Tom Mesereau continúa defendiendo a Michael Jackson a 2 años de su muerte == Tom Mesereau Continues To Defend Michael Jackson 2 Years After His Death

.

Este el discurso del abogado Thomas Mesereau, que dió cuando asistió al evento de recaudación de fondos en la Gardner St Elementary School, del que les informo aquí:

.

El Dr. Patrick Treacy da discurso increíblemente conmovedor en la Gardner Elementary == Dr Patrick Treacy Gives Incredibly Moving Speech at Gardner Elementary

.

En el discurso Tom nos comparte básicamente lo mismo que en las entrevistas que también agrego (Abajo del video), incluyendo la historia de su hermana.

.

Thomas Mesereau pays tribute to Michael Jackson on 2nd Anniversary of MJ’s death Thomas Mesereau rinde homenaje a Michael Jackson en el 2 º aniversario de la muerte de MJ
Michael Jackson’s Defense attorney, Thomas Mesereau, from the most talked about trial of the decade, appeared at the Michael Jackson Auditorium (MJ’s old school) in Los Angeles, to pay tribute to the King of Pop, on the 2nd Anniversary of his death. He spoke to fans, and posed for pictures for the 1st time since the trial back in 2005. El abogado defensor de Michael Jackson Thomas Mesereau, del juicio más conocido de la década, se presentó en el Auditorio de Michael Jackson (de la vieja escuela de MJ) en Los Angeles, para rendir homenaje al Rey del Pop, en el 2º aniversario de su muerte. Él habló a los fans, y posó para las fotos por 1ª vez desde el juicio en 2005.

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=MpCfGkappZI

.

Michael Jackson: Two years later Michael Jackson: Dos años después
Jacob Rohn Jacob Rohn
Genius frozen in time Genio congelado en el tiempo
Looking back on it, June 25, 2009, will forever be an indelible chapter in the history of Los Angeles. The announcement of Michael Jackson’s death was a moment eternally suspended in time – a moment when the whole world would simultaneously feel a loss, so sudden and so keen, it was like losing a family member. Mirando hacia atrás, 25 de junio de 2009, será para siempre un capítulo imborrable en la historia de Los Angeles. El anuncio de la muerte de Michael Jackson fue un momento eternamente suspendido en el tiempo – un momento en que todo el mundo al mismo tiempo sintieron la pérdida, tan repentina y aguda, fue como perder a un miembro de la familia.
In Los Angeles, where Jackson passed away, the emotional blow was especially visceral. Disbelief was overcome by sorrow as reality began to set in. In a city built on fame, Jackson crafted a legacy that was closer to mythology than it was to mere stardom. En Los Angeles, donde Jackson murió, el golpe emocional fue especialmente visceral. La incredulidad fue superada por el dolor conforme la realidad comenzó a establecerse. En una ciudad construida sobre la fama, Jackson creó un legado que estaba más cerca de la mitología de lo que el estrellato simple era.
In both life – and now, two years after his death – Michael Jackson casts multiple reflections. To some he is the “King of Pop,” a magnanimous philanthropist, an icon and a superstar of the highest caliber. To others he was a criminal and a monster. Tanto en la vida – y ahora, dos años después de su muerte – Michael Jackson lanza reflexiones múltiples. Para algunos es el “Rey del Pop”, un filántropo generoso, un icono y una superestrella de la más alta calidad. Para otros, era un criminal y un monstruo
Attorney Thomas Mesereau Jr., got to know Jackson well. Mesereau defended Jackson in the pop star’s 2005 child molestation case. He is thoroughly familiar with the allegations against his former client, but also spent a lot of time with Jackson and got to know the real man in the mirror. El abogado Thomas Mesereau Jr., llegó a conocer bien Jackson. Mesereau defendió a Jackson en 2005 en el caso de abuso sexual infantil contra la estrella del pop. Él está completamente familiarizado con las acusaciones contra su ex cliente, pero también pasó mucho tiempo con Jackson y llegó a conocer al verdadero hombre en el espejo.
LA Canvas interviewed Mesereau because his track record as an attorney, coupled with his reputation as a man of uncompromising integrity, speaks volumes about his credibility. LA Canvas entrevistó a Mesereau porque su trayectoria como abogado, junto con su reputación como un hombre de una integridad absoluta, dice mucho de su credibilidad.
Dozens of people utilized the coverage of Jackson’s death to get in on as much airtime as they could; Mesereau was not one of them. The Michael Jackson he knew was a kind and gentle man, trapped by distorted public perceptions of his reclusive personal life. Decenas de personas utilizaron la cobertura de la muerte de Jackson para ponerse al aire, todo lo que podían; Mesereau no fue uno de ellos. El Michael Jackson que conoció era un hombre amable y gentil, atrapado por distorsionada percepción pública de su reclusiva vida personal.
Mesereau opened up about his memories of the case, meeting Jackson and his thoughts on how the media handled the whole thing. Mesereau nos abrió sus recuerdos del caso, conocer a Jackson y sus ideas sobre cómo los medios de comunicación manejaron la cosa entera.
“Michael just might be the nicest client I’ve ever represented,” said Mesereau without hesitation. He added, “The biggest surprise about Michael was how down to earth he was to deal with.” “Michael podría ser el mejor cliente que he representado”, dijo Mesereau sin dudarlo. Y añadió: “La mayor sorpresa sobre Michael fue como tomó tierra para tratar con esto”
As Michael’s fame grew, so, too, did the target on his back. And with every accusation against him, members of the media constantly had him in their sights. A medida que la fama de Michael creció, también lo hizo el blanco en su espalda. Y con todas las acusaciones en su contra, los miembros de los medios de comunicación constantemente lo tenían en la mira.
“People took what they thought was unusual about him and tried to magnify it into criminal conduct,” noted Mesereau. “The way he was tortured by people that wanted to profit off of his eccentricity was one of the great tragedies of our time.” “La gente tomó lo que ellos pensaban que era inusual en él, y trataron de magnificarlo en una conducta criminal”, señaló Mesereau. “La forma en que fue torturado por la gente que quería sacar ganancias de su excentricidad fue una de las grandes tragedias de nuestro tiempo”
If the public thought his life was a media circus, his death provided an even more blatant example of just how selfish and abhorrent people could be. The coverage was a Who’s Who of pundits, and Michael Jackson “associates,” presenting a twisted display of unfounded thoughts on why he died, presented as fact. Si el público pensó que su vida era un circo mediático, su muerte constituye un ejemplo aún más flagrante de cuán egoísta y detestable la gente podría ser. La cobertura fue un quién es quién de los expertos, y “asociados” de Michael Jackson, presentando una pantalla de pensamientos retorcidos infundados sobre por qué murió, presentándolos como un hecho.
“There were people, including lawyers saying they were close to him and to the family, and making all sorts of representations that were not true,” recalled Mesereau about the coverage surrounding Jackson’s death. He continued, “Había gente, incluidos los abogados diciendo que estuvieron cerca de él y de la familia, y haciendo todo tipo de representaciones que no eran ciertas”, Recordó Mesereau acerca de la cobertura que rodearon la muerte de Jackson. Y continuó:
“It was absolutely disgusting. I was hearing outside the hospital, there were people claiming they were close to him that were running from media booth to media booth trying to capitalize on his passing.” “Fue absolutamente repugnante. Yo estaba escuchando fuera del hospital, había personas que dijeron que estaban cerca de él que se estuvieron interviniendo desde el stand de los medios de comunicación a los medios de cabina tratando de sacar provecho de su muerte”
It is impossible to overstate what Michael Jackson meant to the world. The effect of his death, much like the effect of his life, superseded race, ignored socioeconomic status, and required no cultural translation. Es imposible exagerar lo que Michael Jackson significó para el mundo. El efecto de su muerte, al igual que el efecto de su vida, supera las razas, ignora la situación socioeconómica, y no se requiere la traducción cultural.
From the hardest of criminals to the most innocent of children (some of whom were not even born when Jackson last recorded an album), Jackson’s impact was and still is universal. As both an artist and a humanitarian, Michael Jackson has humbly set world records that will probably never be broken. Desde el más duro de los delincuentes al más inocente de los niños (algunos de los cuales ni siquiera habían nacido cuando Jackson grabó su último álbum), el impacto de Jackson fue y sigue siendo universal. Tanto como un artista y como un Jackson humanitario, Michael ha humildemente establecido récords mundiales que probablemente nunca se romperán
While he did have serious criminal accusations lodged against him, it is often overlooked that his accusers always stood to profit from these alleged transgressions, none of which he was ever convicted. Mientras que él tuvo graves acusaciones penales presentadas contra él, es a menudo pasado por alto el que sus acusadores estaban siempre buscando sacar provecho de estas supuestas transgresiones, y ninguno de ellos fue condenado nunca.
“The biggest misconception is that he was a criminal and a child molester,” said Mesereau. “Nothing could be further from the truth. “And unfortunately, because he was so famous, and because he was an eclectic artist and an artistic genius, people took what they thought was unusual about him and tried to magnify it into criminal conduct.” “La mayor falsa idea es que él era un criminal y un abusador de niños”, dijo Mesereau. “Nada podría estar más lejos de la verdad. Y, por desgracia, porque él era tan famoso, y porque era un artista ecléctico y un genio artístico, la gente tomaba lo que pensaba que era raro en él, y trataba de magnificarlo en una conducta criminal”,
Mesereau added, “He was not a pedophile. He was not a criminal. He was not a child molester. And the way he was tortured by people that wanted to make him controversial and profit off of his eccentricity was one of the great tragedies of our time.” Mesereau agrega, “Él no era un pedófilo. Él no era un criminal. Él no era un abusador de menores. Y la forma en que fue torturado por la gente que quería hacerlo controversial y sacar ganancias de su excentricidad fue una de las grandes tragedias de nuestro tiempo”
Above all else, Jackson leaves behind an uncanny ability to unify people through his music. Like Michael Jackson the man, Michael Jackson the musician promoted peace, love and equality. Though he is no longer with us, his music and his permanent effect on humanity will forever be frozen in time. Por encima de todo, Jackson deja tras de sí una extraña habilidad para unificar a la gente a través de su música. Al igual que Michael Jackson el hombre, Michael Jackson, el músico promovía la Paz, el Amor y la Igualdad. A pesar de que ya no está con nosotros, su música y su efecto permanentemente estarán sobre la humanidad, estarán por siempre congelados en el tiempo.

