Recuerdos sobre Michael Jackson y Akio Morita = Memories about Michael Jackson and Akio Morita.

.

.

Recollections 

Mrs Yoshiko Morita speaks about the true character of Akio Morita the man.

Recuerdos 

Sra. Yoshiko Morita habla sobre el verdadero personaje Akio Morita, el hombre.

 

Vol 5 Memories of Michael Jackson Vol 5 Recuerdos de Michael Jackson
25 June 2009 — Michael Jackson Passes Away 25 de junio 2009 – Michael Jackson Fallece
The first time my husband Akio saw Michael was at Yokohama Stadium in 1987. We traveled from our house in Tokyo to Yokohama and were going on to our villa in Hakone for the weekend. We were simply enthralled by his music and incredible dancing. La primera vez que mi marido Akio vio a Michael estaba en el estadio de Yokohama en 1987. Viajamos desde nuestra casa en Tokio a Yokohama, e íbamos a nuestra villa en Hakone el fin de semana. Fuimos cautivados simplemente por su música y el baile increíble.
Unlike today, there were no cell phones and the road conditions were bad, so it was very late when we arrived at the villa. On arrival we received a call from the house in Tokyo saying that Michael’s manager had been calling again and again because Michael was anxious to meet with Mr. Morita, so Akio hurriedly called his hotel. A diferencia de hoy, no existían los teléfonos celulares y el estado de las carreteras era malo, así que era muy tarde cuando llegamos a la villa. A la llegada nos recibió una llamada de la casa en Tokio dijo que el manager de Michael había estado llamando una y otra vez porque Michael estaba ansioso por reunirse con el Sr. Morita, por lo que Akio rápidamente llamó a su hotel.
Michael thanked Akio for coming to the show and apologized as he felt his performance was not 100%. His voice has not been at its best and he invited us to come again when he promised an even better performance. 

For artists there is no peak—they constantly strive to do better—to a point that might even be called self-indulgent.

Michael dio las gracias a Akio por venir al show y se disculpó al sentir su actuación no estuvo al 100%. Su voz no ha estado en su mejor momento y nos invitó a ir otra vez cuando le prometió un rendimiento aún mejor.
Para los artistas no hay cima , ellos constantemente se esfuerzan por hacerlo mejor, a un punto que incluso podría ser llamado auto-indulgente.
Subsequently, Michael was in Japan at the time of my birthday and he came to a party being held at my home, where this picture was taken. 

As a vegetarian he avoided meat and fish and as you see we prepared a large plate of Twenty Century (Asian) pears, which were in season. I don’t remember anyone else eating them except him, and that day remains a topic of conversation in our house to this day.

