Kathy y Paris Hilton conversan sobre Michael en Piers Morgan Tonight == Kathy & Paris Hilton Talks About Michael On Piers Morgan Tonight

.

,

.

Kathy & Paris Hilton Talks About Michael On Piers Morgan Tonight Kathy y Paris Hilton conversan sobre Michael en Piers Morgan Tonight
PIERS MORGAN TONIGHT PIERS MORGAN TONIGHT
Interview with Paris and Kathy Hilton Entrevista con Paris y Kathy Hilton
Aired May 31, 2011 – 21:00   ET Transmitida el 31 de mayo de 2011, 21:00 ET
(Excerpt from interview) (Fragmento de la entrevista)
(…) (…)
MORGAN: Kathy, when we come back, I want to talk to you about your very good friend, Michael Jackson. MORGAN: Kathy, cuando volvamos, quiero hablar contigo acerca de tu gran amigo, Michael Jackson.
(COMMERCIAL BREAK) (PAUSA COMERCIAL)
MORGAN: Back with the Hiltons. Kathy, this is fascinating. A lot of people claim to have known Michael Jackson. You actually went to high school with Michael Jackson. And you stayed close friends with him right until the end of his life. MORGAN: De nuevo con las Hilton. Kathy, esto es fascinante. Una gran cantidad de personas que afirman haber conocido a Michael Jackson. Tú de hecho fuiste a la escuela secundaria con Michael Jackson. Y permaneciste en una estrecha amistad con él hasta el final de su vida.
And you’ve never really spoken about him much in public, not that I can see. Tell me about your relationship with him. Y tú realmente nunca has hablado de él mucho en público, no que yo pudiera ver. Hábleme de tu relación con él.
K. HILTON: We met when I was 13 and he was 14 and developed a friendship and a bond throughout the years. And we always kept in touch. And then when I moved to New York and he would come, and we’d always go to his concerts. And, you know, we started with — we used to make prank phone calls together. And we were little kids. K. HILTON: Nos conocimos cuando yo tenía 13 años y él tenía 14 años y desarrollamos una amistad y un vínculo a través de los años. Y siempre nos mantuvimos en contacto. Y luego, cuando me mudé a Nueva York y que él vendría, y yo siempre iba a sus conciertos. Y, sabes, empezamos con – solíamos hacernos llamadas telefónicas de broma. Y éramos pequeños.
We had a really great time. And then he came and visited when Paris was born. And then he ended up living at the — Nos lo pasamos muy bien. Y entonces él vino, y me visitó cuando París nació. Y entonces él terminó viviendo en el –
MORGAN: He was there when Paris was first brought into this world. MORGAN: Él estaba allí cuando París llegó a este mundo.
K. HILTON: She ws just a few months old. K. HILTON: No ella tenía pocos meses de edad.
MORGAN: Really? MORGAN: ¿En serio?
K. HILTON: He ended up moving into the Waldorf for six months when we were living there for eight years. And right before he died, he was at the Bel Air Hotel, where we were living while we were renovating our home. So he was there about three or four months.So we got to spend, you know, great time. K. HILTON: Terminó mudándose en el Waldorf durante seis meses, cuando nosotros estuvimos viviendo allí durante ocho años. Y justo antes de que él muriera, fue al Hotel Bel Air, donde vivíamos cuando estábamos renovando nuestra casa. Así que él estuvo allí cerca de tres o cuatro meses.Entonces la llegamos a pasar, tu sabes, muy bien.
MORGAN: We talk about misconceptions with Paris. What were the misconceptions about Michael, do you think? MORGAN: Hablamos de ideas falsas con París. ¿Cuáles fueron los conceptos erróneos acerca de Michael, qué te parece?