.

Fuente/Source

lacanvas.com

.

Mi fuentes/My sources

mjj2005.com/kopboard

reflectionsonthedance.blogspot.com

.

.

.

Tom Mesereau Continues To Defend Michael Jackson 2 Years After His Death And A Side Note About Their Divine Connection Tom Mesereau continúa defendiendo a Michael Jackson a 2 años de su muerte, y una nota al margen sobre su conexión divina
Tuesday, June 28, 2011 Martes, 28 de junio 2011
Divine Connection Conexión Divina
By Deborah L. Kunesh Por Deborah L. Kunesh
What many do not realize is that while this trial was going on, attorney Tom Mesereau was also dealing with very real and deep personal pain. Lo que muchos no saben es que, mientras este juicio estaba ocurriendo, el abogado Tom Mesereau también lidiaba con el dolor personal muy real y profundo.
While getting ready for trial, Mesereau found out that his sister was diagnosed with terminal cancer. Mientras se preparaba para el juicio, Mesereau se enteró de que su hermana fue diagnosticada con cáncer terminal.
After being released from the hospital, she came home to find a bouquet of flowers larger than her front door with a poem tucked inside, written by Michael himself. Después de ser dada de alta del hospital, ella volvió a casa para encontrar un ramo de flores más grande que su puerta de entrada con un poema escondido dentro, escrito por el propio Michael.
Despite his loss after his sister passed, Mesereau went forward into trial to defend Michael’s innocence. A pesar de su pérdida, después de que su hermana falleció, Mesereau fue a juicio para defender la inocencia de Michael.
I wanted to share this story because it speaks so highly of 2 very special human beings and their character. Quería compartir esta historia porque habla muy bien de dos seres humanos muy especiales y de su carácter.
Tom Mesereau, who wholeheartedly believed in Michael’s innocence and worked diligently, even through his own personal pain and loss, to vindicate someone he knew was innocent, and Michael Jackson, despite the pain he was going through of being falsely accused of disgusting acts and of having his caring, giving nature turned against him by a family whom he had helped and who the family themselves admitted that Michael’s love and care had helped heal their son of cancer, continued to be the kind, caring, generous, sweet person that he always was, reaching out to others in their pain despite the personal pain he was going through. Tom Mesereau, que de todo corazón creyó en la inocencia de Michael y trabajó con diligencia, incluso a través de su propio dolor personal y su pérdida, para reivindicar a alguien que sabía que era inocente, y Michael Jackson, a pesar del dolor que estaba pasando de ser falsamente acusado de actos repugnantes y teniendo su compasión, dada por la naturaleza vuelta contra él por una familia a quien había ayudado y que la familia se admitió que el amor de Michael y su atención habían ayudado a curar a su hijo de cáncer; sigue siendo el tipo, el compasivo, la persona generosa, dulce, que siempre fue, ayudando a otros en su dolor a pesar del dolor personal que estaba pasando
God definitely brought these two extraordinary individuals together. Dios definitivamente trajo a estos dos individuos extraordinarios juntos.

Fuente/Source

reflectionsonthedance.blogspot.com

.

.

