Tom Mesereau continúa defendiendo a Michael Jackson a 2 años de su muerte == Tom Mesereau Continues To Defend Michael Jackson 2 Years After His Death

.

Este el discurso del abogado Thomas Mesereau, que dió cuando asistió al evento de recaudación de fondos en la Gardner St Elementary School, del que les informo aquí:

.

El Dr. Patrick Treacy da discurso increíblemente conmovedor en la Gardner Elementary == Dr Patrick Treacy Gives Incredibly Moving Speech at Gardner Elementary

.

En el discurso Tom nos comparte básicamente lo mismo que en las entrevistas que también agrego (Abajo del video), incluyendo la historia de su hermana.

.

Thomas Mesereau pays tribute to Michael Jackson on 2nd Anniversary of MJ’s death Thomas Mesereau rinde homenaje a Michael Jackson en el 2 º aniversario de la muerte de MJ
Michael Jackson’s Defense attorney, Thomas Mesereau, from the most talked about trial of the decade, appeared at the Michael Jackson Auditorium (MJ’s old school) in Los Angeles, to pay tribute to the King of Pop, on the 2nd Anniversary of his death. He spoke to fans, and posed for pictures for the 1st time since the trial back in 2005. El abogado defensor de Michael Jackson Thomas Mesereau, del juicio más conocido de la década, se presentó en el Auditorio de Michael Jackson (de la vieja escuela de MJ) en Los Angeles, para rendir homenaje al Rey del Pop, en el 2º aniversario de su muerte. Él habló a los fans, y posó para las fotos por 1ª vez desde el juicio en 2005.

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=MpCfGkappZI

.

