La magia de Michael cambia los pasos de la vida de una abuela == Michael’s magic steps change granny’s life

.

¿Recuerdan el video que les compartí en esta entrada?

Video: Una abuela china de 65 años sorprende a la audiencia con baile de Michael Jackson == 65 Year Old Chinese Grandma Wows Audience With Michael Jackson Dance

.

Bueno, este artículo nos cuenta un poco de la historia de la Sra. Bai Shuying y de cómo Michael la ha inspirado a salir adelante en su vida 🙂

.

.

.

.

Michael’s magic steps change granny’s life La magia de Michael cambia los pasos de la vida de una abuela
By Cao Yin (China Daily)Metro

Updated: 2011-06-09 07:59

Metro
Por Cao Yin (China Daily)
Actualización: 09/06/2011 07:59
Encouraged by Michael Jackson’s dancing, granny Bai Shuying started a new life and became one of the best Jackson imitators in the country. Animada por el baile de Michael Jackson, la abuela Bai Shuying comenzó una nueva vida y se convirtió en uno de los mejores imitadores de Jackson en el país.
Photos by Zou Hong / China Daily Fotos de Hong Zou / China Daily
Divorce and illness sent Bai Shuying’s life into decline. Then she discovered Michael Jackson, Cao Yin reports. El divorcio y la enfermedad enviaron la vida Bai Shuying a la decadencia. Luego descubrió a Michael Jackson, Cao Yin informa.
For thousands of popular music fans around the world, the summer of 2009 turn dull and gray when the superstar Michael Jackson fell out of the sky. The legendary singer’s death affected a 65-year-old Chinese woman so much she was inspired to get up on stage to remind people of the King of Pop’s talent. Para miles de fanáticos de la música popular en todo el mundo, el verano de 2009 se convirtió en su vez sombrío y gris cuando la superestrella Michael Jackson cayó al cielo. La muerte del legendario cantante afectó a una mujer china de 65 años de edad, por lo mucho que ella se inspiró para subir al escenario para recordar a la gente el talento del Rey de Pop
The grandmother is Bai Shuying, a Jackson fan from Xiangfan, a city in Central China’s Hubei province, who has been addicted to the star’s dance routines for more than 10 years and regards him as her permanent idol. La abuela es Bai Shuying, una fan de Jackson de Xiangfan, una ciudad en la provincia central china de Hubei, quien ha sido adicta a las rutinas de baile de la estrella por más de 10 años y se refiere a él como su ídolo permanente.
When Beat It, a famous Jackson song, blasted out on the set of China’s Got Talent, the country’s equivalent to Britain’s X-Factor and American Idol, Bai danced with confidence and a huge smile. A few years ago she would not have believed she could do that. Cuando Beat It, una famosa canción de Jackson, fue interpretada en el set de China Tiene Talento equivalente al X-Factor de Gran Bretaña y American Idol, Bai bailaba con confianza y una gran sonrisa. Hace unos años no hubiera creído que podría hacer eso.
“Michael’s performances give me strength, tide me over my difficulties and take me back to the happiness I felt before my life turned bad,” Bai told METRO. “Las actuaciones de Michael me dan fuerza, me saca de mis dificultades y me lleva de regreso a la felicidad que sentía antes de que mi vida se volviera malo”, dijo Bai a METRO.
At the beginning of 1990s, Bai divorced and developed tuberculosis in her kidneys, a life-threatening disease. She soon withdrew from society. A principios del decenio de 1990, Bai se divorció y se le desarrolló la tuberculosis en sus riñones, una enfermedad potencialmente mortal. Ella pronto se retiró de la sociedad.
In 1991, on advice from her relatives, Bai came to Beijing to get better treatment and find a better place to live. En 1991, por consejo de sus familiares, Bai llegó a Pekín para conseguir un mejor tratamiento y encontrar un lugar mejor para vivir.
“I couldn’t walk and often spat blood at that time and I thought I had a short time left,” she said. “In my early years in the city, I was always complaining about my life and carrying a grudge against my ex-husband.” “Yo no podía caminar y, a menudo escupía sangre en ese momento y pensé que tenía poco tiempo”, dijo. “En mis primeros años en la ciudad, siempre me quejaba de mi vida y tenía rencor contra mi ex-marido.”
One day in 1997 Bai wandered into a shop and saw a man singing and dancing on a video screen. Un día en 1997 Bai vagaba en una tienda y vio a un hombre cantando y bailando en una pantalla de vídeo.
“The man’s fabulous dancing fascinated me and I stood in front of the screen for a long time,” Bai said. “I didn’t know who the man was and asked a saleswoman. She told me it was Michael Jackson.” “El baile fabuloso del hombre me fascinó y me paré delante de la pantalla durante mucho tiempo”, dijo Bai. “Yo no sabía quién era el hombre y le preguntó una vendedora. Ella me dijo que era Michael Jackson.”
Bai immediately paid 42.5 yuan, nearly a sixth of her monthly salary at the time, for a video of a Jackson concert and started to learn his dance steps. Bai inmediatamente pagó 42,5 yuanes, casi una sexta parte de su salario mensual en el momento, por un video de un concierto de Jackson y comenzó a aprender sus pasos de baile.