K. HILTON: Well, there was not a kinder, more generous, loving, sweet, smart, smart — I can’t — the most wonderful father. At the Bel Air, he did not have any nanny at all. And when I’d go to pick up the kids to take them somewhere, he’d be brushing their hair and buttoning up the sweater and just so warm and wonderful. K. HILTON: Bueno, no ha habido persona más amable, más generosa, amorosa, dulce, inteligente, elegante – No puedo – el padre más maravilloso. En el Bel Air, no tenía ninguna niñera en absoluto. Y cuando yo iba a recoger a los niños para llevarlos a alguna parte, él estaría cepillando su pelo y abotonando su suéter y tan cálido y maravilloso.
And I just — I love him. His whole family, they’re a really wonderful, beautiful family. Y yo – yo lo amo. Toda su familia, son una realidad maravillosa, hermosa familia.
MORGAN: Where were you when you heard he died? MORGAN: ¿Dónde estabas cuando te enteraste de su muerte?
K. HILTON: I had just come back to the hotel. K. HILTON: Yo acababa de volver al hotel.
MORGAN: How did you hear the news? MORGAN: ¿Cómo te enteraste de la noticia?
P. HILTON: My assistant told me. And I literally fell on the floor. And my sister came and picked me up and we went directly to the house, because I thought the children would be there. P. HILTON: Mi asistente me dijo. Y yo, literalmente, caí al suelo. Y mi hermana vino y me levantó y nos fuimos directamente a la casa, porque pensaba que los niños estarían allí.
MORGAN: Did you go to the hospital when you — MORGAN: ¿Fuiste al hospital cuando tú –
K. HILTON: Yes. K. HILTON: Sí.
MORGAN: What was the scene there? MORGAN: ¿Cuál fue la escena allí?
K. HILTON: The children and Mrs. Jackson and all the brothers and sisters and just everybody was in this room. And just crying and hugging each other and just in a daze. K. HILTON: Los niños y la señora Jackson y todos los hermanos y hermanas todos estaban en esta sala. Y llorando y abrazándose unos a otros y sólo en un sueño.
And this is a father that was so with his children. He’s dedicated since they were born to raising and being with them. And then Latoya and Randy took me in to say good-bye. Y este es un padre que fue así con sus hijos. Él estuvo dedicado desde que nacieron a su crianza y a estar con ellos. Y a continuación, La Toya y Randy me llevaron a decir adiós.
I think if I hadn’t, I would never quite in my head believe. Because even though he’s a friend, he was such a powerful person. Creo que si no hubiera hecho, mi cabeza nunca lo hubiera creído. Porque aunque él fue un amigo, él era una persona poderosa.
MORGAN: Was he still alive when you – MORGAN: ¿Estaba aún con vida cuando tú –
K. HILTON: No. K. HILTON: No.
MORGAN: Did you say anything? MORGAN: ¿Dijiste algo?
K. HILTON: Yes. K. HILTON: Sí.
MORGAN: What did you say? MORGAN: ¿Qué dijiste?
K. HILTON: I rubbed his head and his arms and his legs and his feet and I just — I told him I love him so much and, you know, whispered some funny things to him, and that was it. K. HILTON: Le me froté la cabeza y sus brazos y sus piernas y sus pies y yo sólo – Le dije que lo quería mucho y, ya sabes, le susurré algunas cosas divertidas, y eso fue todo.
MORGAN: Incredibly sad end to his life, wasn’t it? MORGAN: Increíblemente triste final de su vida, ¿no?
K. HILTON: And he was so fabulous at the hotel. Up early every morning, playing with the kids. Really shocking. K. HILTON: Y él estaba tan fabuloso en el hotel. Se levantaba temprano cada mañana, jugando con los niños. Realmente impactante.
MORGAN: Paris, did you know Michael well? MORGAN: París, ¿Conociste bien a Michael?
