Vota por MJ Bad Tour 1988 como el evento más grande de Wembley == Vote for MJ’s Bad Tour 1988 as Wembley’s Greatest Event!
May09

Vota por MJ Bad Tour 1988 como el evento más grande de Wembley == Vote for MJ’s Bad Tour 1988 as Wembley’s Greatest Event!

.

Incluyo esta petición, antes de que se me vuelva a olvidar 😕

.

Vote for MJ’s performance during the Bad Tour in July 1988 as Wembley’s Greatest Event!http://myplay.me/65s Vota por la actuación de MJ en el Bad Tour en julio de 1988 como ¡El evento más grande de Wembley!http://myplay.me/65s

Fuente/Source

michaeljackson Michael Jackson via twitter.com/michaeljackson

.

EL SITIO PARA VOTAR ES EL SIGUIENTE:

http://greatestevent.wembleystadium.com/

.

.

.

Michael Jackson
(Bad Tour)1988
Michael Jackson
(Bad Tour)
1988
The biggest name in pop at the time Michael Jackson made the most of his massive popularity in the UK by filling Wembley Stadium for a record seven nights. The run brought him a record breaking total Wembley audience of 504,000 spectators. El nombre más grande en el Pop en el momento Michael Jackson hizo la mayor parte de su gran popularidad en el Reino Unido, llenando el estadio de Wembley para un récord de siete noches. La carrera le trajo un récord total de espectadores de Wembley de 504.000 espectadores.
The previous record was held by 80’s icon’s; Madonna, Bruce Springsteen and Genesis. The set-list for Michael’s, ‘Bad Tour’ at Wembley included some of his greatest ever hits, ‘Wanna be startin’ something’, ‘Thriller’, ‘Rock with you’, ‘Smooth criminal’, ‘Beat it’ and ‘Billie Jean’. El récord anterior estaba en manos de los íconos de los 80s Madonna, Bruce Springsteen y Génesis. El set-list del Bad Tour de Michael, incluyó en Wembley algunos de sus más grandes éxitos de siempre, “Wanna Be Startin’ something’, ‘Thriller’, ‘Rock with you’, “Smooth criminal”, “Beat it” y “Billie Jean”

Fuente/source

http://greatestevent.wembleystadium.com/

.

De estos conciertos en específico, no encuentro videos con buen sonido, pero bueno.. Dan una idea 🙂  (Hay videos con buena calidad de audio e imagen del Bad Tour, pero corresponden a otras ciudades)

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=DPg7LFowRuc

Otro

http://www.youtube.com/watch?v=MX_GT_ecSOc

.

Supongo que también debo agregar el video-petición para que vendan el concierto en DVD):

.

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=NxAfOJIYEKk

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=9AoiCjsSqes

.

INSTRUCCIONES

Cuando ingresen al sitio que agregué arriba, verán lo siguiente:

.

.

1. Dar clic en el círculo en donde dice “1988 Michael Jackson Bad Tour”

2. Hay que ingresar la palabra “código” (anti robots, supuestamente…) en el espacio en blanco. Es decir: copiar literalmente lo que sea que diga ahí.

3. en el caso de que no puedan leer esa palabra, den clic en las flechas “en círculo” que están a un lado, para recargar esa palabra código.

4. Dar clic en donde dice “CAST YOUR VOTE”

Después de esto verán lo siguiente:

.

“Gracias por votar”

.

Se puede votar una vez por día.

No es necesario ingresar una dirección de correo electrónico o registrarse. Eso es para las noticias del sitio y para la oportunidad de ganar un premio que ahí mencionan… Pero recuerden que el estadio está en Inglaterra 😕 Así que bueno, es opcional hacerlo. 🙂

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2yW

.

Read More
Entrevista del MJFC Con Joe Vogel == MJFC’s Interview With Joe Vogel
May09

Entrevista del MJFC Con Joe Vogel == MJFC’s Interview With Joe Vogel

.

Esta es la segunda entrevista, que comenté en la entrada anterior:

.

mjtp-magazine: Entrevista con Joe Vogel, autor de ” Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson” == Interview With Joe Vogel, Author of “Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson

.

.

.

