaissais bien son manager, John McClain, et je travaillais sur un album avec mes partenaires, Spydermann. Après avoir terminé l’album, ça ne s’est pas passé comme prévu et on a dû en annuler la sortie. J’étais très contrarié. Et puis John McClain m’a dit : «Ne t’inquiète pas Freeze. J’ai un autre projet pour toi. Je vais être en affaire avec Michael.»  Je lui ai répondu: «Michael… qui?», et il m’a dit : «Michael Jackson!» Je n’y ai pas cru au début et je trouvais ça complètement dingue. Et puis un jour, j’étais au téléphone avec mon père et quelqu’un m’a appelé sur l’autre ligne… et c’était Michael ! C’est comme ça que tout a commencé. J’avais des chansons et je les ai présentées à Michael. Il les a adorées ! Parce que Michael et moi, on a un son très proche. Alors à chaque fois que je lui proposais un truc, c’était facile pour lui d’étudier la chanson, car c’était comme s’il la connaissait déjà. Je lui ai proposé des chansons et il les a adorées. Il les chérissait. C’est comme ça que nous nous sommes rencontrés. Dr. Freeze: Yo conocía bien a su director, John McClain, y yo estaba trabajando en un álbum con mis compañeros, Spydermann. Después de completar el álbum, que no salió según lo planeado y tuvimos que cancelar su salida. Yo estaba muy molesto. Y entonces John McClain dijo: “No te preocupes Dr. Freeze. Tengo otro proyecto para tí. Voy a estar en un proyecto con Michael” dije: “Michael … que “y me dijo:”Michael Jackson” Yo no lo creí en un primer momento y pensé ¡Que era una locura!. Y entonces un día yo estaba hablando por teléfono con mi padre y alguien me llamó en la otra línea… y ¡Era Michael! Así es como empezó todo. Yo tenía algunas canciones y he hecho con Michael. ¡Él las adoraba! Debido a que Michael y yo, tenemos un sonido muy cercano. Así que cada vez que propone algo, era fácil para él estudiar la canción, porque era como si él ya la conociera. Le propuse canciones y él que adoraba. Las queria. Así es como nos conocimos.
Q : Parlons de “Break Of Dawn”, qui est une super chanson. Je pense que c’est une des chansons les plus sensuelles qu’il ait jamais faites et c’est ce Michael que je voulais entendre. Je ne sais pas si vous le savez, mais c’est la première fois qu’il parle de faire l’amour dans une chanson. Je ne sais pas si vous aviez abordé ce sujet précis avec lui ? P: Hablando de “Break of Dawn”, que es una gran canción. Creo que es una de las canciones más sensuales que ha hecho nunca y eso es lo que quería oír a Michael. No sé si usted sabe, ésta es la primera vez que habla de hacer el amor en una canción. No sé si ¿Abordaste esta cuestión con él?
F : (rires) Ouais, merci. C’était sa chanson préférée, c’était son bébé. F: (Risas) Sí, gracias. Era su canción preferida era su bebé.
Q : Vous souvenez-vous du nombre exact de chansons que vous lui avez présentées? Q: ¿Recuerdas el número exacto de las canciones que le propusiste?
F : Je lui ai présenté beaucoup de chansons. Les principales chansons sur lesquelles nous avions travaillé sont ”Break Of Dawn”, “A Place With No Name” et “Blue Gangsta”. Ces trois chansons étaient nos priorités. “Break Of Dawn” est une des chansons qui ont été finalisées. Les autres auraient dû sortir plus tard. On les gardait en réserve. F: Yo le presenté muchas canciones. Las canciones principales en los que hemos trabajado son “Break of Dawn”, “A Place With No Name” et “Blue Gangsta”. Estas tres canciones fueron nuestras prioridades. “Break of Dawn” es una de las canciones que se finalizaron. Las otros serían puestas en libertad más tarde. Se mantienen en reserva.
Q : Donc vous lui proposiez les chansons et Michael vous disait s’il aimait telle ou telle chanson. Si j’ai bien compris, il a tout de suite adoré Break Of Dawn, et à partir de là, il a décidé de se concentrer sur ce morceau en particulier. Que s’est-il passé ensuite ? P: Así que sugeriste canciones y Michael dijo que si le ha gustado una canción en particular. Según tengo entendido, que amaba cada amanecer, y desde allí decidió centrarse en esta canción en particular. ¿Qué pasó después?
F : On enregistrait, on changeait de studio, on réenregistrait, on enregistrait d’autres chansons. Vous savez, ”A Place With No Name” et ”Blue Gangsta” ont été enregistrées à la même époque. Il y en a aussi d’autres dont je ne peux pas parler pour l’instant. Mais d’autres chansons ont été enregistrées. Nous avons beaucoup enregistré mais ces trois chansons étaient nos trois objectifs principaux. F: Grabamos, cambiamos el estudio, volvimos a grabar, se grabaron más canciones. Ya sabes, “A Place With No Name” y “Blue Gangsta” fueron grabadas al mismo tiempo. También hay algunos otras de las que no pueden hablar por ahora. Pero otras canciones fueron grabadas. Grabamos mucho, pero estos tres temas fueron los tres objetivos principales.