However, she did not have a video player at home and her daughter did not encourage her dancing. Sin embargo, ella no tenía un reproductor de video en su casa y su hija no alentaba su baile.
The granny did not give up her fondness for Jackson despite the many disapproving comments. She decided to do just what she wanted. La abuela no renunció a su afición a Jackson a pesar de los muchos comentarios de desaprobación. Ella decidió hacer precisamente lo que quería.
“I had to secretly watch the disk at a colleague’s home and was crazy about following Michael’s performances,” she said. “Sometimes I even got hurt as I imitated the star’s difficult and dangerous dance steps. But I never told my daughter and hoped she would support me one day.” “Tuve que mirar en secreto el disco en casa de un colega, y estaba loca por las siguientes actuaciones de Michael”, dijo. “A veces hasta me dolía al imitar los pasos de baile difíciles y peligrosos de la estrella. Pero yo nunca le dije a mi hija y esperaba que ella me apoyaría un día.”
Gradually, the dancing helped to improve Bai’s physical condition and she began to become involved in society again. Poco a poco, el baile ayudó a mejorar la condición física de Bai y empezó a participar en la sociedad de nuevo.
She danced on the square at the Workers’ Gymnasium and most senior citizens who saw her there became interested in her special exercises. Ella bailaba en la plaza del Gimnasio de los Trabajadores y la mayoría de ciudadanos la tercera edad que la vieron se interesaron en sus ejercicios especiales.
“Nearly half of the people who did morning exercises stood behind me to follow my dance steps, which gave me great confidence and made me proud,” the elderly woman said with a smile, adding it had been a long time since someone had approved of her behavior. “Casi la mitad de las personas que hacían ejercicios de la mañana estaban detrás de mí para seguir mis pasos de baile, lo que me dio mucha confianza y me enorgullece”, dijo la anciana con una sonrisa, y añadió que había pasado mucho tiempo desde que alguien había aprobado su comportamiento.
With that encouragement, she put Jackson’s best-known steps into ordinary exercise routines and created her own dances. Con ese ánimo, ella puso los pasos más conocidos de Jackson en las rutinas de ejercicio corriente y creó su propia danza.
During the creative process, she forgot her past sorrows and was not afraid of other people misunderstanding her. Durante el proceso creativo, se olvidó de sus dolores pasados y no tenía miedo de la incomprensión de otras personas.
Meanwhile, her daughter also changed her mind, because she realized her mother was enjoying a new life and had a great passion for learning Jackson’s dances. Mientras tanto, su hija también cambió de idea, porque se dio cuenta de que su madre estaba disfrutando de una vida nueva y tenía una gran pasión por aprender bailes de Jackson.
Out of love for the superstar, Bai collected every piece of news about Jackson and swapped cooking magazines with a colleague in exchange for a book that showed his most famous dance move: the moonwalk. Por amor a la superestrella, Bai recogía cada noticia acerca de Jackson y cambió revistas de cocina con un colega a cambio de un libro que mostraba su paso de baile más famoso: el moonwalk.
“I took that book as my teacher and cherished it,” Bai said. “Many fans of Michael’s borrowed the book from me, but I preferred to write out the dance steps for them rather than give them the book.” “Tomé el libro como mi maestro y querido”, dijo Bai. “Muchos fans de Michael me pidieron prestado el libro, pero he preferido escribir los pasos de baile para ellos en lugar de darles el libro.”
After she heard the news of Jackson’s death, Bai was too depressed to accept it. Después de oír la noticia de la muerte de Jackson, Bai estaba demasiado deprimida para aceptarlo.
However, she soon started doing exercises in front of a mirror in the hope that she could perform her idol’s dances in memory of him. Sin embargo, pronto empezó a hacer ejercicios frente a un espejo con la esperanza de que podía realizar las danzas de su ídolo en la memoria de él.
Meanwhile, many young Jackson fans noticed the granny, swapped dance steps with her and helped her make steady progress. Mientras tanto, muchos jóvenes fans de Jackson notaron a la abuela, e intercambian pasos de baile con ella y la ayudaron a conseguir un progreso constante.
Earlier this year, Bai stood on the stage of Shanghai Dragon TV to show off her talent for imitating Jackson’s dancing. A principios de este año, Bai estaba en el escenario de Shanghai Dragon TV para mostrar su talento al imitar el baile de Jackson.
“I was so nervous before my performance my weak legs could barely move,” she said. “But as I thought of my friends’ encouragement and support, I quickly concentrated on doing the dance.” “Estaba muy nerviosa antes de mi actuación mis piernas débiles apenas podían moverse”, dijo. “Pero como yo pensaba en el aliento y el apoyo de mis amigos, rápidamente me concentré en hacer la danza.”
(China Daily 06/09/2011) (China Daily 09/06/2011)