MJFC’s Interview With Joe Vogel Entrevista del MJFC Con Joe Vogel
Joseph Vogel is an American writer and a teacher at the University of Rochester. He writes about music and pop culture for the Huffington Post and PopMatters. He is the author of three books, including the upcoming ‘Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson.’ Joseph Vogel es un escritor y profesor de la Universidad de Rochester. Él escribe sobre música y cultura popular para el Huffington Post y PopMatters. Es autor de tres libros, incluyendo el próximo ‘Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson.’
‘Man in the Music’ is due out on bookshelves this November 1, and Joe was gracious enough to spend some time talking to MJFC’s Joie Collins about his book and what compelled him to write it. “El hombre en la Música ‘se estrenará en las estanterías de este 01 de noviembre, y Joe tuvo la gentileza de pasar algún tiempo hablando a Joie Collins del MJFC sobre su libro y lo que le obligó a escribirlo.
JC:  How long have you been writing professionally? JC: ¿Cuánto tiempo has estado escribiendo profesionalmente?
JOE:  I’ve been writing professionally for about five or six years now. JOE: He estado escribiendo profesionalmente desde hace unos cinco o seis años ahora.
JC:  I’ve seen you described as a music critic and as a pop culture critic. How would you describe yourself? JC: Yo he visto tu descripción como crítico musical y como un crítico de la cultura pop. ¿Cómo te describirías?
JOE:  I would describe myself as an interpreter of art in all of its forms. I do music reviews and features for The Huffington Post and now PopMatters. Academically, I’m trained primarily in literary criticism, but there is so much interdisciplinary work these days that I’ve taught and written about music, film, history, psychology, philosophy, politics, etc. as well. JOE: Yo me describiría como un intérprete del arte en todas sus formas. Hago críticas musicales características para el The Huffington Post y ahora para PopMatters. Académicamente, estoy capacitado principalmente en la crítica literaria, pero hay mucho trabajo interdisciplinario en estos días que he enseñado y escrito sobre música, cine, historia, psicología, filosofía, política, etc, así.
JC:  With all the books written about Michael, what made you want to write this one? JC: Con todos los libros escritos acerca de Michael, ¿Qué te hizo querer escribir este?
JOE:  It hadn’t been written. I was always so fascinated by Michael, but there was so little of substance available to read, particularly about his creative process and the meanings of his work. JOE: No había sido escrito. Siempre estuve tan fascinado por Michael, pero había tan poca sustancia disponible para leer, en particular sobre su proceso creativo y el significado de su obra.
JC:  What do you hope to accomplish with this book? JC: ¿Qué esperas lograr con este libro?
JOE:  I feel like Michael really hasn’t been given the respect he deserves among critics and journalists. When you read through assessments of his work there is so much condescension and bias. I want to begin a major critical re-appraisal of his work, particularly his post-1980s work, which is incredible, and deserves far more attention. In addition, I want the average book-buyer to be able to walk into their local bookstores and have an alternative to the the tell-alls and tabloid sensationalism. JOE: Siento como que a Michael realmente no se le ha dado el respeto que se merece entre los críticos y periodistas. Cuando se lee a través de evaluaciones de su trabajo hay mucha condescendencia y el sesgo. Quiero empezar una importante re-evaluación crítica de su obra, en particular su trabajo posterior a 1980, que es increíble, y merece mucha más atención. Además, quiero que el comprador promedio de libros pueda entrar en sus librerías locales y tener una alternativa a los libros “dice todo” y tabloides sensacionalistas
JC:  I agree, it seems as if everyone gets sort of stuck on THRILLER and BAD but, some of the best work Michael ever did came in later years with DANGEROUS, HIStory, and INVINCIBLE. Even the five original songs on BLOOD ON THE DANCE FLOOR are amazing. In your opinion, which of these later albums is the most deserving of a closer look? JC: Estoy de acuerdo, parece como si todo el mundo está estancado en Thriller y Bad, pero, algunos de los mejores trabajos de Michael llegaron en los últimos años con Dangerous, HIStory e INVINCIBLE. Incluso los cinco temas originales de la BLOOD ON THE DANCE FLOOR son increíbles. En su opinión, ¿Cuál de estos álbumes posteriores es el más digno de tener una mirada más cercana?
JOE:  They are all very good — Michael didn’t make mediocre records. But for me, DANGEROUS and HIStory are two of the strongest albums of the decade. I would love for more listeners to experience what they have to offer. I read an article in which music critic, Robert Hilburn, was talking to Michael in 1995 about how his work had declined according to many critics and executives. It must have been so frustrating for Michael, because here he was, really at his creative apex, doing some of his most impressive, challenging work, but critics didn’t get it. Or they couldn’t look past his “eccentricities.” Or they expected a repeat of THRILLER, commercially and stylistically. It hurt Michael deeply — but he believed the music, ultimately, would hold up, and it will. Songs like “Who Is It,” “Stranger in Moscow,” “They Don’t Care About Us,” and “Give In To Me,” are among the best in his entire catalog. JOE: Son todos muy buenos – Michael no hacía discos mediocres. Pero para mí, Dangerous y HIStory son dos de los álbumes más fuerte de la década. Me encantaría que más oyentes a experimentaran lo que tienen que ofrecer. Leí un artículo en el que el crítico de música, Robert Hilburn, estaba hablando con Michael en 1995 acerca de cómo su trabajo había disminuido de acuerdo a muchos críticos y ejecutivos. Debe haber sido muy frustrante para Michael, porque allí estaba, en realidad en su cumbre creativa, haciendo algunos de sus más impresionantes, trabajos difíciles, pero los críticos no lo entendieron. O no podían ver más allá de sus “excentricidades”. O que esperaban una repetición de Thriller, comercial y estilísticamente. Esto le dolió profundamente a Michael -, pero que creía que la música, en definitiva, se sostiene, y lo hará. Canciones como “Who Is It”, “Stranger in Moscow”, “They Don’t Care About Us”, y “Give In To Me”, están entre las mejores en su catálogo.
JC:  It’s not often we see a positive study on Michael’s artistry so, as you can imagine, the fans are very excited about this book. What made you want to explore Michael’s creative process? JC: No es a menudo que vemos un estudio positivo sobre el arte de Michael es así, como usted puede imaginar, los fans están muy emocionados acerca de este libro. ¿Qué hizo que usted quisiera explorar el proceso creativo de Michael?
JOE:  It’s exciting to really immerse yourself in great art and explore what is happening and what is being conveyed. It’s exciting to go behind the scenes and see how a great artist operates. That’s what made ‘This Is It’ so fascinating. I guess sometimes seeing behind the curtain can ruin the magic, but with Michael, it didn’t feel that way. The more I learned about how he worked the more impressed I became. JOE: Es muy emocionante sumergirse en el gran arte y explorar lo que está sucediendo y lo que está transmitiendo. Es emocionante ir detrás de las escenas y ver cómo un gran artista opera. Eso es lo que hizo a ‘This Is It’ tan fascinante. Supongo que a veces ver detrás de la cortina puede arruinar la magia, pero con Michael, no se sentía de esa manera. Cuanto más aprendía acerca de cómo él trabajaba, más me impresionó.
JC:  Do you feel this is a book for the fans or will the general public enjoy it as well? JC: ¿Crees que este es un libro para los admiradores o el público en general disfrutará de el también?
JOE:  I hope it will serve as a gift to fans and an eye-opener to the broader public. It makes me very happy to see how excited fans are for the book — they deserve to see Michael represented in this way. But I would like to see people that don’t know much about him, or know him only as a phenomenon or a tabloid fixture, to see what made him such a brilliant artist JOE: Espero que sirva como un regalo para los fans y para abrir los ojos al público en general. Me hace muy feliz ver cómo los admiradores están entusiasmados por el libro – que se merecen ver a Michael de esta manera-. Pero me gustaría ver a la gente que no sabe mucho sobre él, o que lo conocen sólo como un fenómeno o un accesorio de tabloide, vea lo que lo convirtió en un artista tan brillante.
JC:  I notice that in the courses you’re teaching this semester at the University of Rochester, you often use Michael as a tool for education. What is it you feel that we all need to learn from him? JC: Me he dado cuenta que en los cursos que están enseñando este semestre en la Universidad de Rochester, utiliza a Michael a menudo como una herramienta para la educación. ¿Qué es lo que siente que todos tenemos que aprender de él?