Q : Quel était votre état d’esprit au premier jour de studio avec lui ? Comment vous sentiez-vous ? P: ¿Cuál fue tu actitud en el primer día en el estudio con él? ¿Cómo te sentiste?
F : C’était assez effrayant pour moi ! J’avais l’impression d’être de nouveau à l’école primaire et de ne rien connaître à la production ! Michael m’a tout réappris. Les autres producteurs et moi étions comme des étudiants face à un professeur. Avec Michael, c’était comme si on ne connaissait plus rien à notre métier : on devait repartir de zéro et tout réapprendre. Il nous apprenait à faire chaque chose de la meilleure manière qui soit : Michael était un perfectionniste et nous avons dû partir d’une feuille blanche pour produire la musique de la meilleure manière qui soit. J’étais très nerveux, très honoré mais très nerveux ! Mais bon, Michael était plus nerveux avec vous que vous ne l’étiez avec lui. Il était tout simplement la plus formidable des personnes avec laquelle vous pouviez jamais rêver de collaborer. C’était génial ! Il savait tout sur l’industrie du disque, tout sur tout, rien ne lui était étranger, et il m’a beaucoup appris. Enfin, il était très humble et créatif. C’était vraiment génial de travailler avec lui. F: ¡Fue bastante aterrador para mí! ¡Me sentía de estar de vuelta en la escuela primaria y no saber nada acerca de la producción! Michael me hizo volver a aprender todo. Los otros productores y yo estábamos como estudiantes enfrentándose a un profesor. Con Michael, era como si no supiéramos nada más de nuestro negocio: tuvimos que empezar de nuevo y volver a aprender todo. Él nos enseñó a hacer todo de la mejor manera posible: Michael era un perfeccionista y tuvimos que empezar de cero para producir la música de la mejor manera posible. Yo estaba muy nervioso, muy nervioso, ¡Pero muy honrado! De todos modos, Michael estaba más nervioso con usted de lo que estaban con él. Se trata simplemente de la gente más maravillosa con la que nunca podría soñar en trabajar juntos. ¡Fue genial! Sabía todo sobre la industria de la música, todo acerca de todo, nada le era ajeno, y me enseñó mucho. Por último, era muy humilde y creativo. Fue realmente un placer trabajar con él.
Q : Vous lui avez donc proposé “Break Of Dawn”, et ensuite, vous avez dû refaire le morceau intégralement en suivant ses conseils ? P: Por lo tanto ¿Propusiste tu “Break of Dawn”, y luego había que rehacer la canción en su totalidad, siguiendo su consejo?
F : Non, il a juste eu à enregistrer les parties vocales… et y ajouter sa magie ! C’était comme si des fleurs et des arbres poussaient de la chanson ! Il l’a touchée et c’est devenu magique ! J’en étais bouleversé ! F: No, él sólo tenía que grabar las voces… ¡Y añadir su magia! Era como si ¡Las flores y los árboles crecieron en la canción! La tocó y se convirtió en ¡Mágica! ¡Me dieron una sacudida eléctrica!
Q : Donc toutes les parties musicales et les paroles ont été faites au préalable ? Q: ¿Así que todas las partes musicales y las letras fueron hechas por adelantado?
F : Oui, il a adoré la chanson ! Il voulait la laisser telle quelle ! Tout ce que j’avais fait sur ce morceau, personne n’avait le droit de modifier quoi que ce soit. Parce que ça sonnait comme il l’avait entendue la première fois : on avait eu un rêve, une vision, et il voulait retranscrire ce rêve en chanson dans ses moindres détails. Il ne voulait rien changer, il voulait garder la magie de la chanson absolument intacte. Ce que vous entendez sur Invincible, c’est exactement la version que je lui ai proposée avant qu’il n’y pose son chant. F: Sí, ¡Le gustaba la canción! Quería dejarla como está. Todo lo que había hecho en esta pieza, nadie tenía el derecho de cambiar cualquier cosa. Debido a que parecía que había oído la primera vez que tuvo un sueño, una visión, y que quería volver a crear este sueño en la canción hasta el último detalle. No quería cambiar nada, que quería mantener la magia de la canción absolutamente intacta. Lo que se escucha en Invincible es exactamente la versión que le he dado antes de que él pusiera la voz allí.
Q : Combien de temps cela lui a-t-il pris pour enregistrer le chant ? P: ¿Cuánto tiempo le llevó grabar la canción?