P. HILTON: Yeah, I grew up — just my mom — I remember — one of the first memories I have of him was when my mom took us to the music video set of “Thriller.” And we have the pictures still. I just always loved him. I used to go to his concerts and he’d bring my sister and I on stage and we’d sing up there. P. HILTON: Sí, yo crecí – sólo mi mamá – Recuerdo – uno de los primeros recuerdos que tengo de él fue cuando mi mamá nos llevó a ver el video musical “Thriller”. Y tenemos imágenes aún. Yo sólo siempre lo quise. Yo solía ir a sus conciertos y él nos llevaba a mi hermana y a mí al escenario y nos cantaba allí.
I just always loved him so much. He was such an amazing man. Yo sólo siempre lo quise mucho. Él era un hombre asombroso.
K. HILTON: He said to me, Kathy, I’d like to go see Paris. I said, well, she’s out of town. Well, I’d like to see her recording studio. And I said, OK, all right. And I said just jump in the car. It was like 8:30 at night. K. HILTON: Él me dijo, Kathy, me gustaría ir a ver a París. Dije, bueno, ella está fuera de la ciudad. Bueno, me gustaría ver su estudio de grabación. Y yo le dije, OK, está bien. Y dije vamos al coche. Era como las 8:30 de la noche.
I said we don’t have to get any security right now. Let’s just go. Rick will drive. You jump in the back. And so the kids came and we all went up and we were up there at Paris’. Dije no debemos tener ninguna seguridad en este momento. Vamos. Rick conducirá. Saltas atrás. Y los niños se acercaron y nos fuimos todos y estábamos allí en París.
And he loves to look at everything. So he’s looking at all the pictures on the walls. And he loves art. And in her closet and at all her collections of Pinocchio and Tinkerbell and all that. Y a él le encantaba mirar todo. Así que estaba mirando todos los cuadros en las paredes. Y él amaba el arte. Y en su armario (de Paris) y en todas sus colecciones de Pinocho y Tinkerbell y todo eso.
And he said she reminds me — she — she’s — what did he say? Something like, she reminds me sometimes a little of the way certain things that I like. And he loved the gold and the frames and — Y él me dijo ella me recuerda – ella – ella es – ¿Qué dijo? Algo así, me recuerda a veces un poco la manera en ciertas cosas que me gustan. Y le encantaba el oro y los marcos y-
P. HILTON: You took him in the studio. P. HILTON: Tú lo llevaste al estudio.
K. HILTON: I took him in the studio and he got to see everything. K. HILTON: Lo llevé al estudio y llegó a ver todo.
MORGAN: And he was an extraordinary talent, wasn’t he? And he took your name, of course, for one of his children. How did that make you feel? MORGAN: Y él tenía un talento extraordinario, ¿No? Y él tomó tu nombre, por supuesto, para uno de sus hijos. ¿Cómo te hace sentir eso?
P. HILTON: I was honored. P. HILTON: Me sentí honrada
MORGAN: Was it a direct result? MORGAN: ¿Fue el resultado directo?
K. HILTON: You know, Latoya will tell you the story. When we were younger, we all would say that whoever has the first girl is going to name her Paris. And I had the first girl. So I got to do it first. And then when he had his daughter — K. HILTON: Tú sabes, La Toya te contará la historia. Cuando éramos más jóvenes,  todos diríamos que quien tuviera la primera niña le íbamos a poner el nombre de París. Y yo tuve la primera niña. Así que yo lo hice primero. Y luego, cuando él tuvo a su hija –
MORGAN: Have you seen the children much since he died? MORGAN: ¿Has visto a los niños mucho más desde que él murió?
K. HILTON: I saw them a couple weeks ago. We went out and had dinner. And I can’t believe how big they are. We went over there about three weeks ago. K. HILTON: Yo los vi hace un par de semanas. Salimos y cenamos. Y no puedo creer lo grandes que están. Fuimos allí hace unas tres semanas.