The Trial… Words from Michael’s Lawyer El juicio… Palabras del abogado de Michael
Attorney Tom Mesereau, Jr, is highly respected in his field.  Widely recognized as one of the best trial lawyers in the country, Mr. Mesereau has been selected by his peers as one of “The Best Lawyers in America” and has been listed as one of the “One Hundred Most Influential Attorneys in California” by the Los Angeles Daily Journal.  These are just a couple of his accolades. El abogado Tom Mesereau, Jr., es muy respetado en su campo. Ampliamente reconocido como uno de los mejores abogados litigantes en el país, el señor Mesereau ha sido seleccionado por sus colegas como uno de “Los Mejores Abogados de Estados Unidos” y ha sido catalogado como uno de los “Cien abogados más influyentes en California” por Los Angeles Daily Journal. Estos son sólo algunos de sus éxitos.
Mr. Mesereau represented Michael Jackson in his 2005 child molestation trial (he replaced attorneys Mark Geragos and Benjamin Brafman), and has very poignant insight on Michael, and the trial. El señor Mesereau representó a Michael Jackson en su juicio por abuso de menores del 2005 (Él reemplazó a los abogados Mark Geragos y Benjamin Brafman), y tiene una visión muy conmovedora sobre Michael, y el juicio.
DK:  Deborah KuneshTM:  Tom Mesereau DK: Deborah Kunesh
TM: Tom Mesereau
DK:  What kind of client was Michael?  What was it like working with him? DK: ¿Qué tipo de cliente era Michael? ¿Cómo fue trabajar con él?
TM:  He was a very delightful client to work with.   He was very cooperative, he listened, he was very respectful of me, and attorney Susan Yu and our staff.  The worst thing I can say about him is that sometimes he was inaccessible.  Sometimes he was difficult to find, and I think part of it was he was so terrified and fearful of this process, but he was a delightful person to work with. TM: Era un cliente muy agradable para trabajar con él. Él fue muy cooperativo, que escuchaba, era muy respetuoso de mí, y de la abogada Susan Yu y nuestro personal. Lo peor que puedo decir sobre él es que a veces era inaccesible. A veces era difícil de encontrar, y creo que parte de ello fue que estaba tan aterrorizado y temeroso de este proceso. Pero él era una persona agradable para trabajar.
DK:   I imagine that would be horrifying having people saying these kind of things about you.  How did he handle all of the stress that came with that? DK: Me imagino que era terrible que la gente estuviera diciendo este tipo de cosas acerca de uno. ¿Cómo él manejó todo el estrés que viene con eso?
TM:  I think it was very difficult for him.  You know, I used to talk to him often, early in the morning because my schedule was that I would get to bed, usually at 7:30, sometimes latest 8 o clock and I was up at 3, with no fail every day.  Michael is a person who would often be up early in the morning and walking through Neverland to relax and get close to nature and look at the sky and the moon and stars and he would call me often at 3 or 4.  He was suffering from anxiety, clearly he was at times very depressed, and he was having sleep problems.  This is all normal for someone who was facing serious criminal charges like he was. TM: Creo que fue muy difícil para él. Usted sabe, yo solía hablar con él a menudo, temprano en la mañana porque mi horario era el ir a la cama, por lo general a las 7:30, a veces más 8 o reloj y levantarme a las tres, sin falta cada día. Michael era una persona que a menudo se levantaba temprano por la mañana y caminaba a través de Neverland para relajarse y acercarse a la naturaleza y mirar el cielo y la luna y las estrellas y que me llamaría a menudo a las 3 o 4. Estaba sufriendo de ansiedad, claramente a veces estaba muy deprimido, y él estaba teniendo problemas para dormir. Todo esto es normal para alguien que se enfrenta a serios cargos criminales como él.
DK:  When I intereviewed Aphrodite Jones, she mentioned that the prosecution had called witnesses, had called friends and people that were close to Michael, and that he had a hard time with some of that, with some of what they said? DK: Cuando entrevisté a Aphrodite Jones, mencionó que el fiscal había llamado a los testigos, había llamado a amigos y personas que estaban cerca de Michael, y que él tuvo un tiempo difícil con algunos de ellos, ¿Con algunas cosas que ellos dijeron?
TM:  It was a dreadful experience.  It was painful, it was horrifying, he couldn’t believe that he was listening to some of the statements that were made.  He couldn’t believe anybody would accuse him of harming children.  He couldn’t believe that they would ever accuse him of masterminding a conspiracy to falsely imprison a family, to abduct children, to extort.  These are things that Michael was not capable of even imagining and to formally charge him with this and then to call witnesses who clearly were not telling the truth, to try and build a case against him, was frightening and very disheartening for him. TM: Fue una experiencia terrible. Fue doloroso, era horrible, no podía creer que estaba escuchando algunas de las afirmaciones que se hicieron. No podía creer que alguien lo acusara de dañar a los niños. No podía creer que alguna vez lo acusaran de planear una conspiración para falsamente encarcelar a una familia, para secuestrar a los niños, para extorsionar. Estas son cosas que Michael no era capaz de imaginar siquiera, y lo acusaron de esto formalmente y luego de citaron a testigos que claramente no estaban diciendo la verdad, para tratar de construir un caso contra él, fue muy atemorizante y desalentador para él.
DK:    The trial went for over 4 months? DK: El juicio ¿Duró más de 4 meses?
TM:  It was almost 5 months.  It started Jan 31st and ended mid-June. TM: Fueron casi 5 meses. Comenzó 31 de enero y terminó a mediados de junio.
DK:  How often would you go to trial each week? DK: ¿Con qué frecuencia iban a juicio cada semana?
TM:  5 days a week. TM: 5 días a la semana.
DK:  When the not guilty verdicts were being read, how did Michael react? DK: Cuando los veredictos de inocencia se estaban leyendo, ¿Cómo reaccionó Michael?
TM:  That particular day he looked horrible.  His cheeks were sunken in, (he was) walking very weakly.  He looked horrible.  He didn’t say a word until the last “not guilty.”  There were 14 “not guilty’s”.    10 felonies and 4 lesser-included misdemeanors.    Then we hugged and he said “thank you.” TM: Aquel día se veía horrible. Tenía las mejillas hundidas, (él estaba) caminando muy débilmente. Él tenía un aspecto terrible. No dijo una palabra hasta el última “no culpable”. Hubo 14 “no culpables”. 10 delitos graves y 4 faltas menores incluidos. Entonces nos abrazamos y me dijo “gracias”.
DK:  Before that last day of trial, where these verdicts were going to be read, I heard that you had felt pretty certain that they would exonerate him. Was it just a feeling that you had? DK: Antes del último día del juicio, donde estas sentencias se iban a leer, me enteré que te sentiste bastante seguro de que lo iban a exonerar. ¿Fue sólo una sensación que tuviste?
TM:  I had a very strong feeling that this jury was not going to convict him. TM: Yo tuve una sensación muy fuerte de que el jurado no lo iba a condenar.
First of all, you have to understand California law and procedure regarding criminal trials.  In California, twelve people sit as jurors in a criminal trial.  California law requires a unanimous jury verdict to convict or acquit someone of a crime.  This means that all twelve jurors must agree to convict one of anything.  It also means that all twelve jurors must agree to acquit someone of a charge.  If the jurors cannot unanimously agree to convict or acquit, the jury is set to have “hung” on that particular count.  This means that the prosecutors can retry that count before an entirely different jury. En primer lugar, usted tiene que entender la ley de California y el procedimiento relativo a los juicios penales. En California, doce personas se sientan como miembros del jurado en un juicio penal. La ley de California requiere un veredicto unánime del jurado para condenar o absolver a alguien de un crimen. Esto significa que los doce miembros del jurado deben estar de acuerdo para condenar a alguien por algo. También significa que los doce miembros del jurado deben estar de acuerdo en absolver a alguien de un cargo. Si los miembros del jurado no pueden ponerse de acuerdo por unanimidad para condenar o absolver, el jurado va a tener “colgado” en la que cuenta particular. Esto significa que los fiscales pueden volver a intentarlo contando con un jurado totalmente diferente.
Obviously, if the jury convicts a defendant of a single count, or more than one count, this is usually considered a prosecution victory.  If the jury acquits on all counts, this is a defense victory.  If the jury were to convict on some counts and acquit on others, it would usually be a prosecution victory.  If the jury were to acquit on some counts and “hang” on others, this would be considered a defense victory. Obviamente, si el Jurado condena a un acusado de un solo cargo, o más de uno, esto es generalmente considerado como una victoria para la fiscalía. Si el jurado declara inocente de todos los cargos, esta es una victoria de la defensa. Si el jurado condena por algunos cargos y absuelve por los demás, por lo general sería una victoria para la fiscalía. Si el jurado absolve por algunos cargos y “cuelga” los demás, esto sería considerado una victoria la defensa.
Michael Jackson was originally indicted on ten felony counts.  At the end of the trial, the judge added four misdemeanor charges.  For the last four felony counts against Michael, the jury had two options.  If they acquitted Michael on any of the last four felony counts, they had the option of convicting him of a misdemeanor.  In other words, the jury was asked to either convict, acquit, or disagree (“hang”) on fourteen charges. Michael Jackson fue acusado originalmente de diez cargos de delito mayor. Al final del juicio, el juez agregó cuatro cargos de delito menor. Para los últimos cuatro cargos mayores en contra de Michael, el jurado tenía dos opciones. Si ellos absolvían a Michael en cualquiera de los últimos cuatro delitos graves, tenían la opción de declararlo culpable de un delito menor. En otras palabras, al jurado se le pidió que fuera condenado, absuelto, o en desacuerdo (“colgar”) en catorce cargos.
I never expected Michael Jackson to be convicted on any count, felony or misdemeanor.  I believed, and still do, that he was completely innocent of these false charges.  However, one never really knows what a jury will do.  The jury was composed of twelve people whom I did not know.  Because the trial lasted five months, I was able to observe their movements, demeanor and reactions to the testimony and evidence.  I was firmly convinced that the prosecution could not get twelve people to convict him of anything. Nunca pensé que Michael Jackson fuera declarado culpable de cualquier delito grave o delito menor. Yo creía, y todavía lo hago, que era completamente inocente de estos cargos falsos. Sin embargo, nunca se sabe lo que un jurado va a hacer. El jurado estaba compuesto por doce personas a quienes yo no conocía. Debido a que el juicio duró cinco meses, tuve la oportunidad de observar sus movimientos, el comportamiento y las reacciones a las declaraciones y evidencias. Yo estaba firmemente convencido de que la fiscalía no podría conseguir que doce personas lo acusaran de nada.
I did not know if the jurors would unanimously acquit him of each of the fourteen charges.  Nobody could possibly know this.  However, when I heard that the jury had unanimously reached an agreement on each of the fourteen charges, I knew in my “heart of hearts” that he had been acquitted of everything.  This prosecution was a travesty of justice and one of the most mean-spirited attacks on an innocent person in legal history.” Yo no sabía si los miembros del jurado por unanimidad lo absolverían de cada uno de los catorce cargos. Nadie podría saber esto. Sin embargo, cuando me enteré de que el jurado había llegado a un acuerdo por unanimidad en cada uno de los catorce cargos, yo sabía en mi “corazón de corazones”, que había sido absuelto de todo. Esta acusación era una parodia de la justicia y uno de los más mezquinos ataques contra una persona inocente en la historia jurídica”