F : Ça lui a pris du temps car il voulait beaucoup d’ampleur dans la voix, surtout l’harmonie qu’on entend dans les chœurs. Ça a pris du temps. Le processus en studio était aussi long que si on était en train de tourner un film ! F: Le llevó tiempo porque quería un gran impulso en la voz, sobre todo la armonía que se escuchan en los coros. Tomó tiempo. El proceso estaba en el estudio todo el tiempo ¡Como si estuviéramos filmando una película!
Q : À cette époque, travaillait-il aussi sur d’autres chansons pour Invincible ? P: En ese tiempo, ¿También trabajó en otras canciones para Invencible?
F : Oui. F: Sí.
Q : Donc il venait enregistrer ses prises de voix, les écoutait, les arrangeait, partait travailler sur d’autres chansons, puis revenait quelques jours plus tard pour faire d’autres prises ? Q: ¿Así que lo llevaron a grabar su voz, escucharla, dispuso, comenzó a trabajar en otras canciones, y luego regresó a los pocos días de hacer la captura adicional?
F : Oui, on faisait un travail incrémental. Parfois il enregistrait le chant principal, parfois c’était juste les chœurs ou des adlibs… Il écoutait également les différents mixages et changeait quelques détails par-ci par-là. Il était en plein processus créatif. On voulait que la chanson soit parfaite, et pour revenir à mon analogie sur le cinéma, il était un peu comme un réalisateur qui cherche à améliorer son film en faisant évoluer le script ou en changeant d’acteurs. C’est ce type de processus qu’il a utilisé pour créer cette chanson, et plus globalement, l’album Invincible. F: Sí, era un trabajo incremental. A veces, grababa la voz principal, a veces era sólo el coro o improvisaba… También escuchó las diferentes mezclas y cambiaba algunos detalles aquí y allá. Él estaba en proceso creativo completo. Queríamos que la canción fuera perfecta, regresando a mi analogía sobre el cine, era un poco como un director que buscan mejorar su película, cambiando la secuencia de comandos o cambiar los actores. Este tipo de proceso se ha utilizado para crear esta canción, y en general, el álbum Invencible
Q : Donc en gros, il changeait un couplet, partait travailler sur une autre chanson, et quelques jours plus tard, il revenait vers vous pour faire à nouveau évoluer la chanson ? P: Así que, básicamente, cambió de un verso, comenzaba a trabajar en otra canción, y unos días más tarde, ¿él venía a cambiar la canción de nuevo?
F : Oui. Quand à son retour des changements avaient été effectués ou des idées avaient été proposées, il les écoutait attentivement. Il se posait aussi parfois et arrangeait deux ou trois choses. Au final, toutes les décisions lui appartenaient. C’était le boss. Il était ouvert à toute critique ou suggestion bénéfique à la chanson, tant qu’elle gardait son efficacité. Tout ce qui l’intéressait était d’avoir des hits en puissance. F: Sí. A su regreso se han realizado cambios y las ideas propuestas eran, escuchadas con atención. También surgia en los tiempos y organizar dos o tres cosas. En última instancia, todas las decisiones eran suyas. Era el jefe. Estaba abierto a cualquier crítica o sugerencia beneficiosa para la canción, ya que mantenía su eficacia. Todo lo que le interesaba era tener éxitos en el poder.
Q : Qui a eu l’idée de reprendre “A Horse With No Name” du groupe America ? P: ¿Quién tuvo la idea de tomar “A Horse With No Name”  del Grupo America?
F : C’est moi. Encore une fois, j’ai fait toute la musique, et il n’a eu qu’à apprendre les paroles. C’était au même moment que Break Of Dawn, mais elle n’est pas sortie et on a continué à travailler dessus après. On l’a améliorée petit à petit. F: Ese fui yo. Una vez más, lo hice toda la música, y él sólo tuvo que aprender las letras. Fue en el momento mismo del amanecer, pero no se extendió y continuó trabajando en ella más tarde. Se ha mejorado gradualmente.
Q : Etait-elle prévue pour l’album Invincible ou un autre projet? P: ¿Fue planeada para el álbum Invincible u otro proyecto?
F : Initialement, elle était prévue pour Invincible, oui. Elle n’est pas sortie sur cet album et on l’a donc gardée en réserve, tout comme “Blue Gangsta”. F: En un principio estaba prevista para Invencible, sí. Quedó fuera de este álbum y se mantuvo en reserva como “Blue Gangsta”.
Q : Par rapport à l’extrait qui a filtré sur Internet, peut-on s’attendre à des différences de mixage ? P: En comparación con el extracto que se filtró en Internet, ¿Podemos esperar diferencias de esta mezcla?