MORGAN: And are they being well looked after? MORGAN: ¿Y están siendo bien atendidos?
K. HILTON: Oh, are you kidding? They’re in a new house and Mrs. Jackson is there. They have an incredible, beautiful home, great security. And we had a big family dinner. They went up and did their homework and came down and showed grandma and had their bath and said good night, grandma, I love you. And it was great to see them. K. HILTON: Oh, ¿Estás bromeando? Están en una nueva casa y la señora Jackson está ahí. Tienen una casa increíble, hermosa, gran seguridad. Y tuvimos una cena familiar. Subieron e hicieron su tarea y bajaron y se la mostraron a su abuela y tomaron su baño y dieron las buenas noches, abuela, te quiero. Y fue genial verlos.
MORGAN: There’s a kind of feeling because I guess of the impending court actions involving the doctor and his death and everything else, that he’d become sort of a pathetic character in the end, addicted to all this medication and so on. Is that an inaccurate portrayal, do you think? MORGAN: Hay una especie de sentimiento, porque creo que de las acciones judiciales inminentes sobre la participación del médico y su muerte y todo lo demás, lo han convertido en una especie de personaje patético, al final, adicto a todos esos medicamentos y así sucesivamente. ¿Es una imagen errónea, qué te parece?
K. HILTON: Well, I can tell you that when he was at the Bel Air Hotel, there was none — there was none of that. Because I had — he was right underneath where I was. And we talked all the time. In fact, if we would be going somewhere in the daytime, he’d say 1:00 down at the fountain. And if I was five minutes late, he was very on top of it. K. HILTON: Bueno, yo puedo decir que cuando él estuvo en el Hotel Bel Air, no había ninguno – no había nada de eso. Porque yo tenía – él estaba justo debajo de donde yo estaba. Y hablamos todo el tiempo. De hecho, si queríamos ir a alguna parte en el día, él diría 1:00 abajo en la fuente. Y si yo tenía cinco minutos de retraso, él estaba muy por encima de ella.
And he was with his kids. I believe in my heart that as he got into the concert thing, it was hard for him to sleep probably. He was not a drug addict. He had a problem going to sleep. Y él estaba con sus hijos. Creo en mi corazón que a medida que se metió en la cosa de conciertos, era difícil para él dormir, probablemente. Él no era un adicto a las drogas. El tenía un problema para dormir.
I mean, this is not somebody that recreationally would abuse something and I guess the levels went up and up and up. Quiero decir, esto no es alguien que de forma recreativa abusa de algo y supongo que los niveles se fueron para arriba y arriba y arriba.
MORGAN: What do you think his legacy will be, Michael Jackson? MORGAN: ¿Qué crees que será el legado de Michael Jackson?
K. HILTON: Well, I think that now that he’s gone, everybody realizes what a good person, all the wonderful things that he’s done for charity. And it’s interesting that we don’t hear — well, I won’t get into any of that, but he’s left three beautiful children. K. HILTON: Bueno, creo que ahora que se ha ido, todo el mundo se da cuenta de que fue una buena persona, todas las cosas maravillosas que ha hecho por caridad. Y es interesante que no escuchamos – bueno, no voy a entrar en nada de eso, pero él ha dejado tres hermosos hijos.
MORGAN: Who will be his legacy, I think. MORGAN: Quiénes serán su legado, creo.
K. HILTON: Absolutely.(…) K. HILTON: Absolutamente(…)