Posteriormente, Michael se encontraba en Japón en el momento de mi cumpleaños y él vino a una fiesta que se celebro en mi casa, donde se tomó esta foto.
Como vegetariano evitó la carne y el pescado y como ves que preparópreparamos un gran plato de peras del Siglo XX (Asia), las cuales estaban de temporada. No recuerdo ninguna otra persona comiendolas, excepto él, y ese día sigue siendo un tema de conversación en nuestra casa para el día de hoy.
He found some of Akio’s toys, such as a mechanical piano, music box, miniature street organ and a record from the Edison Museum, and spent the evening playing with them like a child. Encontró algunos de los juguetes de Akio, como un piano mecánico, caja de música, organillo en miniatura y un registro del Museo Edison, y pasó la tarde jugando con ellos como un niño.
While in Japan he visited Sony’s head office, the CBS Sony Studio that was in Shinnanomachi, Sony Media World, the Ginza Sony Building and so on, asking many questions and getting hold of the latest Sony products. Mientras que en Japón visitó la oficina cabeza de Sony, la CBS Sony Studio que estaba en Shinnanomachi, Sony Media World, el Ginza Sony Building y así sucesivamente, haciendo muchas preguntas y apoderarse de los últimos productos de Sony.
As promised we were invited to see him perform again at Tokyo Dome in 1992. The studio always arranged for an official photo to be taken backstage and we have many lovely photos that were later signed by the artist. Como se prometió fuimos invitados a verlo actuar otra vez en el Tokyo Dome en 1992. El estudio siempre dispuestos para una foto oficial que deben adoptarse tras bambalinas y tenemos muchas fotos encantadoras que se firmaron más tarde por el artista.
The History Tour came to Tokyo Dome in December 1996. Akio had already fallen ill by that time and I don’t remember the details, but I went to the Capitol Tokyu where Michael was staying and rode to the Dome in the same car. Many fans surrounded the car and others followed in taxis. When we stopped at red lights people would pass him paper or handkerchiefs. He would sign them quickly and my job was to hand them back. He gave autographs to so many people between the hotel and the Tokyo Dome, but he never once made a face. He happily signed them, and as I sat next to him helping, I thought what a truly kind person he was. El History Tour llegó a Tokio Dome en diciembre de 1996. Akio ya había caído enfermo en ese momento y no recuerdo los detalles, pero me fui a la Tokyu Capitolio donde Michael se alojaba y se dirigió a la cúpula en el mismo coche. Muchos fans rodearon el coche y otros siguieron en taxis. Cuando nos detuvimos en el semáforo rojo la gente le pasaba papel o pañuelos. Él los firman de forma rápida y mi trabajo era devolverlos. Dio autógrafos a mucha gente entre el hotel y el Tokyo Dome, pero ni una sola vez hizo una mueca. Felizmente los firmó, y cuando me senté a su lado ayudando, pensé en el tipo de persona que realmente era.
He genuinely looked forward to meeting Akio. In 1995 he released History and at that time had a special shield made to present to Akio, as well as a signed album. Él realmente espera con interes la reunión de Akio. En 1995 dio a conocer History y en ese momento había una placa especial hecha para regalar a Akio, así como un álbum firmado.
On the shield it said: 

THIS ALBUM OF MY MUSIC WARMLY DEDICATED TO AKIO MORITA… FOR OUR EVERLASTING FRIENDSHIP. WE ARE LIVING IN THE SAME DREAM FOREVER… WITH ALL MY LOVE”

En la placa que dice:
“ESTE ALBUM DE MI MÚSICA CALUROSAMENTE DEDICADO A AKIO MORITA … POR NUESTRA AMISTAD ETERNA. ESTAMOS VIVIENDO EN EL MISMO SUEÑO PARA SIEMPRE … CON TODO MI AMOR “
After Akio fell ill in October 1993, the first message of support we received from abroad was from Michael Jackson. 

It was a healing tape that he had made himself on which he had recorded his own voices saying “Mr. Morita…Mr. Morita” many times, as well as phrases such as “You will get better…you will speak again”, and a gentle song that he had chosen.

Después Akio cayó enfermo en octubre de 1993, el primer mensaje de apoyo que recibimos desde el extranjero era de Michael Jackson.
Era una cinta de curación que él había hecho en la que había grabado su propia voz diciendo: “Sr. Morita … el Sr. Morita” muchas veces, así como frases tales como “Usted va a mejorar … volveremos a hablar”, y una canción suave que él había elegido.
He also included a handwritten letter that said, “Play 3 times a day right before awaking before sleeping and mid day. Michael Jackson.” 

A cassette label signed by Michael

También incluye una carta escrita a mano que decía: “Escuchar 3 veces al día antes despertar antes de dormir y al medio día. Michael Jackson. ”
 