Michael Jackson: Two years later Michael Jackson: Dos años después
Jacob Rohn Jacob Rohn
Genius frozen in time Genio congelado en el tiempo
Looking back on it, June 25, 2009, will forever be an indelible chapter in the history of Los Angeles. The announcement of Michael Jackson’s death was a moment eternally suspended in time – a moment when the whole world would simultaneously feel a loss, so sudden and so keen, it was like losing a family member. Mirando hacia atrás, 25 de junio de 2009, será para siempre un capítulo imborrable en la historia de Los Angeles. El anuncio de la muerte de Michael Jackson fue un momento eternamente suspendido en el tiempo – un momento en que todo el mundo al mismo tiempo sintieron la pérdida, tan repentina y aguda, fue como perder a un miembro de la familia.
In Los Angeles, where Jackson passed away, the emotional blow was especially visceral. Disbelief was overcome by sorrow as reality began to set in. In a city built on fame, Jackson crafted a legacy that was closer to mythology than it was to mere stardom. En Los Angeles, donde Jackson murió, el golpe emocional fue especialmente visceral. La incredulidad fue superada por el dolor conforme la realidad comenzó a establecerse. En una ciudad construida sobre la fama, Jackson creó un legado que estaba más cerca de la mitología de lo que el estrellato simple era.
In both life – and now, two years after his death – Michael Jackson casts multiple reflections. To some he is the “King of Pop,” a magnanimous philanthropist, an icon and a superstar of the highest caliber. To others he was a criminal and a monster. Tanto en la vida – y ahora, dos años después de su muerte – Michael Jackson lanza reflexiones múltiples. Para algunos es el “Rey del Pop”, un filántropo generoso, un icono y una superestrella de la más alta calidad. Para otros, era un criminal y un monstruo
Attorney Thomas Mesereau Jr., got to know Jackson well. Mesereau defended Jackson in the pop star’s 2005 child molestation case. He is thoroughly familiar with the allegations against his former client, but also spent a lot of time with Jackson and got to know the real man in the mirror. El abogado Thomas Mesereau Jr., llegó a conocer bien Jackson. Mesereau defendió a Jackson en 2005 en el caso de abuso sexual infantil contra la estrella del pop. Él está completamente familiarizado con las acusaciones contra su ex cliente, pero también pasó mucho tiempo con Jackson y llegó a conocer al verdadero hombre en el espejo.
LA Canvas interviewed Mesereau because his track record as an attorney, coupled with his reputation as a man of uncompromising integrity, speaks volumes about his credibility. LA Canvas entrevistó a Mesereau porque su trayectoria como abogado, junto con su reputación como un hombre de una integridad absoluta, dice mucho de su credibilidad.
Dozens of people utilized the coverage of Jackson’s death to get in on as much airtime as they could; Mesereau was not one of them. The Michael Jackson he knew was a kind and gentle man, trapped by distorted public perceptions of his reclusive personal life. Decenas de personas utilizaron la cobertura de la muerte de Jackson para ponerse al aire, todo lo que podían; Mesereau no fue uno de ellos. El Michael Jackson que conoció era un hombre amable y gentil, atrapado por distorsionada percepción pública de su reclusiva vida personal.
Mesereau opened up about his memories of the case, meeting Jackson and his thoughts on how the media handled the whole thing. Mesereau nos abrió sus recuerdos del caso, conocer a Jackson y sus ideas sobre cómo los medios de comunicación manejaron la cosa entera.
“Michael just might be the nicest client I’ve ever represented,” said Mesereau without hesitation. He added, “The biggest surprise about Michael was how down to earth he was to deal with.” “Michael podría ser el mejor cliente que he representado”, dijo Mesereau sin dudarlo. Y añadió: “La mayor sorpresa sobre Michael fue como tomó tierra para tratar con esto”
As Michael’s fame grew, so, too, did the target on his back. And with every accusation against him, members of the media constantly had him in their sights. A medida que la fama de Michael creció, también lo hizo el blanco en su espalda. Y con todas las acusaciones en su contra, los miembros de los medios de comunicación constantemente lo tenían en la mira.
“People took what they thought was unusual about him and tried to magnify it into criminal conduct,” noted Mesereau. “The way he was tortured by people that wanted to profit off of his eccentricity was one of the great tragedies of our time.” “La gente tomó lo que ellos pensaban que era inusual en él, y trataron de magnificarlo en una conducta criminal”, señaló Mesereau. “La forma en que fue torturado por la gente que quería sacar ganancias de su excentricidad fue una de las grandes tragedias de nuestro tiempo”
If the public thought his life was a media circus, his death provided an even more blatant example of just how selfish and abhorrent people could be. The coverage was a Who’s Who of pundits, and Michael Jackson “associates,” presenting a twisted display of unfounded thoughts on why he died, presented as fact. Si el público pensó que su vida era un circo mediático, su muerte constituye un ejemplo aún más flagrante de cuán egoísta y detestable la gente podría ser. La cobertura fue un quién es quién de los expertos, y “asociados” de Michael Jackson, presentando una pantalla de pensamientos retorcidos infundados sobre por qué murió, presentándolos como un hecho.
“There were people, including lawyers saying they were close to him and to the family, and making all sorts of representations that were not true,” recalled Mesereau about the coverage surrounding Jackson’s death. He continued, “Había gente, incluidos los abogados diciendo que estuvieron cerca de él y de la familia, y haciendo todo tipo de representaciones que no eran ciertas”, Recordó Mesereau acerca de la cobertura que rodearon la muerte de Jackson. Y continuó:
“It was absolutely disgusting. I was hearing outside the hospital, there were people claiming they were close to him that were running from media booth to media booth trying to capitalize on his passing.” “Fue absolutamente repugnante. Yo estaba escuchando fuera del hospital, había personas que dijeron que estaban cerca de él que se estuvieron interviniendo desde el stand de los medios de comunicación a los medios de cabina tratando de sacar provecho de su muerte”
It is impossible to overstate what Michael Jackson meant to the world. The effect of his death, much like the effect of his life, superseded race, ignored socioeconomic status, and required no cultural translation. Es imposible exagerar lo que Michael Jackson significó para el mundo. El efecto de su muerte, al igual que el efecto de su vida, supera las razas, ignora la situación socioeconómica, y no se requiere la traducción cultural.
From the hardest of criminals to the most innocent of children (some of whom were not even born when Jackson last recorded an album), Jackson’s impact was and still is universal. As both an artist and a humanitarian, Michael Jackson has humbly set world records that will probably never be broken. Desde el más duro de los delincuentes al más inocente de los niños (algunos de los cuales ni siquiera habían nacido cuando Jackson grabó su último álbum), el impacto de Jackson fue y sigue siendo universal. Tanto como un artista y como un Jackson humanitario, Michael ha humildemente establecido récords mundiales que probablemente nunca se romperán
While he did have serious criminal accusations lodged against him, it is often overlooked that his accusers always stood to profit from these alleged transgressions, none of which he was ever convicted. Mientras que él tuvo graves acusaciones penales presentadas contra él, es a menudo pasado por alto el que sus acusadores estaban siempre buscando sacar provecho de estas supuestas transgresiones, y ninguno de ellos fue condenado nunca.
“The biggest misconception is that he was a criminal and a child molester,” said Mesereau. “Nothing could be further from the truth. “And unfortunately, because he was so famous, and because he was an eclectic artist and an artistic genius, people took what they thought was unusual about him and tried to magnify it into criminal conduct.” “La mayor falsa idea es que él era un criminal y un abusador de niños”, dijo Mesereau. “Nada podría estar más lejos de la verdad. Y, por desgracia, porque él era tan famoso, y porque era un artista ecléctico y un genio artístico, la gente tomaba lo que pensaba que era raro en él, y trataba de magnificarlo en una conducta criminal”,
Mesereau added, “He was not a pedophile. He was not a criminal. He was not a child molester. And the way he was tortured by people that wanted to make him controversial and profit off of his eccentricity was one of the great tragedies of our time.” Mesereau agrega, “Él no era un pedófilo. Él no era un criminal. Él no era un abusador de menores. Y la forma en que fue torturado por la gente que quería hacerlo controversial y sacar ganancias de su excentricidad fue una de las grandes tragedias de nuestro tiempo”
Above all else, Jackson leaves behind an uncanny ability to unify people through his music. Like Michael Jackson the man, Michael Jackson the musician promoted peace, love and equality. Though he is no longer with us, his music and his permanent effect on humanity will forever be frozen in time. Por encima de todo, Jackson deja tras de sí una extraña habilidad para unificar a la gente a través de su música. Al igual que Michael Jackson el hombre, Michael Jackson, el músico promovía la Paz, el Amor y la Igualdad. A pesar de que ya no está con nosotros, su música y su efecto permanentemente estarán sobre la humanidad, estarán por siempre congelados en el tiempo.