F : Oui, ce que vous avez entendu est un ancien mixage. Celui que vous allez prochainement entendre est complètement nouveau. F: Sí, lo que has oído es una mezcla vieja. La que pronto se oirá es completamente nueva.
Q : Vous avez dit «prochainement» ? Je veux bien en savoir plus ! P: ¿Dijiste que “pronto”? ¡Estoy dispuesto a conocer más!
F : ”A Place With No Name” et “Blue Gangsta”. seront toutes les deux sur le prochain album de Michael. “A Place With No Name” sera différente de la fuite sur internet, elle sera mise à jour. Pour “Blue Gangsta”, j’ai réenregistré l’instrumental. Donc attendez-vous à des changements. F: “A Place With No Name” y “Blue Gangsta” ambas estarán en el próximo álbum de Michael. “A Place With No Name” será diferente de la filtración en Internet, será actualizada. “Blue Gangsta” regrabada el instrumental. Por lo que esperen cambios.
Q : Aviez-vous finalisé cette chanson avec Michael de son vivant ? P: ¿Se han completado estas canciones con Michael en vida?
F : Tout à fait, elle avait été finalisée. F: Por supuesto, se habían finalizado.
Q : Quel était votre ressenti sur Michael quand vous avez appris à le connaître un peu plus en studio ? Q: ¿Cuáles fueron sus sentimientos acerca de Michael, cuando lo que tienes que conocer un poco más en el estudio?
F : Il m’a appris non seulement à créer une chanson correctement, mais il m’a aussi donné des conseils sur l’industrie musicale dans son ensemble. Mon principal ressenti est qu’il était un génie absolu. J’ai eu la chance d’apprendre auprès d’un des plus grands. J’essaie de mettre en application ses conseils dans les projets que j’entreprends aujourd’hui : j’essaie de garder vivant l’esprit artistique de Michael Jackson. C’est un peu comme si j’étais diplômé de l’université musicale «Michael Jackson». Mais bon, pour en revenir à votre question, le mot «ressenti» est trop faible. Il n’existe pas de mot assez fort pour décrire ce que j’ai appris et vécu auprès du Roi de la Pop. F: Me enseñó no sólo a crear una canción correctamente, sino también me dio consejos sobre la industria de la música en su conjunto. Mi sensación es que él era un genio absoluto. Tuve la suerte de aprender de uno de los mayores. Trato de aplicar sus consejos en los proyectos que me comprometen hoy: Trato de mantener vivo el espíritu artístico de Michael Jackson. Es como si me gradué de la universidad musical “Michael Jackson”. De todos modos, volviendo a su pregunta, la palabra “sensación” es demasiado baja. No hay palabras lo suficientemente fuertes para describir lo que he aprendido y vivido con el Rey del Pop.
Q : Avez-vous des anecdotes croustillantes sur vos sessions en studio ? Q: ¿Tienes alguna anécdota sobre sus sesiones de estudio?
F : Pas vraiment. Je me suis beaucoup amusé en travaillant avec lui. Michael était quelqu’un de drôle qui aimait vous faire des blagues. On parlait vraiment de tout ensemble, de jeux vidéo, etc. Puis on se remettait à bosser, la leçon reprenait. On était ébahis devant ses performances. Ça se passait comme ça. F: En realidad no. Me divertí mucho trabajando con él. Michael era alguien que amaba a hacer chistes. En realidad, hablamos de cualquier tema, videojuegos, etc. Luego reanudamos el trabajo, la lección se reanuda. Estamos sorprendidos por su actuación. Sucedió así.
Q : S’échauffait-il beaucoup vocalement avec d’enregistrer le chant ? P: ¿Calentaba mucho vocalmente para grabar la canción?
F : N’importe qui doit s’échauffer, que ce soit en sport ou en chant. On ne le voyait jamais faire ses vocalises devant nous, mais quand il arrivait en studio pour enregistrer, il se plantait devant le micro et mettait le feu à la chanson. Quant il partait, le studio était en cendres et nos mâchoires au sol. C’était vraiment impressionnant à voir. F: Cualquier persona debe calentar, ya sea en deportes o cantar. Nunca lo vi hacer sus ejercicios vocales que tenemos ante nosotros, pero cuando entraba en el estudio para grabar, se paraba ante el micrófono y le prendía fuego a la canción. Al salir, el estudio estaba en cenizas y nuestras mandíbulas en el suelo. Fue realmente impresionante verlo.
Vous pourrez découvrir dès demain la seconde partie de cette interview intitulée: Mañana descubrirás la segunda parte de esta entrevista titulada:
Dr. Freeze révèle le titre d’un inédit. Merci à Quagmire, Bud, Dovido et Tristan du forum MJFrance. Dr. Freeze revela el título de una inédita.  ¡Gracias a Quagmire, Bud, Dovido y Tristan del foro MJFrance.