JOE: There is so much to explore and learn. That’s one of the reasons Michael will hold up over time, and what puts him in an entirely different league than his pretenders. Most pop musicians are one-dimensional. Michael’s work is multi-dimensional; it’s eclectic, nuanced, innovative and evocative. The more you bring to it the more you get out of it. JOE: Hay mucho que explorar y aprender. Esa es una de las razones que llevarán a Michael a través del tiempo, y lo pone a él en una liga completamente diferente a sus pretendientes. La mayoría de los músicos pop son unidimensionales. El trabajo de Michael es multidimensional, es ecléctico, matizado, innovador y sugerente. Cuanto más te lleva, más que sale de él.
JC:  You began writing ‘Man in the Music’ back in 2005. Can you tell us what prompted you to begin writing it? JC: Usted comenzó a escribir “El hombre en la Música ‘en 2005. ¿Puede decirnos lo que le llevó a comenzar a escribir esto?
JOE:  It was during his trial. I remember watching the coverage and being absolutely disgusted. Even though he was acquitted he was massacred by the media. I had researched enough about the case to know the allegations were false. I knew there would probably be a slew of books covering the trial; what I wanted to cover was his creative work. He had become such a caricature for so many people, I wanted the focus back on his music and humanity. So I began researching and writing that year. JOE: Fue durante el juicio. Recuerdo haber visto la cobertura y disgustarme en absoluto. A pesar de que fue absuelto fue masacrado por los medios de comunicación. Yo había investigado lo suficiente sobre el caso para conocer que las acusaciones eran falsas. Sabía que probablemente habría una gran cantidad de libros cubriendo el juicio, lo que yo quería para cubrir era su trabajo creativo. Él se había convertido en una caricatura para tanta gente, yo quería que se enfocaran de nuevo en su música y humanidad. Así que empecé a investigar y escribir ese año.
JC:  While researching for the book, did you encounter any surprises about Michael’s creative process or maybe something that you had taken for granted before? JC: Mientras investigaba para el libro, ¿Se encontró con sorpresas sobre el proceso creativo de Michael o tal vez algo que le había dado por sentado antes?
JOE:  I was surprised by how patient he was and how restrained. Imagine holding on to songs like “In the Back,” “Blue Gangsta,” and “We’ve Had Enough.” These are songs he really worked hard on. But he was such a perfectionist, and if a song wasn’t ready or didn’t fit an album, he held on to it. And in many cases that patience paid off. “Earth Song,” for example, was left off of DANGEROUS. It was already incredible, but he made it better for HIStory. JOE: Me sorprendió lo paciente que era y cómo se contuvo. Imagínese aferrarse a canciones como “In the Back” “Blue Gangsta” y “We’ve Had Enough”. Estas son canciones en las que realmente trabajó duro. Pero él era un perfeccionista, y si una canción no estaba lista o no la agregaba a un disco, se aferraba a ella. Y en muchos casos la paciencia dio sus frutos. “Earth Song”, por ejemplo, se quedó fuera de Dangerous. Ya era increíble, pero la hizo mejor para HIStory
JC:  For this book you interviewed a lot of the people that actually worked with Michael in the studio. Can you give us a little preview and tell us some of the people you spoke with while researching for the book? JC: En este libro entrevistó a una gran parte de la gente que realmente trabajaron con Michael en el estudio. ¿Puede darnos una pequeña muestra y nos dicen algunas de las personas con quienes habló mientras investigaba para el libro?
JOE:  I spoke with people like Bruce Swedien, Matt Forger, Bill Bottrell, and Brad Buxer, among others. JOE: Hablé con gente como Bruce Swedien, Matt Forger, Bill Bottrell y Brad Buxer, entre otros.
JC:  In a recent interview with the Michael Jackson Tribute Portrait you mentioned that you could have easily written entire books on each of Michael’s albums. Any chance we’ll see a series of books in the future? JC: En una reciente entrevista con el Michael Jackson Tribute Portrait usted ha mencionado que podría fácilmente haber escrito libros enteros sobre cada uno de los álbumes de Michael. ¿Hay alguna posibilidad de que veamos una serie de libros en el futuro?
JOE:  I would love to, but it would require an enormous amount of time and resources. What I have done for ‘Man in the Music’ is just the tip of the iceberg in terms of what could be done. I ended up cutting hundreds of pages. If not for deadlines, I would have been at it for years more, polishing, revising, and adding. After he died especially, I felt a huge responsibility to get it right and do his work as much justice as I could. But it’s a huge task. If there is one thing I wish I could have done more of for this book, it is interviews with everyone involved with these albums. We need more specificity about how the albums and songs were made. More details. I did as much as I could under the circumstances, but much more needs to be done to preserve history Joe: Me encantaría, pero requeriría una enorme cantidad de tiempo y recursos. Lo que he hecho para ‘Hombre de la Música’ es sólo la punta del iceberg en términos de lo que se podía hacer. Terminé eliminando cientos de páginas. Si no fuera por los plazos, habría estado trabajando durante más años, puliendo, revisando, y sumando. Después de su muerte en especial, sentí una enorme responsabilidad de hacerlo bien y hacer tanta justicia como pude a su trabajo. Pero es una tarea enorme. Si hay una cosa que me gustaría haber hecho más de este libro, son las entrevistas con todos los involucrados en estos álbumes. Necesitamos más especificidad acerca de cómo los álbumes y las canciones fueron hechas. Más detalles. Hice lo que pude, dadas las circunstancias, pero aún queda mucho por hacer para preservar su historia.
JC:  I saw a blog you wrote a couple of weeks ago about Michael’s top 10 non-studio album songs and, as I read it, I was reminded just how many there are out there. Each one of them, even in their various stages of completion, is an absolute masterpiece of music. What are your thoughts on these songs? JC: Yo vi un blog en el que escribió hace un par de semanas sobre las 10 mejores canciones no álbum de estudio de Michael y cuando lo leí, recordé cuántas hay por ahí. Cada uno de ellas, incluso en sus diversas fases de complementación, es una obra maestra absoluta de la música. ¿Cuáles son sus pensamientos sobre estas canciones?
JOE:  The depth of Michael’s catalog is very impressive. In the book, I include about 5-15 extra songs per chapter that were recorded during each respective era. Some of these songs — like “Streetwalker” or “Much Too Soon” — really are incredible and deserve as much attention as the studio album songs. JOE: La profundidad del catálogo de Michael es muy impresionante. En el libro, incluyo cerca de 5-15 canciones extra por capítulos que se grabaron durante cada época respectiva. Algunas de estas canciones – como “Streetwalker” o “Much Too Soon” – realmente son increíbles y merecen tanta atención como las canciones de álbum de estudio.
JC:  What were your feelings about the fan’s initial backlash over the MICHAEL album and their insistence that the vocals were not genuine? JC: ¿Cuáles eran sus sentimientos sobre la reacción inicial de los admiradores sobre el álbum de Michael y su insistencia en que las voces no eran reales?
JOE:  I can understand the concerns. The vocals sound strange on the Cascio tracks and the Cascios haven’t offered much in terms of explaining their origins and recording process. I think the Estate and Sony tried to do everything they could to verify. Hopefully the Cascios will be more forthcoming in addressing fan concerns. JOE: Soy capaz de comprender las preocupaciones. Las voces suenan extraño en las pistas Cascio y la Cascios no han ofrecido mucho en términos de explicar sus orígenes y el proceso de grabación. Creo que el Estate y Sony intentaron hacer todo lo posible por verificar. Esperemos que los Cascios estén más próximos para abordar las preocupaciones de los admiradores
JC:  There are so many unreleased songs floating around on the Internet – “Blue Gansta,” “If You Don’t Love Me,” “Slave To The Rhythm,” “You Are All I Need,” among others. And so many more sitting in a vault somewhere that have never seen the light of day. Do you think this unreleased material should be issued on other posthumous albums in the future? JC: Hay muchas canciones inéditas dando vueltas en Internet – “Blue Gansta”, “If You Don’t Love Me”, “Slave To The Rhythm”, “You Are All I Need”, entre otras. Y así muchos más guardadas en una caja fuerte en algún lugar que nunca han visto la luz del día. ¿Crees que este material inédito se publicará en otros álbumes póstumos en el futuro?