.

Fuente/Source

lacanvas.com

.

Mi fuentes/My sources

mjj2005.com/kopboard

reflectionsonthedance.blogspot.com

.

.

.

Tom Mesereau Continues To Defend Michael Jackson 2 Years After His Death And A Side Note About Their Divine Connection Tom Mesereau continúa defendiendo a Michael Jackson a 2 años de su muerte, y una nota al margen sobre su conexión divina
Tuesday, June 28, 2011 Martes, 28 de junio 2011
Divine Connection Conexión Divina
By Deborah L. Kunesh Por Deborah L. Kunesh
What many do not realize is that while this trial was going on, attorney Tom Mesereau was also dealing with very real and deep personal pain. Lo que muchos no saben es que, mientras este juicio estaba ocurriendo, el abogado Tom Mesereau también lidiaba con el dolor personal muy real y profundo.
While getting ready for trial, Mesereau found out that his sister was diagnosed with terminal cancer. Mientras se preparaba para el juicio, Mesereau se enteró de que su hermana fue diagnosticada con cáncer terminal.
After being released from the hospital, she came home to find a bouquet of flowers larger than her front door with a poem tucked inside, written by Michael himself. Después de ser dada de alta del hospital, ella volvió a casa para encontrar un ramo de flores más grande que su puerta de entrada con un poema escondido dentro, escrito por el propio Michael.
Despite his loss after his sister passed, Mesereau went forward into trial to defend Michael’s innocence. A pesar de su pérdida, después de que su hermana falleció, Mesereau fue a juicio para defender la inocencia de Michael.
I wanted to share this story because it speaks so highly of 2 very special human beings and their character. Quería compartir esta historia porque habla muy bien de dos seres humanos muy especiales y de su carácter.
Tom Mesereau, who wholeheartedly believed in Michael’s innocence and worked diligently, even through his own personal pain and loss, to vindicate someone he knew was innocent, and Michael Jackson, despite the pain he was going through of being falsely accused of disgusting acts and of having his caring, giving nature turned against him by a family whom he had helped and who the family themselves admitted that Michael’s love and care had helped heal their son of cancer, continued to be the kind, caring, generous, sweet person that he always was, reaching out to others in their pain despite the personal pain he was going through. Tom Mesereau, que de todo corazón creyó en la inocencia de Michael y trabajó con diligencia, incluso a través de su propio dolor personal y su pérdida, para reivindicar a alguien que sabía que era inocente, y Michael Jackson, a pesar del dolor que estaba pasando de ser falsamente acusado de actos repugnantes y teniendo su compasión, dada por la naturaleza vuelta contra él por una familia a quien había ayudado y que la familia se admitió que el amor de Michael y su atención habían ayudado a curar a su hijo de cáncer; sigue siendo el tipo, el compasivo, la persona generosa, dulce, que siempre fue, ayudando a otros en su dolor a pesar del dolor personal que estaba pasando
God definitely brought these two extraordinary individuals together. Dios definitivamente trajo a estos dos individuos extraordinarios juntos.

Fuente/Source

reflectionsonthedance.blogspot.com

.

.

