Daniel Lamarre CEO del Cirque conversa sobre Las Vegas, MGM y Michael Jackson ==Cirque CEO Daniel Lamarre talks Las Vegas, MGM and Michael Jackson

.

Oleksandra and Phil Ruffin and Daniel Lamarre with Mystere cast members at Treasure Island. Photo: Fred Morledge/FMPhoto.com

.

Cirque CEO Daniel Lamarre talks Las Vegas, MGM and Michael Jackson Daniel Lamarre CEO del Cirque conversa sobre Las Vegas, MGM y Michael Jackson
May 5, 2011 · 1:32 PMBy Robin Leach 05 de mayo 2011 • 1:32 PM
Por Robin Leach
The Michael Jackson: Immortal World Tour by Cirque du Soleil four-part interview series began Monday with John Branca, co-executor of The Estate of Michael Jackson, followed by Jackie Jackson, older brother of Michael, and Mandalay Bay President Chuck Bowling on Tuesday and writer, director and choreographer Jamie King yesterday. La serie de entrevistas en cuatro partes del Michael Jackson: Immortal World Tour por el Cirque du Soleil comenzó el lunes con John Branca, co-albacea de la herencia de Michael Jackson, seguido por Jackie Jackson, hermano mayor de Michael, y el Presidente del Mandalay Bay Chuck Bowling el martes y el escritor, director y coreógrafo Jamie King ayer.
The interviews wrap up today with Cirque CEO Daniel Lamarre’s overview of Immortal, which arrives at Mandalay Bay on Dec. 3 for a now-33-performance engagement. Las entrevistas concluirán hoy con el punto de vista sobre el Immortal del CEO del Cirque Daniel Lamarre, que llega al Mandalay Bay el 03 de diciembre para un compromiso ahora de 33 actuaciones
Here is Daniel’s overview in his own words. Aquí está la visión de Daniel en sus propias palabras.
Michael Jackson has been very, very generous to Cirque du Soleil. He saw all of our shows, and he would always say good things about Cirque du Soleil. Having the credibility of an amazing artist like that certainly has contributed to our success. But I will never forget the one day that Michael came to our studios in Montreal. Our 5,000 employees were thrilled to host him, and today I have the feeling that all of Cirque du Soleil wants to pay tribute to Michael as Mandalay Bay becomes the home of Michael Jackson in many, many ways. Michael Jackson ha sido muy, muy generoso con el Cirque du Soleil. Vio a todos nuestros espectáculos, y él siempre decía cosas buenas del Cirque du Soleil. Teniendo la credibilidad de un artista increíble como ese, sin duda ha contribuido a nuestro éxito. Pero nunca olvidaré el día en que Michael llegó a nuestros estudios en Montreal. Nuestros 5.000 empleados estaban encantados de recibirlo, y hoy tengo la sensación de que todos los del Cirque du Soleil quieren rendir homenaje a Michael cuando el Mandalay Bay se convierta en la casa de Michael Jackson en muchas, muchas maneras.
First our new arena tour starts in December. It will be on tour in North America for two years, and as it goes off on the global leg, we will open the permanent show at Mandalay Bay in early 2013. En primer lugar nuestra nueva gira se inicia en diciembre. Se estará de gira en América del Norte durante dos años, y luego saldrá en el camino mundial, se abrirá la muestra permanente en el Mandalay Bay a principios de 2013.
We are going to put a lot of effort to bring to life a tribute to Michael Jackson with a lot of new technologies that will be involved in the new theater. But that alone is not good enough. Vamos a poner un gran esfuerzo para dar vida a un homenaje a Michael Jackson con un montón de nuevas tecnologías que estarán involucradas en el nuevo teatro. Pero eso por sí solo no es suficiente.
We thought that people would want to see more of Michael, and we are developing an event that is going to be called The Michael Jackson All Access. We are right now exploring all of that with Ubisoft. Their creation of the Michael Jackson interactive dance game has had an amazing success, selling millions and millions. They’re going to be our interactive partner in this new experience. Pensamos que la gente quiere ver más de Michael, y estamos desarrollando un evento que va a ser llamado The Michael Jackson All Access. Estamos ahora estudiando todo eso con Ubisoft. Su creación del juego de Michael Jackson de danza interactiva ha tenido un gran éxito, y están vendiendo millones y millones. Ellos van a ser nuestros socios interactivos en esta nueva experiencia.

.

Photo: Darrin Bush/Las Vegas News Bureau Daniel Lamarre, president and CEO of Cirque du Soleil; Chuck Bowling, president and COO of Mandalay Bay; Jackie Jackson, brother of Michael Jackson; John Branca, co-executor of The Michael Jackson Estate; and Jamie King, writer and director of Michael Jackson: The Immortal World Tour, at Mandalay Bay on April 27, 2011.

.