.

Fuente/Source

cnn.com/video

transcripts.cnn.com

.

Mi fuente/My source

mjjcommunity.com/forum

.

.

Michael Jackson – Michael Jackson’s Death Devastated Kathy Hilton Michael Jackson – La muerte de Michael Jackson devastó a Kathy Hilton
01 June 2011 08:14 01 de junio 2011 08:14
Michael Jackson’s longtime friend Kathy Hilton collapsed on the floor when she heard the devastating news of his death, before racing across Los Angeles to comfort the pop superstar’s children.

 

La amiga por mucho tiempo de Michael Jackson Kathy Hilton se desplomó en el suelo cuando se enteró de la devastadora noticia de su muerte, antes de correr a través de Los Ángeles a reconfortar a los niños de la superestrella del pop.
The Thriller legend and Hilton became friends when they were young and remained close throughout adulthood. La leyenda de “Thriller” y Hilton se hicieron amigos cuando eran jóvenes y se mantuvieron cercanos durante la edad adulta.
Jackson died in 2009 after suffering a cardiac arrest brought on by an overdose of anaesthetic Propofol, and Hilton was once of the first to be informed of the tragedy. Jackson murió en 2009 después de sufrir un paro cardiaco provocado por una sobredosis del anestésico propofol, y Hilton fue una de las primeras en ser informadas de la tragedia.
Upon hearing the news, Hilton “fell on the floor”, before heading to Jackson’s home to comfort his three children. Al escuchar la noticia, Hilton “cayó al suelo”, antes de dirigirse a la casa de Jackson para consolar a sus tres hijos.
After learning Prince, Paris and Blanket had followed their father when he was taken in an ambulance to Los Angeles’ Ucla Medical Center, Hilton went to the facility to be with the star’s family – and say her last goodbyes to her pal. Después de enterarse de que Prince, Paris y Blanket habían seguido a su padre cuando fue llevado en una ambulancia al UCLA Medical Center de Los Ángeles, Hilton fue a estar con la familia de la estrella – y a darle su último adiós a su amigo.
She tells U.S. chat show host Piers Morgan, “My assistant told me (about Jackson’s death) and I literally fell on the floor. My sister came and picked me up and we went directly to the house as I thought the children would be there. Ella dijo al presentador de EE.UU. Piers Morgan, “Mi asistente me dijo (sobre la muerte de Jackson) y yo, literalmente, caí al suelo. Mi hermana vino y me levantó y nos fuimos directamente a la casa pues yo pensaba que los niños estarían allí.
“Yes (I then went to the hospital). The children and Mrs Jackson and all the brothers and sisters were in this room and just crying and hugging each other and in a daze. This is a father that was so with his children. He’s (been) dedicated since they were born, to raising and being with them. “Sí (Entonces fui al hospital). Los niños y la Sra. Jackson y todos los hermanos y hermanas se encontraban en esta sala y llorando y abrazándose unos a otros y en un deslumbramiento. Se trata de un padre que fue así con sus hijos. Él se había dedicado a eso desde que nacieron, a su crianza y a estar con ellos.
“LaToya and Randy took me in to say goodbye (to Michael). I think if I hadn’t I would never have quite in my head believed (he was dead) – even though he was a friend, he was such a powerful person. “La Toya y Randy me llevaron a decirle adiós (a Michael) Creo que si yo no lo hubiera hecho, nunca lo hubiera creído (que estaba muerto) -. A pesar de que era un amigo, él era una persona poderosa.
“No (he was not alive when I saw him). I rubbed his head and his arms and his legs and his feet and I told him I love him so much and I whispered some funny things to him and that was it.” “No (él no estaba vivo cuando lo ví). Le froté la cabeza y sus brazos y sus piernas y sus pies y le dije que lo quería tanto y susurré algunas cosas divertidas a él y eso fue todo”

Fuente/Source

contactmusic.com

.

.

Kathy Hilton recalls passing of friend, Michael Jackson, the King of Pop Kathy Hilton recuerda el fallecimiento de su amigo, Michael Jackson, el Rey del Pop
June 1st, 2011 11:52 am ET