JOE:  I absolutely think this material should be released, and will [be released] over time. It would be a shame for it to gather dust when there is so much outstanding music and so many people that want to hear it. Plus, just from a historical standpoint, it is important. I just hope the demos are released along with whatever remixes are made. JOE: Absolutamente creo que este material debe ser puesto en libertad, y [que se liberará] con el tiempo. Sería una vergüenza para ellas recoger polvo cuando hay tantas cosas pendientes de música y tantas personas que quieren oírlas. Además, sólo desde el punto de vista histórico, es importante. Sólo espero que las demos sean liberados junto con lo que se hagan remezclas.
JC:  During Michael’s lifetime, his musical genius was often overlooked. What do you think of the renewed interest in his artistry and the new, younger generation of fans since his passing? JC: Durante la vida de Michael, su genio musical se pasó por alto a menudo. ¿Qué te parece el renovado interés por su arte y la nueva generación, más joven de los admiradores desde su muerte?
JOE:  It makes sense. It’s a longstanding cultural ritual we have of only really appreciating greatness in retrospect. But still, it’s nice to see young people, who never really knew him until his death, be exposed to and appreciate his work. JOE: Tiene sentido. Es un ritual cultural de larga data que tenemos de en realidad sólo apreciar la grandeza en retrospectiva. Pero aún así, es bueno ver a los jóvenes, que nunca lo conocieron hasta su muerte,  expuestos y apreciando su trabajo.
JC:  Michael has written some of the most iconic songs in our history and yet, many critics both amateur and professional, still refuse to acknowledge him as a songwriter of any great merit in the way they do Paul McCartney, Bruce Springsteen, Bob Dylan or even Prince. Why do you think Michael is still not given his proper respect in this area? JC: Michael ha escrito algunas de las canciones más emblemáticas de nuestra historia y, sin embargo, muchos críticos tanto aficionados como profesionales, todavía se niegan a reconocerlo como un compositor de cualquier gran mérito en la forma que lo hacen con Paul McCartney, Bruce Springsteen, Bob Dylan o incluso Prince. ¿Por qué crees que Michael todavía no le es dado su respeto en este ámbito?
JOE:  That’s a very good question that I try to answer in the book. It involves a whole range of biases including race, persona, popularity, genres/styles, etc. In addition, Michael didn’t write lyrics in the same way someone like Dylan or Springsteen did. His lyrics are not always inherently poetic (though they certainly can be — see songs like “Stranger in Moscow” or “Scared of the Moon”). His vocalizing, however, was like an instrument, capable of conveying emotion beyond the strictures of language. So even his scatting, gasps, exclamations and cries convey very nuanced emotions. Even if he sang a cliche he could somehow inject it with authenticity and depth. Joe: Esa es una muy buena pregunta que trato de responder en el libro. Se trata de toda una serie de prejuicios de raza, personalidad, popularidad, géneros, estilos, etc Además, Michael no escribía letras de la misma manera como Dylan o Springsteen lo hacían. Sus letras no siempre son intrínsecamente poéticas (aunque ciertamente puedes ver canciones como “Stranger in Moscow” o “Scared of the Moon”). Su vocalización, sin embargo, era como un instrumento, capaz de transmitir la emoción más allá de la estenosis de la lengua. Así que incluso su Scatting, suspiros, exclamaciones y gritos transmitían emociones muy matizadas. Aun cuando cantara un cliché de alguna manera podría inyectar con autenticidad y profundidad.
JC:  In your interview with the Michael Jackson Tribute Portrait, you said, “Michael believed the best way people could understand him was through his art. I found that to be the case. Everything essential comes out in his work.” If that’s a true statement — and I believe that it is — why do you think Michael was, and still is, so misunderstood by the general public? Are we, as a society, just too jaded or cynical to see him as he really was? JC: En su entrevista Michael Jackson Tribute Portrait, usted ha dicho: “Michael creía que la mejor manera la gente pudiera entenderlo era a través de su arte en mi opinión es el caso esencial Todo viene en su trabajo…” Si eso es una afirmación verdadera – y creo que lo es – ¿Por qué crees que Michael era, y sigue siendo, mal entendido por el público en general? ¿Estamos, como sociedad demasiado cansados o cínicos para verlo como era en realidad?
JOE:  People, I believe, still aren’t paying close enough attention to his music. All they think of is THRILLER and even with that, they tend to discuss it in a very superficial way. It requires openness and attention to really understand someone or something. And for many people, it is simply easier to view Michael Jackson as a caricature. JOE: La gente, creo yo, todavía no están prestando suficiente atención a su música. Todo lo que ocurre es THRILLER e incluso con eso, tienden a hablar de ello de una manera muy superficial. Se requiere apertura y atención para comprender realmente a alguien o algo. Y para muchas personas, es simplemente más fácil ver a Michael Jackson como una caricatura.
JC:  Sadly, I have to agree with you. Do you think, as time goes on, that we will see Michael finally being celebrated as the truly ultimate performer that he was? JC: Lamentablemente, tengo que estar de acuerdo con usted. ¿Cree usted que, conforme pase el tiempo, vamos a ver a Michael finalmente celebrado como el verdadero artista esencial que era?
JOE:  Michael will hold up. His place in history is secure. Hampton Stevens from The Atlantic argues convincingly that he is the most influential artist of the 20th century. Will he ever be universally appreciated? I’m not sure. Often times great artists can be polarizing. But we saw his enormous global influence when he died — the response was unprecedented. JOE: Michael se sostendrá. Su lugar en la historia es seguro. Hampton Stevens desde el Atlántico argumenta convincentemente que él es el artista más influyente del siglo 20. ¿Alguna vez será universalmente apreciado? Yo no estoy seguro. A menudo los artistas grandes pueden ser polarizados. Pero nosotros hemos visto su influencia global enorme cuando murió – fue una respuesta sin precedentes.
JC:  We just celebrated Earth Day on April 22. You said recently that you believe Michael’s “Earth Song” is the most significant anthem of our age. Can you elaborate on that a little bit for us? JC: Acabamos de celebrar el Día de la Tierra el 22 de abril. Usted ha dicho recientemente que cree que “Earth Song” de Michael es el himno más significativo de nuestra época. ¿Nos puede hablar un poco de eso a nosotros?
JOE:  Ummm…. I’m going to leave it at that for now since I am publishing a piece on it this summer. Stay tuned! JOE: Ummm…. Voy a dejarlo así por ahora ya que estoy publicando un artículo sobre ella este verano. ¡Estén pendientes!
JC:  Fair enough! Finally, Michael’s charitable efforts were greatly ignored during his lifetime. Now, it seems people are looking back and he is finally beginning to be recognized as the great humanitarian he was. What do you think of Michael’s humanitarian legacy? JC: ¡Muy bien! Por último, los esfuerzos de beneficencia de Michael fueron ignorados en gran medida durante su vida. Ahora, parece que la gente está buscando de nuevo y finalmente está comenzando a ser reconocido como el gran humanitario que era. ¿Qué piensa usted del legado humanitario de Michael?
JOE:  I think it’s profound. He took activism to a whole different level. It was woven into the fabric of his music. He didn’t simply want to sell records and be famous; he wanted to change people’s consciousness. He was like John Lennon in that way; Michael took the baton and expanded the role. In many ways, he became the voice of the voiceless, whether for victims of AIDS, abuse, war, poverty or injustice. Joe: Creo que es profundo. Tomó el activismo a un nivel completamente diferente. Se teje en la tela de su música. No simplemente quiere vender discos y ser famoso, quería cambiar la conciencia de la gente. Era como John Lennon, de esta manera, Michael tomó la batuta y expandió el papel. En muchos sentidos, se convirtió en la voz de los sin voz, ya sea para las víctimas del SIDA, el abuso, la guerra, la pobreza o la injusticia.
MJFC would like to extend a heartfelt ‘thank you’ to Joe Vogel for his time and his willingness to talk to us! And also for his efforts in bringing forth ‘Man in the Music.’ It is our sincere hope that this much anticipated book will bring both delight to Michael Jackson fans and enlightenment to others. Al MJFC le gustaría extender un sincero ¡”gracias” a Joe Vogel por su tiempo y su disposición a hablar con nosotros! Y también por sus esfuerzos en dar a luz al ‘hombre en la música” Es nuestra sincera esperanza de que este libro muy esperado traerá tanto placer a los fans de Michael Jackson y la iluminación a los demás.
‘Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson’ is now available for pre-order on Amazon.com and you can also visit Joe Vogel’s website for more details. “El hombre en la música: La vida y obra creativa de Michael Jackson” ya está disponible para pre-ordenar en Amazon.com y usted también puede visitar el sitio web  de Joe Vogel’s para obtener más detalles.