The Trial… Words from Michael’s Lawyer El juicio… Palabras del abogado de Michael
Attorney Tom Mesereau, Jr, is highly respected in his field.  Widely recognized as one of the best trial lawyers in the country, Mr. Mesereau has been selected by his peers as one of “The Best Lawyers in America” and has been listed as one of the “One Hundred Most Influential Attorneys in California” by the Los Angeles Daily Journal.  These are just a couple of his accolades. El abogado Tom Mesereau, Jr., es muy respetado en su campo. Ampliamente reconocido como uno de los mejores abogados litigantes en el país, el señor Mesereau ha sido seleccionado por sus colegas como uno de “Los Mejores Abogados de Estados Unidos” y ha sido catalogado como uno de los “Cien abogados más influyentes en California” por Los Angeles Daily Journal. Estos son sólo algunos de sus éxitos.
Mr. Mesereau represented Michael Jackson in his 2005 child molestation trial (he replaced attorneys Mark Geragos and Benjamin Brafman), and has very poignant insight on Michael, and the trial. El señor Mesereau representó a Michael Jackson en su juicio por abuso de menores del 2005 (Él reemplazó a los abogados Mark Geragos y Benjamin Brafman), y tiene una visión muy conmovedora sobre Michael, y el juicio.
DK:  Deborah KuneshTM:  Tom Mesereau DK: Deborah Kunesh
TM: Tom Mesereau
DK:  What kind of client was Michael?  What was it like working with him? DK: ¿Qué tipo de cliente era Michael? ¿Cómo fue trabajar con él?
TM:  He was a very delightful client to work with.   He was very cooperative, he listened, he was very respectful of me, and attorney Susan Yu and our staff.  The worst thing I can say about him is that sometimes he was inaccessible.  Sometimes he was difficult to find, and I think part of it was he was so terrified and fearful of this process, but he was a delightful person to work with. TM: Era un cliente muy agradable para trabajar con él. Él fue muy cooperativo, que escuchaba, era muy respetuoso de mí, y de la abogada Susan Yu y nuestro personal. Lo peor que puedo decir sobre él es que a veces era inaccesible. A veces era difícil de encontrar, y creo que parte de ello fue que estaba tan aterrorizado y temeroso de este proceso. Pero él era una persona agradable para trabajar.
DK:   I imagine that would be horrifying having people saying these kind of things about you.  How did he handle all of the stress that came with that? DK: Me imagino que era terrible que la gente estuviera diciendo este tipo de cosas acerca de uno. ¿Cómo él manejó todo el estrés que viene con eso?
TM:  I think it was very difficult for him.  You know, I used to talk to him often, early in the morning because my schedule was that I would get to bed, usually at 7:30, sometimes latest 8 o clock and I was up at 3, with no fail every day.  Michael is a person who would often be up early in the morning and walking through Neverland to relax and get close to nature and look at the sky and the moon and stars and he would call me often at 3 or 4.  He was suffering from anxiety, clearly he was at times very depressed, and he was having sleep problems.  This is all normal for someone who was facing serious criminal charges like he was. TM: Creo que fue muy difícil para él. Usted sabe, yo solía hablar con él a menudo, temprano en la mañana porque mi horario era el ir a la cama, por lo general a las 7:30, a veces más 8 o reloj y levantarme a las tres, sin falta cada día. Michael era una persona que a menudo se levantaba temprano por la mañana y caminaba a través de Neverland para relajarse y acercarse a la naturaleza y mirar el cielo y la luna y las estrellas y que me llamaría a menudo a las 3 o 4. Estaba sufriendo de ansiedad, claramente a veces estaba muy deprimido, y él estaba teniendo problemas para dormir. Todo esto es normal para alguien que se enfrenta a serios cargos criminales como él.
DK:  When I intereviewed Aphrodite Jones, she mentioned that the prosecution had called witnesses, had called friends and people that were close to Michael, and that he had a hard time with some of that, with some of what they said? DK: Cuando entrevisté a Aphrodite Jones, mencionó que el fiscal había llamado a los testigos, había llamado a amigos y personas que estaban cerca de Michael, y que él tuvo un tiempo difícil con algunos de ellos, ¿Con algunas cosas que ellos dijeron?
TM:  It was a dreadful experience.  It was painful, it was horrifying, he couldn’t believe that he was listening to some of the statements that were made.  He couldn’t believe anybody would accuse him of harming children.  He couldn’t believe that they would ever accuse him of masterminding a conspiracy to falsely imprison a family, to abduct children, to extort.  These are things that Michael was not capable of even imagining and to formally charge him with this and then to call witnesses who clearly were not telling the truth, to try and build a case against him, was frightening and very disheartening for him. TM: Fue una experiencia terrible. Fue doloroso, era horrible, no podía creer que estaba escuchando algunas de las afirmaciones que se hicieron. No podía creer que alguien lo acusara de dañar a los niños. No podía creer que alguna vez lo acusaran de planear una conspiración para falsamente encarcelar a una familia, para secuestrar a los niños, para extorsionar. Estas son cosas que Michael no era capaz de imaginar siquiera, y lo acusaron de esto formalmente y luego de citaron a testigos que claramente no estaban diciendo la verdad, para tratar de construir un caso contra él, fue muy atemorizante y desalentador para él.