Una etiqueta de cassette firmado por Michael

I played it every morning for 10 minutes before Akio got up and every night when I put him to bed for the six years until he passed away. La toque todas las mañanas durante 10 minutos antes de Akio se levantara y todas las noches cuando lo puse en la cama durante los seis años hasta que falleció.
In 1998 Michael performed in Honolulu, Hawaii. Pushing Akio in a wheelchair, we went to see the show at Aloha Stadium, and the next day Michael visited us at our villa. I can’t say how delighted Akio was and to this day I can not forget his kindness at that time. En 1998 Michael actuó en Honolulu, Hawai. Empujando a Akio en una silla de ruedas, fuimos a ver el espectáculo en el Aloha Stadium, y al día siguiente Michael nos visitó en nuestra villa. No puedo decir que encantado estaba Akio y hasta hoy no puedo olvidar su bondad en ese momento.
It is 10 years since Akio passed away. Michael treated Akio as a respected teacher and friend. Many times he asked questions such as “How can I better engage young people?”, “What can I do to be more respected?” and “Who should I trust?” Han pasado 10 años desde que Akio falleció. Michael trato a Akio comoa un respetado maestro y amigo. Muchas veces hacía preguntas como “¿Cómo puedo involucrar mejor a los jóvenes?”, “¿Qué puedo hacer para ser más respetado?” y “¿En quién puedo confiar?”
Michael couldn’t trust anyone and he found comfort in children and animals. Now he can rest in the comfort and peace of heaven, unbothered by others. Michael no podía confiar en nadie y encontró consuelo en los niños y los animales. Ahora puede descansar en la comodidad y la paz del cielo, importunado por los demás.
Many times he called me to say “I need your help”. This was 10 years ago and I regret that at the time, when Akio’s condition was at its worst, I wasn’t able to respond. I am so sorry to Michael for that. But now I believe he is resting peacefully in a happy place Muchas veces él me llamó para decirme: “Necesito su ayuda”. Esto fue hace 10 años y lamento que en ese momento, cuando la condición de Akio estaba en su peor momento, no fuí capaz de responder. Lo siento mucho con Michael por eso. Pero ahora creo que está descansando en paz en un lugar feliz.
7 July 2009 Yoshiko Morita 7 de Julio de 2009 Yoshiko Morita

.

.

Fuente/Sourse: akiomorita.net -Memories

.

.

.

Agradecimientos a Gisela F. Quien compartió esta historia conmigo, con nosotros. – Thanks to Gisela F. Who shared this story whit me, whit us.

😀

.

.
Publicación realizada por Jack Yunuet para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta publicacuón en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la fuente original de la información 2) la fuente de esta entrada. Todas las fuentes. EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

.

.

.

Url corta a esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2pa

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

5 Comments

  1. :O jajajaja O.o No mi querida Jack.

    Es al revés… Mi agradecimiento es para tí… Porque si no, estas historias se quedarían simplemente empolvándose en mi computadora…. Y así no tienen chiste. El chiste es compartirlas.

    Así que mi agradecimiento es ¡Para tí!

    ¿Verdad que es bella? Escuchar tres veces al día… Escuchar su voz, ya sea hablando o cantando ¡Realmente es curativo! COMPROBADO… Así lo tengo yo COMPROBADO…

    ¡Un abrazo mi querida Jack!

    Post a Reply
  2. He leido una hermosa historia de amor , respeto y amistad, como solo Michael Jackson solia hacerlo
    gracias por esto gisela, un abrazo.

    Post a Reply
  3. Hola Jack!

    Hermosa historia !!! gracias a Gisela y a Jack por compartirla con nosotros!!!
    Que gran detalle el de la grabación!!! Otra muestra de la sensibilidad y el espíritu bondadoso y generoso de Michael!!!!

    Un abrazo Jack

    Post a Reply
  4. Gracias por la historia. La habia leido asi como tambien escuche y tengo grabado el manesaje que MJ le dejo a MORITA cuando enfermo. Sabes que pienso, que si todos aquellos que en el momento que Michael mas lo necesitaba hubieran respondido a su pedido, hoy lo tendriamos con nosotros. El dio todo, pero no todos lo dieron por el. La historia es hermosa porque cientos y cientos de testimonios demuestran lo autentito que era MJ. Pero siempre que leo estas historia me queda esa amargura de pensar, lo que debe haber sufrido pidiendo ayuda y por distintas circunstancias y razones ver como se le cerraban las puertas.
    Gracias Gisella me encanta tu pagina!.
    Saludos

    Post a Reply
  5. HOLA JACK YUNUET!
    GRACIAS POR LA NOTA, HERMOSO COMO SIEMPRE, ÉL REALMENTE CREIA EN LA CURACION, LA CURACIÓN BASADA EN EL AMOR, EN LA COMPRENSION EN EL RESPETO, EN LA TERNURA, VERDADERAMENTE SE PREOCUPABA POR TODOS.
    GRACIAS JACK, CUIDATE MUCHO, ABRAZOS Y BESOS.
    HASTA PRONTO.

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.