We’re also going to have in December at Mandalay Bay a Michael Jackson Fan Festival in conjunction with the Immortal Tour. It will allow the fan to really have the opportunity to go behind the scenes of the show itself. We’re also going to have a Michael Jackson Lounge. So all those elements of content will ensure that his presence is very well recognized. He is the No. 1 personality, so we don’t want to disappoint all those fans who are going to come from all over the world to see the Michael Jackson experience. También vamos a tener en diciembre en el Mandalay Bay un Michael Jackson Fan Festival, en conjunción con el Tour Immortal. Se permitirá que los admiradores realmente tengan la oportunidad de ir detrás de las escenas del espectáculo en sí. También vamos a tener un salón de Michael Jackson. Así que todos los elementos de contenido se asegurarán de que su presencia sea muy bien reconocida. Él es la personalidad  N º 1, por lo que no queremos decepcionar a todos aquellos admiradores que van a venir de todas partes del mundo para ver la experiencia de Michael Jackson.
We have been blessed during all these years to have this amazing Las Vegas partnership with MGM, and now again Cirque De Soleil has the opportunity to realize a new dream. To have the privilege to work with the Michael Jackson Estate is also amazing. This project would have not been possible without the great collaboration of MGM, particularly Chuck Bowling and his Mandalay Bay team — a very dynamic organization. Hemos sido bendecidos durante todos estos años en tener esta increíble asociación en Las Vegas con MGM, y ahora de nuevo el Cirque De Soleil tiene la oportunidad de hacer realidad un nuevo sueño. Tener el privilegio de trabajar con el patrimonio de Michael Jackson también es asombroso. Este proyecto no hubiera sido posible sin la gran colaboración de MGM, particularmente de Chuck Bowling y su equipo del Mandalay Bay – una organización muy dinámica.
The co-executors of the Michael Jackson Estate have allowed us to develop in a very short period of time a lot of partnerships on all fronts in order not only to pay tribute to this great, great artist but also to meet the expectations of all Michael’s fans. Los co-ejecutores del patrimonio de Michael Jackson nos han permitido desarrollar en un período muy corto de tiempo una gran cantidad de asociaciones en todos los frentes con el fin de no sólo rendir homenaje a este gran gran artista, sino también para satisfacer las expectativas de todos los admiradores de Michael
The touring show will be the closest you can get to a rock concert. The permanent show will be much more intimate, with a lot of new technologies and effects to immerse people in his world. We will also have the interactive zone, where we would like to re-create the spirit of Neverland there. A fan in the interactive experience could actually dance to “Thriller” with Michael in the same video. El espectáculo de gira será lo más cercano que puede llegar a un concierto de rock. La exposición permanente será mucho más íntima, con un montón de nuevas tecnologías y efectos que sumergirán a los usuarios en su mundo. También tendremos la zona interactiva, donde nos gustaría volver a crear el espíritu de Neverland allí. Un admirador en la experiencia interactiva en realidad podría bailar “Thriller” de Michael en el mismo video.
We’re experimenting with everything possible interactive and 3D. Ubisoft has sold millions of videos of Michael, and we know that people want to dance to his music. That’s what we will deliver in the dream Michael Jackson environment. Our ultimate goal is to give you the full sense and feel of what Neverland was. Estamos experimentando con toda la posible interactiva y en 3D. Ubisoft ha vendido millones de videos de Michael, y sabemos que la gente quiere bailar con su música. Eso es lo que vamos a entregar en el entorno al sueño de Michael Jackson. Nuestro objetivo final es darles todo el sentido y la sensación de lo que fue Neverland.

.

Photo: Luxor Criss Angel and Daniel Lamarre at the Luxor in 2008.

.

We don’t know quite yet know where the M.J. Zone will be located in Mandalay Bay, but the show itself will definitely go into The Lion King theater with an early 2013 premiere. We’re going to refurbish the theater quite a bit. MGM and ourselves are going to invest in that, which will take some time. We are designing right now. No sabemos muy bien aún dónde la zona de MJ se ubicará en el Mandalay Bay, pero el espectáculo en sí definitivamente va a entrar en el teatro de El Rey León con un estreno a principios del 2013. Vamos a renovar el teatro un poco. MGM y nosotros vamos a invertir en eso, lo que llevará algún tiempo. Estamos diseñando en estos momentos.
The Lion King will end Dec. 30, and then we just walk in the theater the next day and start. Our experience is that it always takes 18 to 24 months to make it happen, and later when the designs are completed, we can set the premiere date. But it will still have 1,800 seats and two shows nightly. El Rey León terminará el 30 de diciembre y luego simplemente caminaremos en el teatro al día siguiente y comenzaremos. Nuestra experiencia es que siempre toma entre 18 a 24 meses para que esto ocurra, y más tarde, cuando los diseños se han completado, podemos establecer la fecha de estreno. Pero todavía tendrá 1.800 asientos y dos espectáculos nocturnos.
We won’t be able to bring the touring show back to Mandalay Bay, as we have requests from promoters all over the world, and we want to give fans around the world the opportunity to see that show. In North America, I think two years will be the ultimate run because when the permanent show opens, I want the permanent show to become the exclusive show in North America. No vamos a ser capaces de traer el espectáculo de gira de nuevo al Mandalay Bay, como hemos tenido peticiones de los promotores de todo el mundo, y queremos darle a los fans de todo el mundo la oportunidad de ver ese programa. En América del Norte, creo que dos años serán la carrera final, porque cuando la muestra permanente se abra, quiero que la muestra permanente se convierta en el espectáculo exclusivo en América del Norte.
The arena show will go off to Europe, Asia, Australia, South America and beyond and will probably run five years! The logistics of it are crazy. We have to hire engineers to make sure the roof of all the arenas can sustain the weight of the equipment we’re shipping in 25 amazing trucks. The cast will fly from city to city while the trucks move by road and ship. El espectáculo campo irá a Europa, Asia, Australia, América del Sur y más allá y, probablemente, ¡Se actuará cinco años! Los de logística de esto están locos. Tenemos que contratar ingenieros para asegurarse de que el techo de todos las arenas puedan sostener el peso del equipo que estamos enviando en 25 camiones increíble. El elenco viajará de ciudad en ciudad, mientras que los camiones se moverán por carretera y barco.