DK:   What is the difference between being acquitted and being “not guilty”? DK: ¿Cuál es la diferencia entre ser absuelto y ser “no culpable”?
TM:  There is no difference between being acquitted, and being found “not guilty.” TM: No hay diferencia entre ser absuelto, y ser encontrado “no culpable”.
Editor’s Note:   To acquit, according to dictionary.com is to relieve from a charge of fault or crime, to declare not guilty.  When Michael was acquitted of the charges, it means he was found not guilty by the jury.  Michael was acquitted of all 14 charges, meaning he was found “not guilty” on all counts.  The jury could either have convicted him on each charge, or acquitted him (found him “not guilty”).  If the jury could not unanimously decide on a particular charge, the jury may be hung and they may have retried him on that particular charge.Ac.quit–verb (used with object), -quit⋅ted, -quit⋅ting.1.to relieve from a charge of fault or crime; declare not guilty: They acquitted him of the crime. Nota del Editor: Absolver, de acuerdo con dictionary.com es aliviar de un cargo de culpa o delito, de declarar no culpable. Cuando Michael fue absuelto de los cargos, quiere decir que no fue encontrado culpable por el jurado. Michael fue absuelto de todos los 14 cargos, lo que significa que fue encontrado “no culpable” de todos los cargos. El jurado bien podría haberlo declarado culpable de cada cargo, o absolverlo (encontrarlo “no culpable”). Si el jurado no pudiera decidir por unanimidad sobre un determinado cargo, el jurado puede ser “colgado” y podría haberle juzgado por ese delito en particular.Ac.quit-verbo (se utiliza con el objeto), dejar de fumar-ted ⋅, ⋅ dejar de fumar
1. Aliviar de un cargo de culpa o delito, declarar no culpable: Ellos fueron absueltos del delito.
DK:  Is there anything specific that you want to share about Michael, about who he was?  What you would like the public to know about Michael and about the trial? DK: ¿Hay algo específico que desea compartir acerca de Michael, sobre quién era él? ¿Qué le gustaría que el público conociera sobre Michael y sobre el juicio?
TM:  Michael Jackson was one of the nicest, kindest people I’ve ever met.  He really wanted to do more than just be a musical genius.  He wanted to heal and change the world through love, through kindness, through art and through music and I do believe the world’s a better place because he was with us. TM: Michael Jackson fue uno de los más agradables, personas más amables que he conocido. Que realmente quería hacer algo más que ser un genio musical. Quería sanar y cambiar el mundo a través del amor, a través de la bondad, a través del arte y la música y creo que el mundo era un lugar mejor porque él estaba con nosotros.
He was very gentle, very kind.  There was, I sort of describe it as a universal Michael and Michael the individual.  There was the universalist Michael who wanted to change the globe.  Wanted to see the entire world focus on children and he felt that if children were properly loved and cared for that we would significantly reduce the violence in the world, significantly reduce the meanness in the world, significantly reduce poverty, and all of the world’s most important problems.  He felt that the way to do that was to focus on the world’s children.  So that’s the universalist Michael who thought he could heal the world through music, through love, through humanitarian measures.  He was one of the greatest humanitarians in world history.  He actually is in the Guinness Book of Records as one of the largest donors to children’s causes, which the media doesn’t like to focus on. Él fue muy gentil, muy amable. Había, en cierto modo lo describo como un Michael universal y Michael la persona. Había un Michael universalista que quería cambiar el mundo. Quería ver el enfoque mundo entero sobre los niños y sentía que si los niños eran amados adecuadamente y cuidados reduciría considerablemente la violencia en el mundo, reduciría significativamente la maldad en el mundo, reduciría significativamente la pobreza, y la mayoría de todos los problemas más importantes del mundo. Estimó que la manera de hacerlo era centrarse en los niños del mundo. Así que ese es el Michael universalista que pensaba que podía curar al mundo a través de la música, a través del amor, a través de medidas de carácter humanitario. Fue uno de los más grandes humanistas de la historia mundial. En realidad está en el Libro Guinness de los Récords como uno de los mayores donantes a causas de los niños, algo en que a los medios de comunicación no le gusta que centrarse.
There also is the individual Michael, who I dealt with, who was a person, and he loved to see a child smile.  He built Neverland to see children happy.  He was one of the wealthiest men in the world.  He could have spent all of that money selfishly.  Instead he had a zoo, he had an amusement park, a theatre, he had statues devoted to the world’s children.  If you looked at the artwork in his house, a lot of it centered on children and seeing them happy and respecting them for who they were.  Their race, their religion, what part of the world they were from, what kind of native traditions they had.  This was someone who as a person, loved to see a child smile.  Loved to see a child from the inner city who was growing up in poverty and violence come to Neverland and look at a giraffe and smile and look at an elephant and smile.  Get some free ice cream and just be happy.  It just meant a lot to Michael  because he was a very good person.  But unfortunately when you’re that much of a genius, and you’re that wealthy, all of the sharks are going to come forward, and when you combine with that a certain level of naivety, a person who just didn’t want to be wrapped up in money matters all of the time or legal matters.  He wanted to do creative things, he wanted to do humanitarian things.  That makes him even more of a target for frivolous lawsuits and frivolous claims. También está la persona de Michael, con quien traté, que era una persona, y le gustaba ver una sonrisa infantil. Él construyó Neverland para ver felices a los niños. Él fue uno de los hombres más ricos del mundo. Él podría haber gastado todo ese dinero de manera egoísta. En su lugar tuvo un zoológico, un parque de diversiones, un teatro, estatuas dedicadas a los niños del mundo. Si observas las obras de arte en su casa, muchas de ellas centrados en los niños y en verlos felices y respetarlos por lo que eran. Su raza, su religión, de qué parte del mundo eran, qué tipo de tradiciones nativas tenían. Se trataba de alguien que como persona, le encantaba ver una sonrisa infantil. Amaba ver a un niño del centro de la ciudad que fue creciendo en la pobreza y la violencia llegar a Neverland y mirar a una jirafa y soreía, y mirar a un elefante y obtenía una sonrisa. Un helado gratis y sólo era feliz. Eso significó mucho para Michael porque él era una persona muy buena. Pero, por desgracia, cuando eres por mucho un genio, y ya eres rico, todos los tiburones van a venir hacia adelante, y cuando se combina con un cierto grado de ingenuidad, una persona que simplemente no quería ser envuelto en asuntos de dinero todo el tiempo o asuntos legales. Quería hacer cosas creativas, que quería hacer las cosas humanitarias. Eso lo hizo aún más un objetivo de las demandas frívolas y reclamos frívolos.
DK:  This is great because I really want, through this, for people to see who he really was and I think that’s so missing now DK: Esto es genial porque realmente quiero, a través de esto, que la gente vea quién era realmente y creo que eso es lo que falta ahora
TM:  Of course, because the media wants shock value and they want to see people go down in flames and they were desperately hoping he would be convicted because it would mean stories for years about what he looked like and how he was doing in prison and was he going to kill himself.  Believe me, they were salivating over his conviction and they were trying to skew all of the reporting in a way they hoped would influence the jury to convict him.  Even a lot of cheap shots at me throughout that time. TM: Por supuesto, porque los medios quieren el valor del choque y que quieren ver a la gente en llamas y estaban esperando desesperadamente que él fuera condenado porque significaría historias durante años sobre qué aspecto tenía y cómo estaba en la cárcel y si iba a suicidarse. Créanme, que la boca se les hacía agua por su condena y estaban tratando de desviar todos los informes de una manera que ellos esperaban influir en el jurado para condenarlo. Incluso hubo una gran cantidad de golpes bajos a mí durante todo ese tiempo.
DK:  Oh, really? DK: ¿En serio?
TM:  Oh sure. TM: Sí, claro.
DK:  That’s so sad that the world is like that, you know what I mean? DK: Eso es muy triste que el mundo sea, ya sabes a qué me refiero
TM:   Everybody was hoping to profit off his destruction.  It was terrible.  It’s one of my proudest moments in my lifetime….just acquitting him, vindicating him.  In retrospect now, he only had approximately 4 more years to live, at least he was there to be with his kids and just to be vindicated.  The trial was so unjust.  The case was so unjust and lacking in credibility. TM: Todo el mundo tenía la esperanza de sacar provecho de su destrucción. Fue terrible. Es uno de mis momentos de mayor orgullo en mi vida… Sólo absolviéndolo, reivindicándolo. Mirando hacia atrás ahora, él sólo tenía unos 4 años más de vida, por lo menos él estuvo allí para estar con sus hijos y sólo para ser reivindicado. El juicio fue tan injusto. El caso fue tan injusto y carece de credibilidad.
TM:  At his burial, which I attended, a young man who in the 80’s was a rather high profile case in southern California, a father doused his son with gasoline and set him on fire and burned most of his body including all of his face (this man is now known as Dave Dave, formerly David Rothenberg ).  Michael took care of him.  He (Dave Dave)  got up to speak  (at Michael’s funeral) about what a kind, decent, generous, wonderful person Michael Jackson was.  I happen to know there were kids all over the world he did this for.  Disabled kids, children with illnesses and disabilities.  Michael would write checks for them and nobody publicized it.  He didn’t do it to become well known for doing it.  He did it because that’s what his heart wanted him to do.  You know?  I think one of the cruelest things that ever happened was to take his love for children, his desire to help kids, and turn it against him and try and call him a monster as they did in that trial.  It was just horrible. TM: En su entierro, al que asistí, un joven que en los años 80 fue un caso de alto perfil en el sur de California, un padre roció a su hijo con gasolina y le prendieron fuego y le quemó la mayor parte de su cuerpo, incluyendo toda su cara (este hombre es ahora conocido como Dave Dave, anteriormente David Rothenberg). Michael se hizo cargo de él. El (Dave Dave) se levantó a hablar (en el funeral de Michael) acerca del tipo decente, generoso, maravillosa persona que Michael Jackson fue. Me he enterado de que hubo niños en todo el mundo por quienes lo hizo. Niños discapacitados, niños con enfermedades y discapacidades. Michael emitía cheques para ellos y nadie lo publicitó. No lo hacía para ser bien conocido por hacerlo. Lo hizo porque eso es lo que su corazón quería que hiciera. ¿Sabes? Creo que una de las cosas más crueles que ha pasado es tomar su amor por los niños, su deseo de ayudar a los niños, y convertirlo en su contra y tratar de llamarlo un monstruo como lo hicieron en el juicio. Fue simplemente horrible.
DK:  You’re going right for what’s one of the most important things for a person and you’re turning that against them. DK: Tu vas haciendo lo correcto por lo que es una de las cosas más importantes para una persona y lo están convirtiendo en tu contra.
TM:   It was just heart wrenching to be there and watch him and to see it, you know, what toll it took on him.  I don’t know if he ever really recovered from it emotionally. TM: Fue desgarrador estar allí y verlo a él y ver eso, ya sabes, “el impuesto que le cobraron”. No sé si alguna vez se recuperó de todo esto emocionalmente.
DK:  I imagine that would be something very difficult to overcome.  Thank you for everything you shared with me. DK: Me imagino que sería algo muy difícil de superar. Gracias por todo lo que compartiste conmigo.