Fuente/Source

MJFrance  mjfrance.com

.

.

English translation

.

Dr Freeze Interview re next MJ album
Cam On Saturday 29th January 2011, @Dangerous_Inc said:
While many fans are very interested in appropriations for each album of Michael Jackson, some go further in their approach. Thus, four members of the forum MJFrance managed to get in touch with Elliott Straits best known under the name of Dr. Freeze, ie the producer of ” Break Of Dawn “(Invincible),” A Place With No Name “or” Blue Gangsta “. 

Dr. Freeze has worked in the studio with Michael Jackson and book in an exclusive interview very interesting news just for you. And enter more deeply into the secret recordings of the King of Pop when he discovered this three-part interview. Part one today titled: Dr. Freeze made revelations about the next album …

Quagmire: I’m eager to hear how you began working with Michael Jackson and how he contacted you.

Dr. Freeze: I knew his manager, John McClain, and I was working on an album with my partners, Spydermann. After completing the album, it did not go as planned and we had to cancel the exit. I was very upset. And then John McClain said, “Do not worry Freeze. I have another project for you. I’ll be in business with Michael. “I said:” Michael … who? “and he said:” Michael Jackson! “I did not believe it at first and I thought it was crazy. And then one day I was on the phone with my father and someone called me on the other line … and it was Michael! That’s how it all began. I had some songs and I made to Michael. He adored them! Because Michael and I, we have a sound very close. So every time I proposed something, it was easy for him to study the song because it was as if he already knew. I asked him songs and he adored. He cherished them. That’s how we met.

Q: Speaking of “Break Of Dawn ” , which is a great song. I think that’s one of the most sensual songs he has ever made and that’s what I wanted to hear Michael. I do not know if you know, this is the first time he talks about making love in a song. I do not know if you had addressed this very issue with him?

F: (laughs) Yeah, thank you. It was his favorite song was his baby .

Q: Do you remember the exact number of songs that you have presented?

F: I introduced him to many songs. The main songs on which we worked are “Break Of Dawn”, “A Place With No Name” and “Blue Gangsta”. These three songs were our priorities. “Break Of Dawn” is one of the songs that have been finalized. Others have been released later. They are kept in reserve.

Q: So you suggest songs and Michael said if you liked a particular song. As I understand, he loved every Break Of Dawn, and from there he decided to focus on this particular song. What happened next?

F: We were recording, we changed the studio, we re-register, we recorded more songs. You know, “A Place With No Name” and “Gangsta Blue” were recorded at the same time. There are also some others I can not speak for now. But other songs were recorded. We saved a lot but these three songs were our three main objectives.

Q: What was your mindset in the first day in studio with him? How did you feel?