Fuente/Source

mjfanclub.net

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2yT

.

.

Read More
mjtp-magazine: Entrevista con Joe Vogel, autor de ” Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson”  == Interview With Joe Vogel, Author of “Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson
May09

mjtp-magazine: Entrevista con Joe Vogel, autor de ” Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson” == Interview With Joe Vogel, Author of “Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson

.

Esta es otra de las entrevistas que tenía pendientes de traducir. Lo bueno: Aquí está… Lo malo ¡Ya hay una nueva! 😕  Esa nueva entrevista la agregaré en otra entrada.

.

Otra de bueno y malo… El libro parece ser MUY BUENO, por lo que puedo leer en la sinopsis… Esto es lo bueno. Pero lo malo: El mismo Joe en su twitter comentó que la primera edición será únicamente en inglés. :/  (Los admiradores brasileños incluso organizaron una petición para que sea traducido al portugués)

.

.

Interview With Joe Vogel, Author of “Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson Entrevista con Joe Vogel, autor de “Man in the Music: The Creative Live and Work of Michael Jackson” (El hombre en la Música: la creativa vida y obra de Michael Jackson)
By Lauren Trainor   Fri, Apr 01, 2011 Por Lauren Trainor viernes 01 de abril 2011
In September 2011, Joe Vogel will release his new book, Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson. Joe painstakingly researched Michael’s artistry for over five years, speaking with many people who knew and worked with Michael during his life. We have had brief glimpses into this highly anticipated book, most recently through Joe’s review and discussion of “Hollywood Tonight”, in the Huffington Post. En septiembre de 2011, Joe Vogel lanzará su nuevo libro, Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson. Joe minuciosamente investigó sobre el arte de Michael durante más de cinco años, hablando con muchas personas que conocieron y trabajaron con Michael durante su vida. Hemos tenido breves destellos en este libro muy esperado, más recientemente, mediante la revisión de Joe y la discusión de “Hollywood Tonight”, en el Huffington Post.

NOTA MÍA: Pueden leerla en este blog AQUI

Many of Michael’s fans and advocates, are well aware of the kinds of publications and touted ‘tell all’ books and articles, written by purported experts on Michael’s life and person. As we stay the course in the marathon of truth, we are finally able to anticipate a book that will reveal who this man really was through his lyrics and music- his deep commitment and dedication to his art; the basic inner core of Michael that reached out to all of us as he spoke of injustice, bigotry and the need to make a real change in the world, his love for all children, young and older, and his vision for a better tomorrow. Muchos de los fans de Michael y abocados, están muy conscientes de los tipos de publicaciones y los llamados libros “dice todo” y artículos, escritos por supuestos expertos en la vida de Michael y persona. A medida que mantenemos el rumbo en el maratón de la verdad, somos finalmente capaces de anticipar un libro que revela quién este hombre fue realmente fue a través de sus letras y la música-su profundo compromiso y dedicación a su arte, el núcleo básico interior de Michael que llegó a todos nosotros cuando hablaba de la injusticia, la intolerancia y la necesidad de hacer un cambio real en el mundo, su amor por todos los niños, jóvenes y mayores, y su visión de un mañana mejor
Please join together and thank Joe for his efforts and for sharing his thoughts in this interview. Por favor, unámonos y agradezcamos a Joe por sus esfuerzos y por compartir sus pensamientos en esta entrevista

.

.

.

Lauren:  Joe, can you tell us about your background and how you became a writer? Lauren: Joe, ¿Puede decirnos acerca de sus antecedentes y cómo se convirtió en escritor?
Joe:  I have always written. Actually, getting published took some time and figuring out — I had my first book published in 2006 (ironically, I first submitted a very early version of my MJ book that year, but no one would publish it). Joe: Yo siempre he escrito. En realidad, conseguir publicar tomó algo de tiempo y averiguar – Tuve mi primer libro publicado en 2006 (irónicamente, primero presenté una versión muy temprana de mi libro de MJ ese año, pero nadie lo publicó).
Lauren:  I know you have published two books prior to Man in the Music. Can you tell us a little about them? Lauren: Sé que usted ha publicado dos libros anteriores a Man in the Music. ¿Puedes contarnos un poco acerca de ellos?
Joe:  The first one, Free Speech 101, narrates the firestorm that erupted when I invited filmmaker Michael Moore to speak at a very conservative university. It’s an exploration of people’s fears, polarization, intolerance, censorship, etc. I was 23 at the time, and received all kinds of attacks, bribes, death threats, etc. simply for inviting someone to speak with different views. The second book, The Obama Movement, is a collection of essays about the youth movement Barack Obama inspired in his run for president Joe: El primero, Free Speech 101 (Libertad de expresión 101), narra la tormenta de fuego que se desató cuando me invitó el cineasta Michael Moore para hablar en una universidad muy conservadora. Es una exploración de los miedos de la gente, la polarización, la intolerancia, censura, etc. tenía 23 años en el momento, y recibí todo tipo de ataques, sobornos, amenazas de muerte, etc. simplemente por invitar a alguien a hablar con diferentes puntos de vista. El segundo libro, El Movimiento de Obama, es una colección de ensayos sobre el movimiento juvenil de Barack Obama inspirados en su carrera a la presidencia.
Lauren:  When did you become interested in Michael’s music? Lauren: ¿Cuándo se interesó en la música de Michael?
Joe:  I discovered Michael Jackson when I was about 7-8 years old. I wore out my VHS of The Legend Continues; I watched it so many times. The first time I saw the Motown 25 performance, I was absolutely floored. It had a huge impact on me. My musical interests evolved in all kinds of directions since then; Michael was about the only artist that stuck from childhood on because I could continue to appreciate his work on new levels. Joe: Descubrí a Michael Jackson cuando tenía unos 7-8 años de edad. Yo llevaba mi VHS de The Legend Continues, yo lo vi muchas veces. La primera vez que vi la actuación de Motown 25, yo estaba absolutamente en el piso. Tuvo un gran impacto en mí. Mi interés por la música se desarrolló en todas las direcciones, desde entonces, Michael se acerca el único artista que permaneció desde mi infancia porque yo podía continuar apreciando su trabajo en nuevos niveles.

.

.

Lauren: What prompted you to take on the challenges in writing this book and investing five years to research it? Lauren: ¿Qué le llevó a asumir los desafíos al escribir este libro e invertir cinco años en la investigación?
Joe:  Well, to be honest, I had no clue of the scope of what I was taking on when I started. I began in the midst of his trial because I was frustrated with the degree to which people had forgotten — or just never really understood — his artistic genius. The plan was just to provide interpretations of his songs, and it evolved from there. Joe: Bueno, para ser honesto, yo no tenía ni idea del alcance que estaba tomando cuando empecé. Empecé en medio de su juicio porque estaba frustrado con el grado en que la gente lo había olvidado – o simplemente nunca entendió – su genio artístico. El plan era sólo para proveer interpretaciones de sus canciones, y se desarrolló a partir de ahí.
Lauren:  When you spoke with people who knew or worked with Michael, did you find common experiences and impressions that they had about him? Lauren: Cuando usted habló con personas que conocieron o trabajaron con Michael, ¿Ha encontrado experiencias comunes e impresiones que tenían de él?
Joe:  People loved working with Michael; they loved his passion and joy, his desire to innovate and just create great work. Starting around the time of the BAD album, his collaborators could sense a newfound confidence and autonomy in carrying out his creative vision. Joe: La gente amaba trabajar con Michael, ellos amaban a su pasión y alegría, su deseo de innovar y crear sólo un gran trabajo. Partiendo alrededor de la época del álbum Bad, sus colaboradores podían sentir una nueva confianza y autonomía en la realización de su visión creativa.
Lauren:  Do you have a particular favorite track, and why? Lauren: ¿Tiene usted una pista favorita en particular, y por qué?
Joe:  Growing up it was songs like “Billie Jean” and “Man in the Mirror.” Now, I tend to enjoy more of his obscure tracks. My favorite album currently is HIStory. I think it’s a masterpiece and will be recognized as such down the line Joe: Crecí con canciones como “Billie Jean” y “Man in the Mirror”. Ahora bien, tiendo a disfrutar más de sus temas oscuros. Mi disco favorito actualmente es HIStory. Creo que es una obra maestra y será reconocido como tal en el futuro.
Lauren:  In the history of modern music, where would you place Michael in importance and cultural influence? Lauren: En la historia de la música moderna, ¿Donde se coloca a Michael en la importancia y la influencia cultural?
Joe:  Culturally, I think Michael ranks alongside the Beatles. I believe he’s ahead of Elvis. Michael and the Beatles were not only enormous in their respective eras, but their music has the kind of depth and diversity required to inspire generation after generation. Joe: Culturalmente, creo que Michael está en un nivel junto a los Beatles. Creo que está por delante de Elvis. Michael y los Beatles no sólo eran enormes en sus respectivas épocas, sino su música tiene el tipo de profundidad y diversidad necesaria para inspirar a una generación tras otra.