.

Fuente/Source

reflectionsonthedance.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2HR

.

.

Read More

400 millones de dólares de Michael Jackson después de la vida == Michael Jackson’s $400 Million Afterlife

.

Michael Jackson’s $400 Million Afterlife 400 millones de dólares de Michael Jackson después de la vida.
Jun. 29 2011 – 11:23 am | 4,785 viewsZack O’Malley Greenburg

The Beat Report

Investing

29 de junio 2011 – 11:23 am | 4.785 visitasZack O’Malley Greenburg

The Beat Report

Inversiones

(…) (…)
The top-earning musician on either side of the grave is Michael Jackson, whose estate has raked in $400 million since the King of Pop’s death two years ago. El músico fallecido con mayores ingresos es Michael Jackson, cuyos Patrimonio ha recaudado $400 millones desde que el Rey del Pop falleciera, hace dos años.
According to court documents filed earlier this year, Jackson’s estate took in $310 million from July 2009 through December 2010. FORBES estimates that another $90 million has rolled in since then from worldwide sales of posthumous album Michael, DVD sales of film This Is It, other licensing deals and robust publishing revenues.  De acuerdo con documentos judiciales presentados a principios de este año, el patrimonio de Jackson tomó aproximadamente 310.000.000 dólares entre julio de 2009 hasta diciembre de 2010. Forbes estima que otros $90 millones de ingresos desde entonces de las ventas mundiales de disco póstumo de Michael, las ventas de DVD de la película This Is It, acuerdos de licencias y otros ingresos de publicación.
“The continuing overwhelming worldwide interest in Michael confirms his status as the greatest entertainer of all time,” says John Branca, Jackson’s longtime attorney and co-executor, adding that the estate has generated over $1 billion in retail sales over the past two years. “El continuo interés abrumador en todo el mundo en Michael confirma su estatus como el mayor artista de todos los tiempos”, dice John Branca, abogado de toda la vida de Jackson y co-ejecutor, y agregó que el Patrimonio ha generado más de $1 mil millones en ventas al por menor  (Ingresos brutos) en los últimos dos años.
It isn’t just Jackson’s music and likeness that continues to earn prodigious amounts of money. In fact, his most valuable asset is comprised of other artists’ work. No es sólo la música de Jackson y su imagen lo que continúa ganando enormes cantidades de dinero. De hecho, su activo más valioso está compuesto por el trabajo de otros artistas.
Jackson shelled out $47.5 million in 1985 to buy a publishing catalog that included 250 Beatles songs. Ten years later Sony paid Jackson $90 million for half the rights, forming a joint venture called Sony/ATV. Jackson pagó $47,5 millones en 1985 para comprar un catálogo editorial que incluye 250 canciones de los Beatles. Diez años después, Sony pagó a Jackson $90 millones por la mitad de los derechos, formando así una empresa conjunta llamada Sony/ATV.
Today, the Jackson estate and Sony share ownership of the catalog, which now boasts half a million songs including titles by Bob Dylan, Elvis Presley, Eminem and other artists. Insiders place the catalog’s value somewhere in the neighborhood of $1.5 billion, based on estimated proceeds of $50 million to $100 million per year; the Jackson estate still takes half the profits. En la actualidad, el patrimonio de Jackson y Sony comparten la propiedad del catálogo, que ahora cuenta con medio millón de canciones, entre ellas títulos de Bob Dylan, Elvis Presley, Eminem y otros artistas.  Internos calculan el valor del catálogo en algún lugar en alrededor de $1.5 mil millones, sobre la base de los ingresos estimados de $50 millones a US $100 millones por año, el Patrimonio de Jackson todavía tiene la mitad de las ganancias.
Of the $310 million earned through December 2010, $159 million has gone toward paying down Jackson’s debts, supporting his children and covering funeral and memorial service expenses, according to court documents. Branca and the other co-executors have also renegotiated and restructured existing financing arrangements and sought out new deals to generate more income. De los 310.000.000 dólares ganados hasta diciembre de 2010, $159 millones han ido al pago de las deudas de Jackson, el apoyo a sus hijos y cubrir gastos de funeral y el servicio de conmemoración, de acuerdo con documentos judiciales. Branca y el otro co-ejecutor han renegociado y reestructurado los arreglos de financiamiento y buscado nuevos negocios para generar más ingresos.
To be sure, Jackson’s estate is still benefiting from the massive wave of publicity and nostalgia set into motion by the Gloved One’s death two years ago, and maintaining the current $200 million-per-year average income seems unlikely. Sin duda, el patrimonio de Jackson sigue beneficiándose de la ola masiva de la publicidad y la nostalgia puesta en marcha por la muerte del enguantado hace dos años, y mantener los actuales 200 millones de dólares por año los ingresos medios parece poco probable.
But with a number of other substantial deals in the works–including a very lucrative international Cirque de Soleil tour set to launch this fall–it’s conceivable that earnings could level off in the $75-$100 million range annually. That’s more than Justin Bieber, Katy Perry or Kanye West has ever earned in a single year.  Pero con un número de otros acuerdos importantes en proceso, incluyendo una muy lucrativa gira internacional del Cirque de Soleil que se pondrá en marcha este otoño, es posible que los ingresos pudieran estabilizarse en el rango de los $75 – $100 millones anuales. Eso es más de lo que Justin Bieber, Katy Perry o Kanye West ha ganado en un solo año.
“The cash flow on an annual basis is tremendous,” explained Donald David, an attorney who handled the postmortem finances of rapper Tupac Shakur, in a conversation with me late last year. “Sure, it’s going to decline eventually, but it’s going to be a huge amount in the foreseeable future. [Jackson’s] kids are going to have grandkids before that money’s gone.” “El flujo de caja sobre una base anual es enorme”, explicó Donald David, un abogado que manejó las finanzas post-mortem del rapero Tupac Shakur, en una conversación conmigo el año pasado. “Por supuesto, va a disminuir con el tiempo, pero va a ser una gran cantidad en el futuro previsible. Los Niños [Jackson] van a tener nietos antes de que el dinero se haya ido”

Fuente/Source

blogs.forbes.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2HJ

.