F: It was pretty scary for me! I felt to be back in primary school and not knowing anything about the production! Michael I relearned everything. The other producers and I were as students face a teacher. With Michael, it was as if we knew nothing more to our business: we had to start over and relearn everything. He taught us to do everything the best way possible: Michael was a perfectionist and we had to start from scratch to produce the music for the best possible way. I was very nervous, very nervous but very honored! Anyway, Michael was more nervous with you than you were with him. It was simply the most wonderful people with whom you could never dream of working together. It was great! He knew all about the music industry, everything about everything, nothing was foreign to him, and he taught me a lot. Finally, he was very humble and creative. It was really great to work with him.

Q: You have therefore proposed his “Break Of Dawn”, and then you had to redo the song in full by following his advice?

F: No, he just had to record vocals … and add his magic! It was like flowers and trees grew in the song! He touched her and it became magical! I was shocked!

Q: So all the musical parts and the lyrics were made in advance?

F: Yes, he loved the song! He wanted to leave it as is! All I had done on this piece, no one had the right to change anything. Because it sounded like he had heard the first time we had a dream, a vision, and he wanted to recreate this dream in song to the last detail. He did not want to change anything, he wanted to keep the magic of the song absolutely intact. What you hear on Invincible is exactly the version I’ve given him before he raises his voice there.

Q: How long did it take him to record the song?

F: It took him time because he wanted a lot of momentum in the voice, especially the harmony you hear in the chorus. It took time. Process studio was as long if we was spinning film!

Q: At that time, he also worked on other songs for Invincible ?

F: Yes .

Q: So he was taken to record his voice, listening to them, arranged them, started working on other songs, then returned a few days later to make additional catch?

F: Yes, it was incremental work. Sometimes he recorded the lead vocals, sometimes it was just the chorus or adlib … He also listened to the different mixes and changed some details in here and there. He was in full creative process. We wanted song either perfect and return to my analogy on cinema he was like filmmaker seeking improve his film making evolve script or changing actors. This type of process it has used to create this song, and overall, the album Invincible .

Q: So basically, he changed a verse, started work on another song, and a few days later, he came to you to change the song again?

F: Yes. When he returned changes were made and ideas were proposed, he listened attentively. It also arose at times and arranged two or three things. Ultimately, all decisions were his. It was the boss. It was open to any criticism or suggestions beneficial to the song, as it kept its effectiveness. All that interested him was to have hits in power.

Q: Who had the idea of taking “A Horse With No Name” group America?

F: That’s me. Again, I did all the music, and he only had to learn the lyrics. It was at the same time as Break Of Dawn, but it is not extended and continued to work on it later. It has improved gradually.

Q: Was it planned for the album Invincible or another project?

F: Initially it was planned for Invincible, yes. It is not out on this album and was therefore kept in reserve as “Blue Gangsta”.

Q: Compared to the extract leaked on the Internet, can we expect differences mixing?

F: Yes, what you heard is an old mix. One you’ll soon hear is completely new .

Q: You said “soon”? I am willing to learn more!

F:  ”A Place With No Name” and “Blue Gangsta”. will both be on the next album of Michael. “A Place With No Name” will be different from the leak on the internet, it will be updated. For “Blue Gangsta” I rerecorded the instrumental. So expect changes .

Q: Did you have completed this song with Michael in his lifetime?

F: Absolutely, it had been finalized .

Q: What were your feelings about Michael when you got to know a bit more in the studio?

F: It taught me not only to create a song correctly, but it also gave me advice on the music industry as a whole. My main feeling is that he was an absolute genius. I was fortunate to learn from one of the greatest. I try to apply his advice in the projects I undertake today: I try to keep alive the artistic spirit of Michael Jackson. It’s like if I graduated from college musical “Michael Jackson”. Anyway, getting back to your question, the word “feeling” is too low. There is no word strong enough to describe what I learned and lived with the King of Pop.

Q: Do you have any anecdotes about your studio sessions?

F: Not really. I had great fun working with him. Michael was someone who loved you make funny jokes. It really spoke to any set, video games, etc.. Then resumed his work, the lesson resumed. We were amazed at its performance. It happened like that.

Q: he warmed up with a lot vocally record the song?

F: Anyone who is warm, either in sports or singing. We never saw him do his vocal exercises before us, but when he came into the studio to record, he stood before the microphone and set fire to the song. As he left, the studio was in ashes and our jaws on the floor. It was really impressive to see .