Katrina K Wheeler

Jackson Family Examiner

01 de junio 2011 11:52 ET
Katrina K Wheeler
Examinador de la familia Jackson
The world seemed to come to a stop when the news was announced that the legendary King of Pop, Michael Jackson had shockingly passed away on June 25, 2009. El mundo parecía detenerse cuando las noticias anunciaron que el legendario Rey del Pop, Michael Jackson había fallecido sorprendentemente el 25 de junio de 2009.
The family and friends of the iconic singer and dancer were devastated, as were the millions of fans that were left with a profound sense of grief when the news was made public. La familia y amigos del cantante y bailarín icónico fueron devastadoras, al igual que los millones de fans que se quedaron con un profundo sentimiento de dolor cuando la noticia se hizo pública.
The fact that so many around the world came together in their grief for Jackson, is just one example of the incredible impact that he has left on the lives of countless people around the world, not just for his wonderful legacy of music and dance, but also for his humanitarianism, and the message of love and saving the planet. El hecho de que tantas personas alrededor del mundo se reunieran en su dolor por Jackson, es sólo un ejemplo del increíble impacto que ha dejado en las vidas de innumerables personas en todo el mundo, no sólo por su legado maravilloso de su música y la danza, sino también por su humanitarismo, y el mensaje de amor y salvar el planeta.
According to a new report, Kathy Hilton while being interviewed on the Piers Morgan show, discussed her feelings on the passing of her friend, Michael Jackson. Según un nuevo informe, Kathy Hilton mientras era entrevistado en el programa Piers Morgan, habló de su sentimiento por el fallecimiento de su amigo Michael Jackson.
As Contactmusic reports, Kathy Hilton said of learning that her friend Michael Jackson had passed on June 25, 2009: Como informa Contactmusic, Kathy Hilton, dijo que se enteró que su amigo Michael Jackson había fallecido el 25 de junio de 2009:
“My assistant told me (about Jackson’s death) and I literally fell on the floor. My sister came and picked me up and we went directly to the house as I thought the children would be there.” “Mi asistente me dijo (sobre la muerte de Jackson) y yo, literalmente, caí en el suelo Mi hermana vino y me levantó y nos fuimos directamente a la casa pues yo pensaba que los niños estarían allí”
Hilton then went on to say of being at the hospital: Hilton a continuación, dijo sobre su estadía en el hospital:
“LaToya and Randy took me in to say goodbye (to Michael). I think if I hadn’t I would never have quite in my head believed (he was dead) – even though he was a friend, he was such a powerful person.” “La Toya y Randy me llevaron a decirle adiós (a Michael) Creo que si no lo hubiera hecho yo nunca habría creído (que estaba muerto) – incluso aunque era un amigo, él era una persona poderosa”

Fuente/source

examiner.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2Bt

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

9 Comments

  1. TARDE PERO SEGURO… LA IMAGEN DE MICHAEL ES CADA DÌA MÀS APEGADA A LO QUE REALMENTE ERA….

    WE LOVE YOU MIKE………

    Post a Reply
  2. Hola gisela…siempre es bonito escuchar anecdotas de Michael, parece que fue ayer, y sin embargo nos acercamos a los 2 años! entretanto mi dolor sigue alli mismo, intacto, y a fuer de ser sinceros, a medida que leo sobre su vida, mas se me acrecienta! es algo inexplicable todo, esa parte de mi corazon que se fue con el, no lo puedo recuperar con ningun otro artista, ya no disfruto de los nuevos, y para peor, me parece luego que la musica esta en decadencia…ese sonido tan puro, esas poesias que Michael creaba para sus canciones…ayyyy, por eso, lo unico reconfortarte es compartir los sentimientos y disfrutar de tan vasto legado. Lei en un sitio en internet de centenares de canciones ineditas, ojala algun dia podamos disfrutar de ellas!…Un abrazo grandote desde aca…

    Post a Reply
    • Yo me siento igual que tú 🙁

      Supongo es por lo cercano de su aniversario… No lo sé… Pero la tristeza sigue ahí.