.

.

It is by far the largest traveling show Cirque has ever undertaken. It’s almost like if you have three casts. Normally we have the acrobats. Now we have the acrobats, the dancers, the musicians and all the video team behind the amazing production. There will be a huge component of video in that show, and that comes with a lot of equipment, a lot of technicians, and that’s why it’s going to be so big. It’s the most exciting project ever for Cirque. Es de lejos el mayor espectáculo de gira que el Cirque ha emprendido. Es casi como si tuvieras tres modelos. Normalmente tenemos los acróbatas. Ahora tenemos los acróbatas, los bailarines, músicos y todo el equipo de video detrás de la producción increíble. Habrá un gran componente de video en el espectáculo, y que viene con una gran cantidad de equipo, una gran cantidad de técnicos, y es por eso que va a ser tan grande. Es el proyecto más emocionante de la historia de Cirque.
Guy (Laliberte, Cirque’s founder) and I were shaking our heads the other night when you realize that the three most iconic music stars in the history of music, The Beatles, Elvis and Michael Jackson, have all selected Cirque du Soleil to do a show. This is the ultimate thrill for us. When Michael came to visit our studios in Montreal, as I said at the beginning, he wanted to do a show with us. Now that will finally come true, but much bigger than we ever envisioned when we first talked with him. Guy (Laliberté, fundador del Cirque) y yo estábamos moviendo la cabeza la otra noche cuando te das cuenta de que las tres estrellas de la música más emblemáticas en la historia de la música, los Beatles, Elvis y Michael Jackson, han seleccionado el Cirque du Soleil para hacer un show. Esta es la máxima emoción para nosotros. Cuando Michael fue a visitar nuestros estudios en Montreal, como dije al principio, quería hacer un espectáculo con nosotros. Ahora que por fin se hará realidad, pero mucho más grande de lo que nosotros jamás imaginamos cuando hablamos por primera vez con él.
Robin Leach has been a journalist for more than 50 years and has spent the past decade giving readers the inside scoop on Las Vegas, the world’s premier platinum playground.Follow Robin Leach on Twitter at Twitter.com/Robin_Leach.

Follow Vegas DeLuxe on Twitter at Twitter.com/vegasdeluxe.

Follow VDLX Editor Don Chareunsy on Twitter at Twitter.com/VDLXEditorDon.

Robin Leach ha sido periodista por más de 50 años y ha pasado la última década, dando a los lectores primicias en Las Vegas, zona de juegos platino de primera del mundo.
Siga Robin Leach en Twitter en Twitter.com/Robin_Leach.
Siga Vegas DeLuxe en Twitter en Twitter.com/vegasdeluxe.
Siga Editor VDLX Don Chareunsy en Twitter en Twitter.com/VDLXEditorDon.

Fuente/Source

lasvegasweekly.com

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2yn

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

    • De por si el Cirque se caracteriza por presentar espectáculos increíbles, de calidad increíble dentro de su giro: El circo… ¡Son buenísimos! Y más que circo lo ves como ARTE… Es definitivamente otro nivel…

      Pero si a eso le sumas a MICHAEL JACKSON…. ¡Imagínate!

      Como bien dices: Será el espectáculo MÁS GRANDE DE LA HISTORIA en este tipo de espectáculos… ARTE… Eso es lo que yo espero 🙂

      (((Estoy pensando seriamente que deberíamos presionar a… Se me ocurre Azcárraga jajajaja para que traiga el espectáculo pronto a México. Digo Azcárraga pues… Creo que es el empresario lógico para este tipo de cosas 🙂 jajajajaja y pensé… Y le voy a decir que si no nos hace caso, entonces se lo pediré a Slim 😛 jajajajajajajajajaja Aprovechándome del disque pleito que traen ¿No? jajajajajajajaja La cosa es herirles el orgullo para que lo traigan rápido 😛 jajajajajaja… )))

      ¡Ay! No estoy organizando nada… Que conste… Sólo expreso una idea loca que se me ocurrió XD como dije antes, aprovechándome feamente y a nuestro favor, del disque pleito que se traen… disque… Es que en verdad no me lo creo mucho… jajajajaja Negocios son negocios -ahí si hay pleito- vida diaria es vida diaria… Ahí no sé si lo haya… jajajajaja

      ¡Un abrazo Celia!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.