.

Read More
Algunas notas sobre eventos del día 25 de junio de 2011, conmemoración del segundo aniversario luctuoso de Michael
Jun29

Algunas notas sobre eventos del día 25 de junio de 2011, conmemoración del segundo aniversario luctuoso de Michael

.

Fotografías y videos en el Forest Lawn

.

Michael Jackson 226 photos Forest Lawn MJ 2nd Anniversary 6/25/11 (includes 1 Rose for Michael pix) “Lisa Burk’s Flickr Michael Jackson 226 fotos en el Forest Lawn MJ segundo aniversario el 25.06.11 (incluye fotos de “una rosa para Michael”) Fotografías en el Flickr de Lisa Burk
Martes, June 28, 2011 – 21:02debcrn: Martes, 28 de junio de 2011 – 21:02
debcrn:
Fans commemorate the second anniversary of Michael Jackson’s death at Forest Lawn Glendale, outside of Holly Terrace where he was entombed on September 3, 2009. Los admiradores conmemoraron el segundo aniversario de la muerte de Michael Jackson en el Forest Lawn de Glendale, en las afueras de la Holly Terrace donde fue enterrado el 3 de septiembre de 2009.

.

Ver fotografías aquí:

flickr.com/photos/lisaburks thumbnails page

flickr.com/photos/lisaburks detail  details page

,

Pueden dar clic en ” slideshow ” o “Ver presentación”  para verlas más fácilmente. (Agregué el vínculo directo)

.

Mi fuente/My Source

michaeljackson.com (entrada en foro de usuarios)

.

.

Pero Lisa Burks también nos compartió un video:

.

Michael Jackson Fans at Forest Lawn 6/25/2011 2:26 p.m.

.

.

youtube.com

.

Otro video de otro usuario , pero de ese mismo momento:

.

.

youtube.com

.

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

***********************

.

Michael Jackson: Singer Benji Madden talks media treatment of icon Michael Jackson: El cantante Benji Madden habla tratamiento mediático del icono
June 25, 2011 6:59 pm ETKatrina K WheelerJackson Family Examiner 25 de junio 2011 18:59 ET
Katrina K Wheeler
Familia Jackson examinador
The world of Michael Jackson fans are celebrating the incredible legacy of music and dance that continues to live on, and will do so, despite his passing. El mundo de los fans de Michael Jackson está celebrando el increíble legado de la música y la danza, que sigue viviendo, y lo hará, a pesar de su muerte.
Today is the two-year anniversary of the singer’s departure from this world, but for many, Michael Jackson remains very much alive by his music, and the songs that continue to resonate on a profound level. Hoy se cumplen dos años de la salida del cantante de este mundo, pero para muchos, Michael Jackson sigue vivo en su música y las canciones que siguen resonando en un nivel profundo.
Fans have taken to the popular social network, Twitter to express their feelings about the star, one such person is singer Benji Madden who discussed the media’s treatment of Michael Jackson when he was alive. Los fans han llevado a la popular red social, Twitter para expresar sus sentimientos acerca de la estrella, una de esas personas es el cantante Benji Madden, que discute el tratamiento de los medios a Michael Jackson cuando él estaba vivo.
Benji Madden took to his official Twitter account today like so many others to discuss Michael Jackson, the King of Pop. Benji Madden tomó su cuenta oficial de Twitter hoy como tantos otros para hablar de Michael Jackson, el Rey del Pop.
He wrote: “If only EVERYONE was this Loving to Michael Jackson when he was alive. He made this cruel world a better place&There will never be another.” Él escribió: “Si solo TODOS tuvieran este amor a Michael Jackson cuando él estaba vivo. Él hizo este mundo cruel en un lugar mejor y nunca habrá otro”.
He later went on to explain: “Ok my MJ tweet was pretty emo. I’m just sayin the entire media world S*** on MJ when he was here. While he brought so much good to the world.” Más tarde explicó: “Bueno, mi tweet sobre MJ fue bastante emocional. Estoy hablando de la Mierda de todos los medios en el mundo sobre MJ cuando él estaba aquí. Mientras que él trajo muchas cosas buenas para el mundo”
He ended his tweets on MJ by writing: “MJ you are the man. RIP.” Terminó sus tweets sobre MJ escribiendo: “MJ eres el hombre. DEP”
As fans know, Michael Jackson went through quite a lot during his lifetime with the media. There were a large amount of reports that were false, and Jackson continually discussed the fact that what tabloids were writing about him was completely false. Como los fans saben, Michael Jackson pasó mucho durante su vida con los medios de comunicación. Había una gran cantidad de informes que eran falsos, y Jackson continuamente discutió el hecho de que lo que los tabloides estaban escribiendo acerca de él era completamente falso.
Many celebrities today find themselves battling against rumors and reports that do not contain the truth, and Jackson was continually the focus of many stories in the tabloids. Muchas celebridades de hoy se encuentran luchando contra los rumores e informes que no contienen la verdad, y Jackson estaba continuamente en el centro de muchas historias en los tabloides.

Fuente/source

examiner.com

.

.

******************

******************

EN LAS VEGAS

.

.

Ver más fotografías AQUI

A visit to Michael Jackson’s old home, where interloper leads tour and pit bull is shot — for starters Abren al público la hacienda de Michael Jackson en Las Vegas
By John Katsilometes Tuesday, June 28th, 2011 | Posted by admin
It all began when a guy described as an overzealous fan led an unauthorized tour of the Las Vegas home once rented by Michael Jackson.Soon there was a call to Metro. The guy leading the tour turned out to have a warrant out for his arrest and shouldn’t have been on the property at all. Metro officers combed the neighborhood trying to locate and apprehend the volunteer tour guide, and within minutes, a pit bull was shot in at least one and maybe two paws.Just another day in the old Jackson neighborhood.

All of this drama, much of it farcical, unfolded on what was intended to be a dignified means to mark the second anniversary of The King of Pop’s death at age 50.

The estate Jackson leased at 2710 Palomino Lane from 2006 to 2008 was opened to the public for four hours this afternoon so fans could enjoy a glimpse of his Vegas living quarters. The tour was to start about noon. …

Fans began lining up early in the morning at the property, some as early as 9 a.m. By 11:30, some 30 had assembled in the rising heat, confused because no start time for the tours had been formally announced. TMZ broke the story that there would be tours of the estate lasting four hours, leading fans to descend on the budding Las Vegas landmark dubbed Palomino Hacienda.

All of this had largely played out by the time the first tour was led through the house. Much of the 12,138-square-foot home and 1.7-acre expanse was off-limits to visitors, making it somewhat of a tepid experience unless you were an avid Jackson fan. And plenty of them showed up, if only to satisfy not-so-idle curiosity of Jackson’s onetime living situation.

The highlight, as it were, was a shrine to The King of Pop erected in the estate’s wedding chapel. Across the way, videos of the late icon’s career played on a big-screen TV. In the background, such classic songs as “Blame It on the Boogie,” “Don’t Stop ’Til You Get Enough” and “Off the Wall” played on a ceaseless loop.

The house is currently on the market, in case you’re interested in owning a piece of pop culture history, listed for $12 million. That’s why a group of investors from China were among those to arrive on the day of the tour. The home is simply loaded, featuring 12 bedrooms, recording studio facilities, a guest house, elevators leading to the master bedroom, tunnels dug beneath so a superstar can move about unnoticed, the chapel, three kitchens, a cobblestone esplanade and vast outdoor barbecue areas and garden features. A fountain and sculpture of a crescent moon being hugged (rather creepily, actually) by a pair of nude cherubs stand in the estate’s center courtyard.