      Es horrible recordar que esa tarde, yo me encontraba como acostumbraba leyendo mis notas en periódicos… Concretamente leía en ese momento un diario que se llama El Financiero… Si, notas sobre finanzas y política…

      Es un diario que es posible que especule en su rama… Pero no en otro tipo de noticias. Quiero decir: espectáculos no es su fuerte, entonces simplemente publican notas de agencias y ya. Lo que en esos temas digamos que lo hace un diario serio…

      Ahí leí la nota horrorosa… Me sorprendió, pero mi primera reacción fue no creer (A Bosé la prensa “lo ha matado” tres veces… A Luis Miguel dos… etc. Creí que era algo así) Así que prendí la televisión y puse CNN 🙁 En ese momento ellos decían que lo habían llevado al hospital 🙁 Pero al poco tiempo y de acuerdo con las normas en Estados Unidos para estos casos, dieron esa conferencia de prensa para confirmar la nota 🙁 Realmente fue un día horrible… Que como podrás notar, quedó muy grabado en mí.

      Sobre artistas… ¡Uy! En estos ya casi dos años, al único que yo he escuchado además de a Michael… Escuchado en verdad…. Es al mismo de siempre… A Freddie… Yo sé que es como una especie de muletilla mental-emocional… Quiero decir: Hace muchos años que con Freddie me sentí muy triste. Pero la situación era diferente.

      Quizás mi mente intenta tapar un poco esta gran tristeza con otra tristeza vieja… Y que por lo tanto, duele, pero ya no tanto, pues el tiempo te hace “aceptar” o “acostumbrarte”a ese dolor y por lo tanto duele, pero un poco menos… ¡NO LO SÉ! Pero eso es lo que creo: Que es una muletilla mental-emocional. Ya que es el único a quien he soportado escuchar, escuchar en verdad.

      Uhmmm si, de vez en cuando he escuchado una canción de otro… Pero una que otra… Y no todo el tiempo…

      Incluso Bosé… Cardio es el primer álbum que sí compré, pero no escuché como acostumbraba… Días y días enteros. Si, compré su álbum… Mi colección de Miguel Bosé está como siempre: Actualizándose. Pero incluso, es la primera vez en años, que no acudo a un concierto de él (No fui a verlo en su Cardio Tour) No tenía humor… Y Miguel no tiene la culpa… La culpa es de esa depresión horrible… Es como si una parte de mí, simplemente se hubiera ido con Michael.

      Y te estoy hablando de tres personas que son muy importantes en mi vida. Tres personas que SON (En presente) compañeros de camino en mi vida… Ya que desde siempre han estado ahí conmigo (A los tres los conocí siendo muy chica… Supongo que primero conocí a Freddie. Después a Michael y luego a Miguel. Esto dice la lógica de mis recuerdos) Debo decirte que ese año 2009 fue para mí horrible… Hubo eventos en mi vida personal, HORRIBLES… Así que todo se juntó.

      ¿Escuchar a otros? ¡Imagínate! Simplemente no tengo humor. Podría decir que efectivamente no tengo ningún interés en “nuevos”. Ni para bien, ni para mal (Ni para que “me gusten”, ni para que “me disgusten”).

      🙁

      Estos días en los que está tan cerca la fecha del aniversario, pues la herida vuelve a arder HORRIBLEMENTE…

      Así que te entiendo. Yo siento lo mismo.

      Sobre lo que Kathy nos comparte (Si te fijas bien ella está exactamente como nosotros… O quizás peor), te reconforta un poco… No sé si pueda explicarlo con palabras, pero sentí que a través de ella, yo misma acariciaba su cabeza y le daba las gracias por todo. Me despedía físicamente… Espiritualmente JAMÁS, Emocionalmente (Cariño, amor, respeto, etc.) JAMÁS… Pero si físicamente de él. Así me hizo sentir. Y se lo agradezco enormemente a Kathy.

      ¡Un abrazo Gladys!

      Post a Reply
  3. Es muy hermoso cuando alguien cuenta alguna de sus vivencias con Michael, del gran amigo que fuè, de lo comprensivo , cariñoso y amable que era pero, lo màs hermoso sin duda alguna es cuando comentan acerca del grandioso amor hacia sus hijitos.
    Estoy segura de que los niños estan màs que orgullosos de su hermoso padre, nunca habra otro igual, es una historia muy bella definitivamente.