DK:    The trial went for over 4 months? DK: El juicio ¿Duró más de 4 meses?
TM:  It was almost 5 months.  It started Jan 31st and ended mid-June. TM: Fueron casi 5 meses. Comenzó 31 de enero y terminó a mediados de junio.
DK:  How often would you go to trial each week? DK: ¿Con qué frecuencia iban a juicio cada semana?
TM:  5 days a week. TM: 5 días a la semana.
DK:  When the not guilty verdicts were being read, how did Michael react? DK: Cuando los veredictos de inocencia se estaban leyendo, ¿Cómo reaccionó Michael?
TM:  That particular day he looked horrible.  His cheeks were sunken in, (he was) walking very weakly.  He looked horrible.  He didn’t say a word until the last “not guilty.”  There were 14 “not guilty’s”.    10 felonies and 4 lesser-included misdemeanors.    Then we hugged and he said “thank you.” TM: Aquel día se veía horrible. Tenía las mejillas hundidas, (él estaba) caminando muy débilmente. Él tenía un aspecto terrible. No dijo una palabra hasta el última “no culpable”. Hubo 14 “no culpables”. 10 delitos graves y 4 faltas menores incluidos. Entonces nos abrazamos y me dijo “gracias”.
DK:  Before that last day of trial, where these verdicts were going to be read, I heard that you had felt pretty certain that they would exonerate him. Was it just a feeling that you had? DK: Antes del último día del juicio, donde estas sentencias se iban a leer, me enteré que te sentiste bastante seguro de que lo iban a exonerar. ¿Fue sólo una sensación que tuviste?
TM:  I had a very strong feeling that this jury was not going to convict him. TM: Yo tuve una sensación muy fuerte de que el jurado no lo iba a condenar.
First of all, you have to understand California law and procedure regarding criminal trials.  In California, twelve people sit as jurors in a criminal trial.  California law requires a unanimous jury verdict to convict or acquit someone of a crime.  This means that all twelve jurors must agree to convict one of anything.  It also means that all twelve jurors must agree to acquit someone of a charge.  If the jurors cannot unanimously agree to convict or acquit, the jury is set to have “hung” on that particular count.  This means that the prosecutors can retry that count before an entirely different jury. En primer lugar, usted tiene que entender la ley de California y el procedimiento relativo a los juicios penales. En California, doce personas se sientan como miembros del jurado en un juicio penal. La ley de California requiere un veredicto unánime del jurado para condenar o absolver a alguien de un crimen. Esto significa que los doce miembros del jurado deben estar de acuerdo para condenar a alguien por algo. También significa que los doce miembros del jurado deben estar de acuerdo en absolver a alguien de un cargo. Si los miembros del jurado no pueden ponerse de acuerdo por unanimidad para condenar o absolver, el jurado va a tener “colgado” en la que cuenta particular. Esto significa que los fiscales pueden volver a intentarlo contando con un jurado totalmente diferente.
Obviously, if the jury convicts a defendant of a single count, or more than one count, this is usually considered a prosecution victory.  If the jury acquits on all counts, this is a defense victory.  If the jury were to convict on some counts and acquit on others, it would usually be a prosecution victory.  If the jury were to acquit on some counts and “hang” on others, this would be considered a defense victory. Obviamente, si el Jurado condena a un acusado de un solo cargo, o más de uno, esto es generalmente considerado como una victoria para la fiscalía. Si el jurado declara inocente de todos los cargos, esta es una victoria de la defensa. Si el jurado condena por algunos cargos y absuelve por los demás, por lo general sería una victoria para la fiscalía. Si el jurado absolve por algunos cargos y “cuelga” los demás, esto sería considerado una victoria la defensa.
Michael Jackson was originally indicted on ten felony counts.  At the end of the trial, the judge added four misdemeanor charges.  For the last four felony counts against Michael, the jury had two options.  If they acquitted Michael on any of the last four felony counts, they had the option of convicting him of a misdemeanor.  In other words, the jury was asked to either convict, acquit, or disagree (“hang”) on fourteen charges. Michael Jackson fue acusado originalmente de diez cargos de delito mayor. Al final del juicio, el juez agregó cuatro cargos de delito menor. Para los últimos cuatro cargos mayores en contra de Michael, el jurado tenía dos opciones. Si ellos absolvían a Michael en cualquiera de los últimos cuatro delitos graves, tenían la opción de declararlo culpable de un delito menor. En otras palabras, al jurado se le pidió que fuera condenado, absuelto, o en desacuerdo (“colgar”) en catorce cargos.