.

.

Lauren:  How much of the man do you find in the music? Did your impressions and beliefs in who he was change in any way? Lauren: ¿Qué parte del hombre se puede encontrar en la música? ¿Sus impresiones y creencias en quién era él cambió de alguna manera?
Joe:  Michael believed the best way people could understand him was through his art. I found that to be the case. Everything essential comes out in his work. Joe: Michael creía que la mejor manera en que la gente pudiera entenderlo era a través de su arte. He descubierto que ese es el caso. Todo lo esencial sale en su obra
Lauren:  Was there anything you learned while doing your research that surprised you? How did that affect you? Lauren: ¿Hubo algo que encontró al hacer su investigación que le sorprendió? ¿Cómo fue que le afectó?
Joe:  There were many surprises. What happens is when you really focus on an individual song and album, layer after layer after layer reveals itself. I could have written entire books on each album Joe: No hubo muchas sorpresas. Lo que pasa es cuando realmente te centras en una canción de cada álbum, capa tras capa tras capa lo revela. Yo podría haber escrito libros enteros sobre cada álbum.
Lauren:  I understand that you teach at the University of Rochester.  How do your students react to your insights into tracks like “Man in the Mirror” or “Black or White”? Do you find high interest and response from them to any one particular release or short film? Lauren: Yo entiendo que te enseñan en la Universidad de Rochester. ¿Cómo sus alumnos reaccionan ante sus ideas en canciones como “Man in the Mirror” o “Black or White”? ¿Encuentra gran interés y respuesta de los mismos a cualquier tema particular o cortometraje?
Joe:  My students have really enjoyed learning about Michael. So many important issues/ideas come out of his work. We often compare “Black or White” to Blake’s, Songs of Innocence and Experience. I think much of MJ’s work can be interpreted fruitfully through that lens where there is a constant tension/interplay between these contrary states. Joe: Mis estudiantes han disfrutado realmente aprender sobre Michael. Así que muchos temas importantes e ideas salen de su trabajo. A menudo se compara “Black or White” con Songs of Innocence and Experience de Blake. Creo que gran parte del trabajo de MJ puede interpretarse fructíferamente a través de esa lente, donde hay una tensión / interacción constante entre estos estados contrario.
Lauren:  Have you had any resistance from your faculty, students or the parents of your students to what you teach about Michael and his music? Lauren: ¿Ha tenido alguna resistencia por parte de su facultad, estudiantes o los padres de sus alumnos a los que enseña acerca de Michael y su música?
Joe:  Not at all Joe: No, en absoluto.
Lauren:  What do you feel is the importance of continuing Michael’s legacy? What do you see as the primary things that ordinary people can learn, and take away from his body of work? Lauren: ¿Cuál cree que es la importancia de continuar el legado de Michael? ¿Qué cree usted que es lo principal que la gente común puede aprender, y tomar distancia de su cuerpo de trabajo?
Joe:  My more complete answer to that question is in my book, but in short, I believe Michael’s work is about liberation. He refused to accept the world as it is; he wanted it to be more aware, in tune, connected, fair, loving, creative, and free. Joe: Mi respuesta más completa a esa pregunta está en mi libro, pero en corto, creo que el trabajo de Michael se acerca la liberación. Se negó a aceptar el mundo tal como es, él quería que fuera más consciente, en sintonía, conectado, justo, amoroso, creativo y libre.
Lauren:  How has your lengthy research affected you personally? Lauren: ¿Cómo su larga investigación le afectó personalmente?
Joe:  I am inspired by great artists and great art, so exploring one of the great artists of our time in this kind of depth has had a profound impact on me. It’s taken a lot of time and sacrifice, but I feel lucky to have done it. It’s been very rewarding. Joe: Me siento inspirado por grandes artistas y grandes obras de arte, por lo que  explorar a uno de los grandes artistas de nuestro tiempo en este tipo de fondo ha tenido un profundo impacto en mí. Ha llevado mucho tiempo y sacrificio, pero me siento afortunado de haberlo hecho. Ha sido muy gratificante.
Lauren:  Are you aware of the hunger that fans have for positive, in-depth studies about Michael, and his work and contributions? Lauren: ¿Está usted consciente del hambre que los fans tienen sobre estudios positivos, a profundidad acerca de Michael, y su trabajo y sus contribuciones?
Joe:  Absolutely! Michael’s fans are often depicted as mindless and crazy. And while there are certainly some live up to the stereotype, the vast majorities I have come in contact with are thoughtful, intelligent, and eager to get beyond the celebrity infatuation to the art and the human being. Joe: ¡Por supuesto! los fans de Michael son representados a menudo como locos sin sentido. Y aunque sin duda hay algunos viven hasta el estereotipo, las grandes mayorías con los que he estado en contacto son reflexivos, inteligentes, y con ganas de ir más allá de la obsesión de la celebridad al arte y el ser humano.

.

.