Fuente/source

chinadaily.com.cn

.

.

Bueno, para seguir con tributos, les comparto este también viene desde China. Ellos (los participantes) hicieron una ¿Traducción? ¿Reescribieron la letra? de Beat it en chino…  e hicieron un video también con su versión. No me pregunten qué dice porque la verdad es que no entiendo nada 😕 Pero el video me gustó 🙂

.

.

Ver en YouTube directo AQUI

,

.

Y este video es de unos chiquitos de jardín de niños (Preescolar) 🙂 También me regalaron una sonrisa 😀

.

Preschool Thriller, created by trevor’s mom

.

.

Clic  AQUI para ver en YouTube

.

.

Mi fuente de ambos videos:

MJHIStoryVEVO

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2D7

.

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

6 Comments

  1. Guisela
    gracias, gracias, y gracias..

    eres tan dulce…
    yo todas las mañanas cuando abro mi correo siembre me tienes una linda noticia de ese angel que nos hizo tan felices a todos..

    Post a Reply
    • ¡Por nada Rosy!

      ¿Verdad que además de motivarnos con su energía, ahora ella nos motiva con su historia? Bueno, esta es una historia de vida más en la que Michael fue fuente de inspiración. Sin duda.

      ¡Un abrazo!

      Post a Reply
  2. Hola Gisela!!

    Muy inspiradora la historia de la Sra. China : )

    Me encanta su actitud y su energía y ahora con mas conocimiento de causa puedo decir que además de eso es un gran ejemplo de vida, que gusto que en un momento muy difícil de su vida encontró en Michael la fuerza y la alegría para salir adelante y ahora ser ella misma fuente de inspiración

    Post a Reply
  3. hasta esta Abuela llegó el Amor de Michael y le ayudó a revivir,
    le encendió su alma, la devolvió a la vida y ahora es luminoso
    ejemplo para tantas personas, que no solo en su entorno,
    necesitan encontrar aliento y alegría para continuar sus vidas
    y enriquecerla, tan lindamente, como hizo esta ejemplar Abuela.

    Post a Reply
  4. Michael Jackson es un ejemplo de vida e inspiracion, motivación para superarnos en todos los aspectos de nuestra vida.
    Igual esta señora al imitarlo le esta haciendo un homenaje a su talento inconmensurable.
    Nótese la edad de la señora, es admirable como la danza la sacó de la depresión y se le olvidaron los achaques.
    Gracias Gisela

    Post a Reply
  5. Sii, lei esta increible historia que habias posteado Gisela, a mi no me extraña que le haya cambiado la vida a esta abuela, el tiene ese poder…es magico!!!, forma parte de su inmenso legado y a medida que el tiempo transcurra iremos viendolo de diversas formas, es sencillamente Inmortal! Me enternecio Rosy, pienso igual..Abrazos!!

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.