I never expected Michael Jackson to be convicted on any count, felony or misdemeanor.  I believed, and still do, that he was completely innocent of these false charges.  However, one never really knows what a jury will do.  The jury was composed of twelve people whom I did not know.  Because the trial lasted five months, I was able to observe their movements, demeanor and reactions to the testimony and evidence.  I was firmly convinced that the prosecution could not get twelve people to convict him of anything. Nunca pensé que Michael Jackson fuera declarado culpable de cualquier delito grave o delito menor. Yo creía, y todavía lo hago, que era completamente inocente de estos cargos falsos. Sin embargo, nunca se sabe lo que un jurado va a hacer. El jurado estaba compuesto por doce personas a quienes yo no conocía. Debido a que el juicio duró cinco meses, tuve la oportunidad de observar sus movimientos, el comportamiento y las reacciones a las declaraciones y evidencias. Yo estaba firmemente convencido de que la fiscalía no podría conseguir que doce personas lo acusaran de nada.
I did not know if the jurors would unanimously acquit him of each of the fourteen charges.  Nobody could possibly know this.  However, when I heard that the jury had unanimously reached an agreement on each of the fourteen charges, I knew in my “heart of hearts” that he had been acquitted of everything.  This prosecution was a travesty of justice and one of the most mean-spirited attacks on an innocent person in legal history.” Yo no sabía si los miembros del jurado por unanimidad lo absolverían de cada uno de los catorce cargos. Nadie podría saber esto. Sin embargo, cuando me enteré de que el jurado había llegado a un acuerdo por unanimidad en cada uno de los catorce cargos, yo sabía en mi “corazón de corazones”, que había sido absuelto de todo. Esta acusación era una parodia de la justicia y uno de los más mezquinos ataques contra una persona inocente en la historia jurídica”
DK:   What is the difference between being acquitted and being “not guilty”? DK: ¿Cuál es la diferencia entre ser absuelto y ser “no culpable”?
TM:  There is no difference between being acquitted, and being found “not guilty.” TM: No hay diferencia entre ser absuelto, y ser encontrado “no culpable”.
Editor’s Note:   To acquit, according to dictionary.com is to relieve from a charge of fault or crime, to declare not guilty.  When Michael was acquitted of the charges, it means he was found not guilty by the jury.  Michael was acquitted of all 14 charges, meaning he was found “not guilty” on all counts.  The jury could either have convicted him on each charge, or acquitted him (found him “not guilty”).  If the jury could not unanimously decide on a particular charge, the jury may be hung and they may have retried him on that particular charge.Ac.quit–verb (used with object), -quit⋅ted, -quit⋅ting.1.to relieve from a charge of fault or crime; declare not guilty: They acquitted him of the crime. Nota del Editor: Absolver, de acuerdo con dictionary.com es aliviar de un cargo de culpa o delito, de declarar no culpable. Cuando Michael fue absuelto de los cargos, quiere decir que no fue encontrado culpable por el jurado. Michael fue absuelto de todos los 14 cargos, lo que significa que fue encontrado “no culpable” de todos los cargos. El jurado bien podría haberlo declarado culpable de cada cargo, o absolverlo (encontrarlo “no culpable”). Si el jurado no pudiera decidir por unanimidad sobre un determinado cargo, el jurado puede ser “colgado” y podría haberle juzgado por ese delito en particular.Ac.quit-verbo (se utiliza con el objeto), dejar de fumar-ted ⋅, ⋅ dejar de fumar
1. Aliviar de un cargo de culpa o delito, declarar no culpable: Ellos fueron absueltos del delito.
DK:  Is there anything specific that you want to share about Michael, about who he was?  What you would like the public to know about Michael and about the trial? DK: ¿Hay algo específico que desea compartir acerca de Michael, sobre quién era él? ¿Qué le gustaría que el público conociera sobre Michael y sobre el juicio?
TM:  Michael Jackson was one of the nicest, kindest people I’ve ever met.  He really wanted to do more than just be a musical genius.  He wanted to heal and change the world through love, through kindness, through art and through music and I do believe the world’s a better place because he was with us. TM: Michael Jackson fue uno de los más agradables, personas más amables que he conocido. Que realmente quería hacer algo más que ser un genio musical. Quería sanar y cambiar el mundo a través del amor, a través de la bondad, a través del arte y la música y creo que el mundo era un lugar mejor porque él estaba con nosotros.