Lauren: What are your thoughts of Michael as a social activist? Lauren:¿Cuáles son sus pensamientos de Michael como un activista social?
Joe:  Well, he obviously did a great deal and in a variety of ways. For all of his supposed narcissism, I can’t think of another pop star who more consistently looked outward and genuinely tried to change the world.Has anyone from the entertainment world been a fiercer media critic; a stronger advocate for children?”Earth Song” in my opinion, is the most significant anthem of our age. Think of how prescient and powerful that song was (and continues to be). Joe: Bueno, es obvio que hizo mucho y en una variedad de maneras. A pesar de su supuesto narcisismo, no puedo pensar en otra estrella del pop que más consistentemente miró hacia fuera y realmente trató de cambiar el mundo.¿Alguien del mundo del espectáculo sido un feroz crítico de los medios de comunicación, un defensor más fuerte para los niños?”Earth Song” en mi opinión, es el himno más significativo de nuestra época. Piensa en cuán profético y poderoso la canción fue (y sigue siendo).
Lauren:   Have you encountered negative responses to your endeavors or are you finding open minds and interest in your work? Lauren: ¿Ha encontrado respuestas negativas a sus esfuerzos o en encontrar mentes abiertas y el interés en su trabajo?
Joe:  There is always negativity, but I’ve been overwhelmed and humbled by how positive the reaction has been. Joe: No siempre es negativo, pero me han agobiado y humillado por la forma positiva en que la reacción ha sido.
Lauren:  How do you compare Michael with MJ’s previous releases?  Do you think his collaborators and friends got it right? Lauren: ¿Cómo compara a Michael con álbumes anteriores de MJ? ¿Cree que sus colaboradores y amigos hicieron lo correcto?
Joe:  Posthumous albums will never compare to the albums MJ completed while alive. I would personally like to see all of his unfinished work released exactly as he left it, then, I don’t mind what happens from there in terms of new mixes, remixes, etc. I like hearing different takes. Transparency is the key, especially when dealing with someone of Michael’s historical import. Joe: Los álbumes póstumos nunca podrán compararse con los álbumes que MJ completó en vida. Personalmente me gustaría ver a toda su obra sin terminar puesta en libertad tal y como la dejó, entonces, no me importa lo que pase a partir de allí, en términos de nuevas mezclas, remixes, etc. Me gusta escuchar diferentes tomas. La transparencia es la clave, especialmente cuando se trata de alguien de la importancia histórica de Michael.
Lauren:  Do you have an opinion on why the media have concentrated their efforts to report on all the perceived negative aspects of Michael’s life, bypassing his artistic achievements, and all but ignoring his humanitarian efforts? Lauren: ¿Tiene una opinión sobre por qué los medios de comunicación han concentrado sus esfuerzos para informar sobre todos los aspectos de percepción negativa de la vida de Michael, sin pasar por sus logros artísticos, y todos, haciendo caso omiso de sus esfuerzos humanitarios?
Joe:  I talk about this a lot in the book. The reasons are complex, but essentially, Michael was so different and unique as both an artist and a person, that many people couldn’t wrap their minds around him. He didn’t fit into the boxes we like people to fit into. So instead they reduced him, caricatured him, exploited him, and denied him of his complexity, depth, humanity, and artistry. Joe: Hablo de esto mucho en el libro. Las razones son complejas, pero en esencia, Michael era tan diferente y único, tanto como artista y como persona, que mucha gente no podría entenderlo. No encajaba en los estereotipos en que nos gustan encasillar a la personas. Así que su lugar ellos lo redujeron, lo caricaturizaron, lo explotaron, y le negaron su complejidad, la profundidad, la humanidad, y el arte.
Lauren:  When you speak about how people and the media did not understand Michael, and how he was so unfairly treated and marginalized, what is your opinion on how the issue of racism may have been a factor? Lauren: Cuando usted habla de cómo la gente y los medios de comunicación no entendían a Michael, y cómo él fue tan injustamente tratado y marginados, ¿Cuál es su opinión sobre la cuestión del racismo?  ¿Puede haber sido un factor?
Joe:  I think there were certainly strains of racism. Even though he broke barriers on MTV and radio, there was still a double standard in terms of how predominantly white music critics assessed him and his work. He was often dismissed as a “commercial” entertainer rather than an artist, which is a stereotype with a long racial history.Same with the perception that he was a singer, but not a songwriter. Same with “dance music/R&B” vs. rock. The assumption from some critics is that black artists aren’t as cerebral or creative.Some people, including executives, were also threatened by his enormous success and power, particularly after his acquisition of the Beatles/ATV catalog. Of course, it’s more complicated than just race, but there is no question for me that race played a part. Joe: Creo que había ciertas cepas de racismo. A pesar de que rompió las barreras en MTV y la radio, todavía había un doble estándar en términos de cómo los críticos predominantemente blancos de la música lo evaluaban a él ya su trabajo. Fue disminuido a menudo como un artista “comercial” en lugar de un artista, que es un estereotipo racial con una historia larga.Lo mismo pasa con la percepción de que él era un cantante, pero no un compositor. Lo mismo con “música dance / R & B” vs Rock. La suposición de algunos críticos es que los artistas negros no son tan cerebrales o creativos.Algunas personas, incluyendo ejecutivos, fueron amenazados también por su enorme éxito y poder, sobre todo después de su adquisición del catálogo de los Beatles de ATV. Por supuesto, es más complicado que sólo una carrera, pero no hay duda para mí que el racismo jugó un papel.
Lauren:  What do you think about the fans who have come together since Michael died, and their efforts to reinstate his character and name, and who are working hard to continue all aspects of his legacy? Lauren: ¿Qué piensa usted acerca de los fans que se han reunido desde que Michael murió, y sus esfuerzos por restablecer su personaje su nombre, y que están trabajando duro para continuar todos los aspectos de su legado?
Joe:  Michael has a very impressive and effective fan base when they put their minds to something. For those who think of Michael as a mere celebrity or pop star, it speaks volumes that his fans continue to fight for all the causes that were important to him, from social justice to peace to media fairness to environmental issues to children’s rights. Joe: Michael tiene una base de fans muy impresionantes y efectiva cuando se ponen sus mentes en algo. Para aquellos que piensan en Michael como una celebridad o estrella del pop simple, dice mucho el que sus fans siguen luchando por todas las causas que eran importantes para él, desde la justicia social a la paz con la justicia los medios de comunicación a las cuestiones ambientales a los derechos de los niños.

.

.

Lauren:  And lastly, what do you hope your readers learn and appreciate about Michael, and his body of work as revealed through your book? Lauren: Y por último, ¿Qué es lo que espera que sus lectores conozcan y aprecien sobre Michael y su trabajo conforme sea revelado a través de su libro?
Joe:  I want Michael to be recognized for what he was and is: one of the most significant artists of the past century. Hopefully the book gives people an in-depth window into why. Joe: Quiero Michael sea reconocidos por lo que fue y es: uno de los artistas más importantes del siglo pasado. Esperemos que el libro de a la gente una ventana en profundidad en el por qué.
Joseph Vogel
Department of English
University of Rochester
Rush Rhees 324
Rochester, NY 14627
Joseph Vogel
Departamento de Inglés
Universidad de Rochester
Rush Rhees 324
Rochester, NY 14627
By Lauren TrainorLauren is a native New Yorker who has lived in California for 30 years, where she has practiced medicine for several years. Lauren loves a good book, horses, her two special boys and three beautiful daughters. Lauren is a fierce advocate for Michael and is committed to healing his legacy through the love he always modeled for us. Por Lauren TrainorLauren es una nativa de Nueva York que ha vivido en California durante 30 años, donde ha ejercido la medicina durante varios años. A Lauren le encanta un buen libro, caballos, sus dos hijos especiales y sus tres hermosas hijas. Lauren es un firme defensora de Michael y se ha comprometido a salvar su legado a través del amor que él siempre nos dio como  modelo

Fuente/Source

mjtpmagazine

.

A Joe Vogel pueden seguirlo en Twitter:

http://twitter.com/JoeVogel1

.

.

Esta es una sinópsis del libro que se encuentra en el sitio Web de Joe:

.