You will discover tomorrow the second part of this interview entitled: Dr. Freeze reveals the title of a novel.

Thank you to Quagmire, Bud, and Tristan Dovido MJFrance forum.

mjfrance.com

Fuente de la traducción al inglés/Source of English translation

twitter.com/Dangerous_Inc vía: twitlonger.com

.

.

Traducción al español realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta traducción al español en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la fuente original de la información 2) la fuente de la traducción. 3) En este caso: La fuente de la traducción al inglés, si esta es usada. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizo que mi trabajo (Investigación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZO SE ME INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

.

.

Entradas relacionadas en este blog:

.

mjfrance.com Entrevista exclusiva: Dr. Freeze hace revelaciones sobre el próximo álbum == Interview exclusive: Dr. Freeze fait des révélations sur le prochain album== Dr Freeze Interview re next MJ album

.

mjfrance.com (Parte 2) Entrevista exclusiva: Dr. Freeze revela el título de una inédita == Interview exclusive: Dr. Freeze révèle le titre d’un inédit == Exclusive Interview: Dr. Freeze found the title of an unpublished – Part 2

.

mjfrance.com (Parte 3) Entrevista exclusiva: Dr. Freeze comparte: “¡Encontrarse con Michael era como encontrarse con el Capitán Kirk!” == Interview exclusive: Dr. Freeze se livre : “Rencontrer Michael, c’était comme rencontrer le capitaine Kirk!” == Exclusive Interview: Dr. Freeze to the book: “Meet Michael was like meeting with Captain Kirk!

.

.

URL Corta de esta entrada

http://wp.me/pzM53-2kk

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

5 Comments

  1. Estoy leyendo esta historica (al menos para mi) entrevista y no puedo dejar de sorprenderme
    del profesionalismo de Michael, estaré atenta a la segunda parte, y sobretodo a la salida del
    siguiente album espero que sea muy pronto.
    muchas gracias gisela!, que tengas un excelente fin de semana.

    Post a Reply
    • 🙂 Si lo es Celia.

      No sé si la entrevista en sí, pero definitivamente lo que nos comparten quienes tuvieron el honor de trabajar con Michael si lo es. Es histórico y siempre aprendes.

      Quiero decir: Reafirmas lo que ya sabías de él.

      Esperaremos las dos partes que siguen ¡Con ansias! 🙂

      ¡Muchas gracias Celia! Que tengas igual un excelente fin de semana.

      ¡Un abrazo!

      Post a Reply
  2. Hola Gisela, que interesante entrevista, y que privilegiado este hombre al tener la oportunidad de trabajar hombro a hombro con Michael Jackson en su música, le debió aprender muchísimo.Todas las personas que han trabajado con él musicalmente hablando, expresan lo mismo: que era un genio inigualable, no ha nacido otro artista que se le pueda comparar.
    Esperaré ansiosa la segunda parte de esta entrevista.
    Gracias y cudate mucho

    Post a Reply
  3. Hola Gisela, como estas. Espero que tengas un lindo fin de semana y repongas tus fuerzas para la siguiente, siempre me emociona leer las anecdotas de las personas que trabajaron de manera tan cercana a Michael, y lo que nos cuentan no es nada nuevo…conociendo su genialidad!!pero emociona…tambien espero con ansias la tercera parte, y no solo eso…tambien la certeza que tendremos otro album en camino, que grandioso!!!es que se me ha convertido en un vicio imposible de dejar!!! a pesar de que transcurren los dias el dolor de su partida sigue intacto, solo lo aplaco escuchando esa voz tan maravillosa e increible! Saludos Gisela,te sigo todos los dias….

    Post a Reply
    • ¡Hola Gladys!

      🙂 Si, los administradores de la herencia nos contaron que por lo menos habrá un álbum más de canciones inéditas. Quizás dos… Pero uno más es seguro.

      A pesar de que algunas se han filtrado en internet “extrañamente” como bien lo menciona el Dr. Freeze… Serán diferentes. Ya que quien las robó y filtró “agregó” de su cosecha cosas… (Lo hemos visto ya varias veces)

      Sobre las anécdotas ¡Si! Son reiterativas, por decirles de algún modo, pero lo que provocan es una confirmación sobre quién era el verdadero Michael, al provenir de personas diferentes. Confirmar y es agradable leer al respecto.

      ¡Un abrazo Gladys!

      – Al ratito regreso :/ Me están hablando… :/

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.