Out front, in what looks to be a bell tower absent a bell, four musical notes are placed around the high-rising structure.

“When Michael saw those, he knew he had to live here,” Lima said. “It was destiny.”

… Lima beamed as fans filed through the estate. She might dial up another similar tour on the anniversary of Jackson’s birthday, Aug. 29, and said Iglesias is serious about selling this house, but only to a serious buyer.

“We will ask the bank to verify anyone’s financial records, and the information needs to show a lot of zeros,” she said.

“We have a lot of people who want to look at the home just because Michael Jackson once lived here.”

They’ll probably get that $12 million, provided there are no more ruckuses in the neighborhood.

Follow John Katsilometes on Twitter at twitter.com/JohnnyKats. Also, follow Kats With the Dish at twitter.com/KatsWithTheDish.

 

Recordando el segundo aniversario del deceso del Rey del Pop, Michael Jackson, Hacienda Palomino abrió sus puertas, por vez primera. Esta fue su mansión por dos años y medio, desde el 2006 hasta el día de su muerte.Desde tempranas horas de la mañana del día sábado 25 de junio, decenas de fanáticos del extinto artista se dieron cita para conocer y tomarse fotos dentro del inmenso recinto de 1.7 acres ubicado en 2710 Palomino Lane.Por Pedro Bruno

Las puertas de la mansión que el desaparecido Rey del Pop Michael Jackson habitara desde el 2006 hasta su muerte en el año 2009, se abrieron por primera vez para dar oportunidad a que sus admiradores en la ciudad de Las Vegas pudieran conocerla.

Desde tempranas horas de la mañana del día sábado 25 de junio, decenas de fanáticos del fallecido artista estuvieron esperando afuera de la mansión hasta que esta abrió sus puertas desde las 2 p.m. hasta las 6 p.m. Los visitantes pudieron tomar fotos y videos.

Dicha hacienda, al estilo mexicano, fue construida en 1952, y el material con el que fue construido fue traído directamente de la tierra de Pancho Villa. Según nos informó Didi Lima, representante de Hacienda Palomino. La propiedad esta avaluada en 12 millones de dólares.

“Es una hacienda verdadera con su capilla. Tiene 1.7 acres, tiene casi 25,000 pies cuadrados y 13,000 pies de vivienda techada. Tiene 7 habitaciones y 12 baños. Posee comedor formal, varios comedores informales, cuarto de desayuno y elevador”, dijo Lima.

Asimismo, Lima señaló que la hacienda cuenta con tres pisos sin incluir el sótano, además de contar con un túnel secreto que une las dos estructuras. “El túnel fue una de las razones por la que Michael alquiló esta casa, porque él podía moverse con sus hijos en completa privacidad”.

Una de las razones que, aparentemente, motivó a su propietario, Aner Iglesias, a abrir el inmueble fue la frecuencia con que muchos admiradores de Michael Jackson suelen dejar flores, fotografías y velas afuera de la mansión.

Personalmente, fuimos testigos de hechos similares.

También, nos enteramos que, exactamente, detrás de la mansión que habitara el extinto rey del pop, se encuentra ubicada una casa del famoso cantautor mexicano Juan Gabriel. “Esta es una de las zonas más privilegiadas de Las Vegas, donde viven muchos famosos”, nos dijo una fuente.

La representante de Hacienda Palomino nos dijo que quienes deseen más información o que tengan intenciones serias de compra, pueden visitar en facebook, Hacienda Palomino, en twiter@haciendapalomin.

 

Fuentes/Sources

lasvegasweekly.com

prensalatinalasvegas.com

Uhmmm me pregunto si todo lo que les pasó en la mala organización o con el incidente del perro y disparos… Fue por una especie de karma por interponer demandas tontas… 😕 Ahora la muestran pues la quieren vender… Pero al final publico una nota, y parte de otra, para su conocimiento sobre este evento…

.

.

Bueno, me faltan notas, agregaré más (Algunas por lo menos) en otra entrada…

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2HD

.
.

Read More

El Dr. Conrad Murray Solicita Desestimación de demanda por muerte injusta ==Dr. Conrad Murray Requesting Dismissal Of Wrongful Death Lawsuit

.

Normalmente no publico cosas que la defensa de Murray o de las personas de Relaciones públicas que contrató “para intentar mejorar su imagen” ante la opinión pública, ya que como les he dicho YO NO SOY VOCERA DE MURRAY

.

Pero en esta solicitud de desestimación de la demanda civil de Joe y “respuesta” a la de Katherine, incluye información que puede darnos una idea de cuál será su estrategia de defensa en el caso criminal (Penal) contra él.

.

Esta información la publico para su conocimiento:

.

Dr. Conrad Murray Requesting Dismissal Of Wrongful Death Lawsuit El Dr. Conrad Murray Solicita  Desestimación de demanda por muerte injusta (De la demanda Civil)
Posted on Jun 28, 2011 @ 07:13PM Publicado el 28 de Jun, 2011 @ 19:13
By Jen Heger – Radar Legal Editor Por Jen Heger – Editor Legal Radar
Dr. Conrad Murray is asking a judge to throw out the wrongful death lawsuit that Michael Jackson’s father, Joe filed against the King of Pop’s one time physician, Radaronline.com can exclusively report. El Dr. Conrad Murray está pidiendo a un juez desestimar la demanda por muerte injusta que el padre de Michael Jackson, Joe presentó contra el una vez médico del Rey de Pop, Radaronline.com puede informar de forma exclusiva.
Lawyers for Dr. Murray filed the legal docs last Friday, arguing that Joe Jackson doesn’t have legal standing to even file the lawsuit — Michael left his father, Joe out of his will and did not support him financially. Los abogados de Dr. Murray presentaron la documentación legal el pasado viernes, con el argumento de que Joe Jackson no tiene legitimación para interponer la demanda – Michael dejó a su padre, Joe fuera de su testamento y no lo apoyaba financieramente.
The legal docs state: “Joe Jackson further has no standing to sue pursuant to…in that he was not dependent upon the decedent for support and therefore Joe Jackson has no subject matter jurisdiction, alternatively, in personam jurisdiction to sue….Defendants request that the Plaintiff’s case be dismissed, alternatively, that the Plaintiff go forth without recovery from these Defendants.” Los documentos legales establecen: “Joe Jackson no tiene más derecho a demandar de conformidad con…  en que no depende de la persona fallecida para su soporte y por lo tanto, Joe Jackson no tiene jurisdicción sobre la materia, en su defecto, en la jurisdicción para demandar a título personal…  Los acusados ​​solicitan que el caso del demandante sea desestimado, en su defecto, que el demandante salga sin la recuperación de estos acusados”
Dr. Conrad Murray’s Attorneys Request Case Dismissal — See The Documents Solicitud de los Abogados del Dr. Conrad Murray Abogados de desestimación del caso – Ver los documentos
Michael Jackson died on June 25, 2009, from acute propofol intoxication. Dr. Murray’s trial for involuntary manslaughter, is expected to begin in August. If convicted of the charge, Murray could be sent to state prison for up to four years. Michael Jackson murió el 25 de junio de 2009, por intoxicación aguda de propofol. El juicio del Dr. Murray por homicidio involuntario, se espera que comience en agosto. Si es declarado culpable de los cargos, Murray podría ser enviado a prisión por hasta cuatro años.

Fuente/Source

radaronline.com

.

Leí los documentos (Que por cierto, contienen algunas líneas “comidas” por el fax y da la impresión de que le falta por lo menos una hoja ya que la parte de “Conclusion and Prayer” -Conclusión y solicitud- está obviamente cortada),  y estaba haciendo un resumen de sus afirmaciones;  pero me encontré con que Ivy hizo uno más concreto (Sin tantas palabras) que el mío 😕 Así que mejor agrego el de ella, ya que además es muy claro:

.