He was very gentle, very kind.  There was, I sort of describe it as a universal Michael and Michael the individual.  There was the universalist Michael who wanted to change the globe.  Wanted to see the entire world focus on children and he felt that if children were properly loved and cared for that we would significantly reduce the violence in the world, significantly reduce the meanness in the world, significantly reduce poverty, and all of the world’s most important problems.  He felt that the way to do that was to focus on the world’s children.  So that’s the universalist Michael who thought he could heal the world through music, through love, through humanitarian measures.  He was one of the greatest humanitarians in world history.  He actually is in the Guinness Book of Records as one of the largest donors to children’s causes, which the media doesn’t like to focus on. Él fue muy gentil, muy amable. Había, en cierto modo lo describo como un Michael universal y Michael la persona. Había un Michael universalista que quería cambiar el mundo. Quería ver el enfoque mundo entero sobre los niños y sentía que si los niños eran amados adecuadamente y cuidados reduciría considerablemente la violencia en el mundo, reduciría significativamente la maldad en el mundo, reduciría significativamente la pobreza, y la mayoría de todos los problemas más importantes del mundo. Estimó que la manera de hacerlo era centrarse en los niños del mundo. Así que ese es el Michael universalista que pensaba que podía curar al mundo a través de la música, a través del amor, a través de medidas de carácter humanitario. Fue uno de los más grandes humanistas de la historia mundial. En realidad está en el Libro Guinness de los Récords como uno de los mayores donantes a causas de los niños, algo en que a los medios de comunicación no le gusta que centrarse.
There also is the individual Michael, who I dealt with, who was a person, and he loved to see a child smile.  He built Neverland to see children happy.  He was one of the wealthiest men in the world.  He could have spent all of that money selfishly.  Instead he had a zoo, he had an amusement park, a theatre, he had statues devoted to the world’s children.  If you looked at the artwork in his house, a lot of it centered on children and seeing them happy and respecting them for who they were.  Their race, their religion, what part of the world they were from, what kind of native traditions they had.  This was someone who as a person, loved to see a child smile.  Loved to see a child from the inner city who was growing up in poverty and violence come to Neverland and look at a giraffe and smile and look at an elephant and smile.  Get some free ice cream and just be happy.  It just meant a lot to Michael  because he was a very good person.  But unfortunately when you’re that much of a genius, and you’re that wealthy, all of the sharks are going to come forward, and when you combine with that a certain level of naivety, a person who just didn’t want to be wrapped up in money matters all of the time or legal matters.  He wanted to do creative things, he wanted to do humanitarian things.  That makes him even more of a target for frivolous lawsuits and frivolous claims. También está la persona de Michael, con quien traté, que era una persona, y le gustaba ver una sonrisa infantil. Él construyó Neverland para ver felices a los niños. Él fue uno de los hombres más ricos del mundo. Él podría haber gastado todo ese dinero de manera egoísta. En su lugar tuvo un zoológico, un parque de diversiones, un teatro, estatuas dedicadas a los niños del mundo. Si observas las obras de arte en su casa, muchas de ellas centrados en los niños y en verlos felices y respetarlos por lo que eran. Su raza, su religión, de qué parte del mundo eran, qué tipo de tradiciones nativas tenían. Se trataba de alguien que como persona, le encantaba ver una sonrisa infantil. Amaba ver a un niño del centro de la ciudad que fue creciendo en la pobreza y la violencia llegar a Neverland y mirar a una jirafa y soreía, y mirar a un elefante y obtenía una sonrisa. Un helado gratis y sólo era feliz. Eso significó mucho para Michael porque él era una persona muy buena. Pero, por desgracia, cuando eres por mucho un genio, y ya eres rico, todos los tiburones van a venir hacia adelante, y cuando se combina con un cierto grado de ingenuidad, una persona que simplemente no quería ser envuelto en asuntos de dinero todo el tiempo o asuntos legales. Quería hacer cosas creativas, que quería hacer las cosas humanitarias. Eso lo hizo aún más un objetivo de las demandas frívolas y reclamos frívolos.
DK:  This is great because I really want, through this, for people to see who he really was and I think that’s so missing now DK: Esto es genial porque realmente quiero, a través de esto, que la gente vea quién era realmente y creo que eso es lo que falta ahora