    Post a Reply
  4. es muy triste el recuerdo de la muerte de Michael, pero a los que mas les a dolido es a esos tres niños, estoy segura de que el fue un buen padre y los enseño a ser fuertes, pero aun asi si el mundo entero lo extrañamos no puedo ni pensar en como se sienten esos jovenes, bueno solo me queda decir que Dios los bendiga y a su abuelita que Dios le de muchos años para darles mucho amor que es lo que cura todo….

    Post a Reply
  5. Saben…
    Esto me puso mas triste…es como recordar la muerte de ser muy amado….ella tuvo la suerte de despedirse en persona….

    Creo, que estoy demasiado sensible este mes..debido a la fecha que se acerca…

    Incluso me pongo furiosa…porque estuve viendo la programación del cable…y sólo TCM el sábado 25 ofrece el concierto The History Tour…ningun otro canal programo nada!!

    Bueno…..en fín …Buena nota….Aquí en Chile nada!!

    Mil gracias!!!

    Cynthia

    Post a Reply
    • ¡Hola Cynthia!

      Primero ¡Muchas gracias! Por la información en TCM que si, efectivamente transmitirán películas y el concierto en honor a Michael.

      En este momento no puedo asegurar si será lo único… 🙁 Es que mi programación de televisión (Los sitios en los que verifico o consulto mejor dicho la información) no llegan al día 25 🙁

      Un sitio llega al 5 de junio… No sirve para nada.

      Otro llega al día 14 de junio y el otro al día 16 de junio.

      Así que no me es posible consultar mucho… O confirmar si será lo único como tú dices 🙁

      Buscaré canal por canal (Los que normalmente programan algo) a ver si de casualidad encuentro algo más.

      ¡Muchas gracias! Una vez más

      ¡Un abrazo!

      Post a Reply
  6. Hola Gisela!

    Siempre es bueno escuchar de quienes tuvieron la fortuna de conocer y convivir con Michael el gran ser humano y el maravilloso padre que siempre fue.
    Algo que no me gusta es que al hablar del legado de Michael mencionen a sus niños, no se…para mi su legado es todo lo que el representaba: el cantante, compositor, bailarín, coreógrafo, humanitario….. Sus niños son su mas grande tesoro, niños muy educados sin duda…. Pero están poniendo sobre sus hombros un peso muy grande y ellos solo merecen ser felices y hacer lo que a ellos mas les guste… Además de que al considerarlos su legado es como ponerlos ante lo ojos del mundo como objetos de escrutinio…

    Un abrazo Gisela y cuidate mucho

    Post a Reply
    • Si, tienes razón en cuanto al peso que están cargando sobre sus hombros. El mismo Michael mencionó que eso no es lo que él quería para sus hijos ¿Recuerdas?

      El quería que fueran lo que ellos quisieran. Darles las bases para hacerlo lo mejor posible, pero no exigirles tanto. Dejarlos ser.

      También creo que sus hijos fueron y serán su más grande tesoro. Su más grande felicidad en esta vida. Pero hasta ahí.

      Nadie puede ser igual que nadie… Ellos deben ser ellos. Eso es lo que también deseo. Que no los presionen, que sean buenas personas y buenos profesionales en lo que decidan hacer… Pero de ninguna manera debemos (Todos) esperar que sean iguales a su padre en todo. Ellos deben ser ellos… 🙂 Y sobre todo: SER FELICES, sentirse satisfechos con lo que ellos son y con lo que decidan hacer. Sea lo que sea. Desde tener un oficio común, hasta ser actriz o productor o lo que sea que sueñen.

      No sé si mi trabalenguas es comprensible… Espero que si.

      Yo de nuestros ya no tan niños jajajaja eso es lo que espero: Que logren ser felices como ellos quieran. Que logren tener una vida plena. Que cumplan sus propios sueños, no los de otros… Los de ellos.

      🙂

      ¡Un abrazo Laura!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.