Ivy

On Wednesday 29th June 2011, @Ivy_MJJC said:

Ivy

On Wednesday 29th June 2011, @Ivy_MJJC said:

…Have you seen the recent documents filed by Murray’s lawyers asking for dismissal of Joe’s wrongful death lawsuit? (posted at radaronline) ¿Han visto los documentos recientes ingresados por los abogados de Murray pidiendo la desestimación de la demanda de muerte injusta de Joe? (Publicada en radaronline)
they claim that Ellos afirman que
– michael knew the risks from prior use or self administration
– michael died of self administering or self digestion
– michael was under the care of other doctors and withheld information / medical history and if Murray knew his history the treatment would have been different
– demerol is explicitly mentioned. (are they blaming Klein?)
– they argue that other doctors are responsible as wellwhat do you think?
– Michael conocía los riesgos de la utilización anterior o la autoadministración
– Michael murió por administrarse o por digerir los medicamentos por cuenta propia
– Michael estaba bajo el cuidado de otros médicos y ocultó información / historial médico y si Murray hubiera conocido su historial, el tratamiento hubiera sido diferente
– El Demerol se menciona explícitamente. (¿Están culpando a Klein?)
– Argumentan que esos otros médicos son responsables por eso¿Qué piensan?

Fuente/Source

@Ivy_MJJC  via twitlonger.com

.

.

Bien, como podrán ver, lo relevante de esta información es que estamos viendo las afirmaciones de los abogados de Murray, pero ya no en un tabloide, o como insinuación (Como fue en la audiencia preliminar) sino en un documento formal ingresado en una corte. Así que podríamos tomarlo como los argumentos de defensa que intentarán en el otro juicio (El criminal o penal para nosotros). Aunque claro, podrían cambiarlas, aumentarlas, etc. en el juicio criminal. Es por eso que digo “podríamos tomarlo como”… En otras palabras: Nos sirven para “darnos una idea” de sus alegatos.

.

Sólo por recordarles… Sobre los demás medicamentos que él menciona (El demerol por ejemplo) pues… resulta que en el reporte de la autopsia no están mencionados como “encontrados” (Hasta donde recuerdo) y menos como causa de muerte. Y evidentemente no tiene nada que ver con la cantidad de propofol que si fue encontrada.

Sobre su teoría de la “auto ingestión” del medicamento… Pues uno de los motivos de la petición del retraso del juicio parte de la defensa de Murray (Que en realidad no les fue concedida, ya que el juez no retrasó el juicio, sino que le pidió a Murray renunciar a su derecho a “juicio rápido” y entonces reprogramó el juicio);  fue precisamente el que la Fiscalía llevaría un experto para debatirla… ¿Recuerdan?

.

Conclusión y como era de esperarse: Los abogados de Murray intentan salirse por la tangente… Desviar la atención de la esencia del motivo de muerte  (Al mencionar otros medicamentos) Pero esto era de esperarse… Es decir: Como defensa sabemos que intentarán todo por desviar la atención hacia otras personas… Hacia otras cosas. Ninguna sorpresa para mí… Y más aún… Ya nos lo habían insinuado antes.

.

Toda esta información como dije al principio, la agrego para su conocimiento. NO OLVIDEN  QUE en este momento sólo estamos leyendo la petición de los abogados de Murray, o lo que es lo mismo “sus alegatos” para estas demandas civiles.  Nada más. No una respuesta a su petición por parte del juez. Y sobre todo que el juicio criminal aún no inicia.


.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2HB

.

.

Read More
MJJPhotos: Michael Jackson Programa mental – Pensamiento subconsciente para ser el mejor : Michael Jackson’s MENTAL PROGRAM – THOUGHT OF THE SUBCONSCIOUS TO BECOME THE BEST
Jun28

MJJPhotos: Michael Jackson Programa mental – Pensamiento subconsciente para ser el mejor : Michael Jackson’s MENTAL PROGRAM – THOUGHT OF THE SUBCONSCIOUS TO BECOME THE BEST

.

Hace unos días les compartí esta nota que formaba parte de los artículos a subastar en Julien’s Auctions:

.

.

.

“By the talent given me by God Traning (crossed out) Training cultivating it. Studying the greats in my field and becoming greater. like a scientist searching persistent confident to be the Best. Study the greats and become greater. Reach the Zenith of my ability as an actor singer dancer. M.J.” “Por el talento que me dio Dios “Traning” (tachado) Entrenando para cultivarlo. Estudiar a los grandes en mi campo y convertirme en más grande. Como un científico en la búsqueda persistente de la confianza para ser el mejor. Estudiar a los grandes y convertirme en más grande. Alcanzar el cenit de mi capacidad como actor, cantante, bailarín. MJ“

Fuente/Source

www.julienslive.com

.

Sobre esta nota, lo que puedo contarles hoy, es que fue vendida por USD $14,080.00 como pueden ver AQUI

.

Bueno hoy mjjgirl4ever en su espacio de MJJPhotos,  nos compartió (Transcribió las notas y nos incluyó sus comentario para describirlas) estas notas manuscritas de Michael, relacionadas con la anterior, que seguramente igual que yo ya habían visto, pero creo que vale la pena recordarlas siempre:

.

.

Michael Jackson’s MENTAL PROGRAM – THOUGHT OF THE SUBCONSCIOUS TO BECOME THE BEST Michael Jackson Programa mental –  Pensamiento subconsciente para ser el mejor
http://twitpic.com/5hoes0 http://twitpic.com/5hoes0
9:45 AM Jun 27th 9:45 AM Jun 27th
MJJPhotosMichael Jackson Site MJJPhotosMichael Jackson Site
(mjjgirl4ever Michael Jackson Fan) (mjjgirl4ever Michael Jackson Fan)

Fuente/Source

twitter.com/MJJPhotos

.

.

La nota completa:

.

Michael Jackson’s MENTAL PROGRAM – THOUGHT OF THE SUBCONSCIOUS TO BECOME THE BEST Michael Jackson Programa mental –  Pensamiento subconsciente para ser el mejor
Dream: Greatest Actor, Singer, Dancer of all time and Entertainer, The Best. Sueño: Mejor actor, cantante, bailarín de todos los tiempos y artista, el mejor.
Confidence Confianza
Faith Fe
Persistence Persistencia
Belief Creencia
Study the great of your field and become Greater. Estudio de los grandes de tu campo y convertirte en el más grande
Know the secrets of your endeavor “The Method” Conocer los secretos de tu empresa “El Método”
Mind Target: Control and Influence the subconscious Objetivo mental: El control y la influencia del subconsciente
Best in your field Mejor en tu campo
Be Scientist know. The Great’s Method
Try out and then perfect it.
Llevar método científico. El gran Método: Tratar y luego perfeccionarlo.
Move Mountains Mover montañas
True Training: A never ending persistence to equal or exceed the performance in your minds eye

– 0 –

Verdadero entrenamiento: Una persistencia sin fin, para igualar o superar la actuación en tu ojo mental

– 0 –

(In Photos: Michael Jackson wrote this in the early 80’s in his home in Encino California. This really defines how Michael wanted to become the greatest by not only working so hard but also conditioning his mind. (En Fotos: Michael Jackson escribió estas notas en los años 80 en su casa en Encino California Esto realmente define la forma en que Michael quería convertirse en el más grande, no sólo trabajando muy fuerte, sino también condicionando su mente
First thing that comes to my mind after seeing this is I want to share this amazing writing to everyone especially to young MJ Lovers out there that like Michael, every dream is possible as long as you are willing to put your heart and soul into it. Lo primero que viene a mi mente después de ver esto es que yo quiero compartir este escrito sorprendente a todos, especialmente a los jóvenes amantes de MJ por ahí que al igual que Michael, todo sueño es posible, siempre y cuando estén dispuestos a poner su corazón y alma en ello.
Passionate Michael became THE GREATEST because of he is willing to work so hard (no short cut), to sacrifice and also condition his mind. He fights for his dream. No wonder, everyone looks up to Michael and wanted to be like him. Apasionado Michael se convirtió en el más grande porque de él estuvo dispuesto a trabajar tan duro (no rápido), al sacrificio y también a condicionar su mente. Él lucha por su sueño.  No es de extrañar, que todo el mundo admire a Michael y quería ser como él. Michael seguirá inspirando…
Michael will continue to inspire… It’s up to us now how we will fight for our dream like Mike. Or it can never be done 🙂 FIGHT FOR YOUR DREAM #MJFAM!) Todo depende de nosotros de cómo vamos a luchar por nuestros sueños como Mike O nunca se podrán cumplirse 🙂 ¡LUCHA POR TU SUEÑO #MJFAM!)

.

Fuente/Source

twitter.com/MJJPhotos Via twitpic.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2Ht

.

.

Read More
Página 1 de 1412345...10...Última »