MAN IN THE MUSIC EL HOMBRE EN LA MÚSICA
“In many ways, an artist is his work.”—Michael Jackson “En muchos sentidos, un artista es su obra.”-Michael Jackson
OVER HIS FOUR DECADES IN THE PUBLIC SPOTLIGHT, Michael Jackson revolutionized the way we experience music. His songs, videos, and live performances not only broke records, they dissolved barriers and inspired generations of fans from every corner of the world. SOBRE SUS CUATRO DÉCADAS EN EL PUNTO DE MIRA PÚBLICO, Michael Jackson revolucionó la forma en que experimentamos la música. Sus canciones, videos, y presentaciones en vivo no sólo rompieron todos los récords, sino que disolvió las barreras e inspiró a generaciones de fans de todos los rincones del mundo.
Yet in spite of his achievements, Jackson’s creative work was often overshadowed by the tabloid frenzy that surrounded his controversial life. By the time of his tragic death in 2009, many people had forgotten the talent, originality and ambition that made him a star to begin with. In this lavishly illustrated book, author Joseph Vogel moves past the sensationalism and mythology to reveal the first in-depth assessment of the MAN IN THE MUSIC (November 2011 / $24.95 / 978140277981/ Sterling Publishing) Sin embargo, a pesar de sus logros, el trabajo creativo de Jackson fue eclipsado a menudo por el frenesí mediático que rodeó su vida polémica. En el momento de su trágica muerte en 2009, mucha gente se había olvidado del talento, la originalidad y la ambición que lo convirtió en una estrella para empezar. En este libro, profusamente ilustrado, el autor Joseph Vogel se mueve más allá del sensacionalismo y la mitología para revelar la primera evaluación en profundidad del HOMBRE EN LA MÚSICA (noviembre de 2011 / $ 24.95 / 978 140 277 981 / Sterling Publishing)
Featuring a foreword by Rolling Stone contributing editor Anthony DeCurtis, MAN IN THE MUSIC covers Jackson’s entire solo career, from 1979’s groundbreaking Off the Wall and 1982’s world-conquering Thriller to his frequently overlooked later work, including a glimpse into the music he was creating in his final years. Vogel shows that, contrary to popular belief, the quality of Jackson’s work didn’t decline after Thriller. Rather, similar to the Beatles, he continued to evolve in interesting and provocative ways. Con un prólogo del editor de la revista Rolling Stone, Anthony DeCurtis, EL HOMBRE EN LA MÚSICA cubre toda la carrera en solitario de Jackson, a partir del innovador de 1979 Off the Wall y el conquistador del mundo Thriller de 1982 a su frecuentemente pasado por alto trabajo posterior, incluyendo una mirada a la música que estaba creando en sus últimos años. Vogel muestra que, contrariamente a la creencia popular, la calidad del trabajo de Jackson no disminuyó después de Thriller. Más bien, de manera similar a los Beatles, él continuó evolucionando de manera interesante y provocativa.
Meticulously researched and documented, Vogel draws on hundreds of sources, including news archives, Jackson’s own words, and personal interviews with Jackson’s collaborators (some of whom are speaking publicly about their experiences for the first time). With each album, Vogel takes the reader back in time, placing the music in its social and historical context, discussing its relation to Jackson’s personal life, and revealing fascinating, behind-the-scenes details from the studio. Each song is carefully described and interpreted, from well-known masterpieces like “Billie Jean” to lesser-known standouts like “Stranger in Moscow.” Meticulosamente investigado y documentado, Vogel se basa en cientos de fuentes, incluidos los archivos de noticias, las propias palabras de Jackson, y entrevistas personales con los colaboradores de Jackson (algunos de los cuales hablan en público sobre sus experiencias por primera vez). Con cada álbum, Vogel lleva al lector en el tiempo, poniendo la música en su contexto social e histórico, discutiendo su relación con la vida personal de Jackson, y revelando fascinantes detalles detrás de escena del estudio. Cada canción está cuidadosamente descrita e interpretada, como la bien conocida obra maestra “Billie Jean” a  menos destacados conocidos como “Stranger in Moscow”.
With a wealth of color photos and fresh insights, MAN IN THE MUSIC is the most rigorous and reliable assessment of Michael Jackson’s artistic achievement to date. Con una gran cantidad de fotos a color y nuevas ideas, EL HOMBRE EN LA MÚSICA es la evaluación más rigurosa y fiable de los logros artísticos de Michael Jackson hasta la fecha.
AVAILABLE FOR PRE-ORDER AT BARNES & NOBLE AND AMAZON.COM! DISPONIBLE PARA pre-pedido en BARNES & NOBLE Y AMAZON.COM!
INTERVIEW WITH MICHAEL JACKSON TRIBUTE PORTRAIT ENTREVISTA CON EL MICHAEL JACKSON TRIBUTE PORTRAIT
“The most thorough and accurate portrayal of Michael’s musical life I’ve ever seen.”Brad Buxer, Songwriter/Musician, Music Director for Dangerous and HIStory World Tours “Es el retrato más completo y preciso de la vida musical de Michael que he visto jamás”-Brad Buxer, compositor, músico, director musical de Dangerous y HIStory World Tour
“Illuminates the creative life of the greatest performer of our time…Joe shows us a time in history, the happenings of the world, and the creative energy of Michael Jackson and the team of people around him who helped create the iconic songs that propelled him to superstardom. Joe’s thorough examination includes interviews and excerpts from those most familiar with his work, offering a glimpse behind the scenes of how the magic was created…Michael’s perseverance and motivation were matched only by his desire for perfection. Joe shows that as the consummate professional, Michael’s pursuit of songwriting, dancing, producing, and directing, were all means for him to spread his ideas and visions of what the world could be…[Man in the Music] offers the most complete (and, I might add, the most accurate) look into Michael’s creative nature.”Matt Forger, Technical Engineer for Thriller, Bad, Dangerous and HIStory “Ilumina la vida creativa del más grande intérprete de nuestro tiempo … Joe nos muestra un momento de la historia, los acontecimientos del mundo, y la energía creativa de Michael Jackson y el equipo de personas de todo aquel que ayudaron a crear las canciones icónicas que le propulsaron al estrellato. El examen exhaustivo de Joe incluye entrevistas y fragmentos de los más familiarizados con su trabajo, ofreciendo un vistazo detrás de las escenas de cómo la magia se ha creado… la perseverancia y la motivación de Michael fueron agrupados sólo por su deseo de perfección. Joe muestra a ese profesional consumado, la persecución de Michael al escribir canciones, bailar, producir y dirigir, fueron todos los medios para él para difundir sus ideas y visiones de lo que el mundo podría ser … [Hombre de la Música] ofrece la más completa (y , por cierto, el aspecto más exacto) en la naturaleza creativa de Michael. “-Matt Forger, Ingeniero Técnico de Thriller, Bad, Dangerous y HIStory
“This is the kind of book about Michael Jackson’s music, artistry and creativity that really needed to be written — and Joseph Vogel has done it and done it very well. I am absolutely floored by Joe’s in-depth research and perceptive insight into what made Michael the one-of-a-kind, recording-breaking King of Pop. And — amazingly enough — even I learned a lot!”J. Randy Taraborrelli, Author of Michael Jackson: The Magic and the Madness “Este es el tipo de libros sobre la música de Michael Jackson, el arte y la creatividad que realmente necesitan ser escritos – y Joseph Vogel lo ha hecho y lo ha hecho muy bien. Estoy absolutamente sorprendido de la investigación en profundidad de Joe y perspicaz visión de lo que hizo Michael el único en su clase,  grabando e innovando Rey del Pop. Y – sorprendentemente – incluso he aprendido mucho “-J. Randy Taraborrelli, autor de Michael Jackson: la magia y la locura
“A tribute Michael Jackson’s spellbinding work more than lives up to, and more than deserves.”Anthony DeCurtis, Contributing Editor, Rolling Stone “Un tributo a Michael Jackson a su trabajo fascinante en la vida hasta, y más se merece.”-Anthony DeCurtis, editor colaborador, la revista Rolling Stone

Fuente/source

joevogel.net

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2yN

.

.

Read More
Página 1 de 11