TM:  Of course, because the media wants shock value and they want to see people go down in flames and they were desperately hoping he would be convicted because it would mean stories for years about what he looked like and how he was doing in prison and was he going to kill himself.  Believe me, they were salivating over his conviction and they were trying to skew all of the reporting in a way they hoped would influence the jury to convict him.  Even a lot of cheap shots at me throughout that time. TM: Por supuesto, porque los medios quieren el valor del choque y que quieren ver a la gente en llamas y estaban esperando desesperadamente que él fuera condenado porque significaría historias durante años sobre qué aspecto tenía y cómo estaba en la cárcel y si iba a suicidarse. Créanme, que la boca se les hacía agua por su condena y estaban tratando de desviar todos los informes de una manera que ellos esperaban influir en el jurado para condenarlo. Incluso hubo una gran cantidad de golpes bajos a mí durante todo ese tiempo.
DK:  Oh, really? DK: ¿En serio?
TM:  Oh sure. TM: Sí, claro.
DK:  That’s so sad that the world is like that, you know what I mean? DK: Eso es muy triste que el mundo sea, ya sabes a qué me refiero
TM:   Everybody was hoping to profit off his destruction.  It was terrible.  It’s one of my proudest moments in my lifetime….just acquitting him, vindicating him.  In retrospect now, he only had approximately 4 more years to live, at least he was there to be with his kids and just to be vindicated.  The trial was so unjust.  The case was so unjust and lacking in credibility. TM: Todo el mundo tenía la esperanza de sacar provecho de su destrucción. Fue terrible. Es uno de mis momentos de mayor orgullo en mi vida… Sólo absolviéndolo, reivindicándolo. Mirando hacia atrás ahora, él sólo tenía unos 4 años más de vida, por lo menos él estuvo allí para estar con sus hijos y sólo para ser reivindicado. El juicio fue tan injusto. El caso fue tan injusto y carece de credibilidad.
TM:  At his burial, which I attended, a young man who in the 80’s was a rather high profile case in southern California, a father doused his son with gasoline and set him on fire and burned most of his body including all of his face (this man is now known as Dave Dave, formerly David Rothenberg ).  Michael took care of him.  He (Dave Dave)  got up to speak  (at Michael’s funeral) about what a kind, decent, generous, wonderful person Michael Jackson was.  I happen to know there were kids all over the world he did this for.  Disabled kids, children with illnesses and disabilities.  Michael would write checks for them and nobody publicized it.  He didn’t do it to become well known for doing it.  He did it because that’s what his heart wanted him to do.  You know?  I think one of the cruelest things that ever happened was to take his love for children, his desire to help kids, and turn it against him and try and call him a monster as they did in that trial.  It was just horrible. TM: En su entierro, al que asistí, un joven que en los años 80 fue un caso de alto perfil en el sur de California, un padre roció a su hijo con gasolina y le prendieron fuego y le quemó la mayor parte de su cuerpo, incluyendo toda su cara (este hombre es ahora conocido como Dave Dave, anteriormente David Rothenberg). Michael se hizo cargo de él. El (Dave Dave) se levantó a hablar (en el funeral de Michael) acerca del tipo decente, generoso, maravillosa persona que Michael Jackson fue. Me he enterado de que hubo niños en todo el mundo por quienes lo hizo. Niños discapacitados, niños con enfermedades y discapacidades. Michael emitía cheques para ellos y nadie lo publicitó. No lo hacía para ser bien conocido por hacerlo. Lo hizo porque eso es lo que su corazón quería que hiciera. ¿Sabes? Creo que una de las cosas más crueles que ha pasado es tomar su amor por los niños, su deseo de ayudar a los niños, y convertirlo en su contra y tratar de llamarlo un monstruo como lo hicieron en el juicio. Fue simplemente horrible.
DK:  You’re going right for what’s one of the most important things for a person and you’re turning that against them. DK: Tu vas haciendo lo correcto por lo que es una de las cosas más importantes para una persona y lo están convirtiendo en tu contra.
TM:   It was just heart wrenching to be there and watch him and to see it, you know, what toll it took on him.  I don’t know if he ever really recovered from it emotionally. TM: Fue desgarrador estar allí y verlo a él y ver eso, ya sabes, “el impuesto que le cobraron”. No sé si alguna vez se recuperó de todo esto emocionalmente.
DK:  I imagine that would be something very difficult to overcome.  Thank you for everything you shared with me. DK: Me imagino que sería algo muy difícil de superar. Gracias por todo lo que compartiste conmigo.

.

Fuente/Source

reflectionsonthedance.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2HR

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

8 Comments

  1. MUCHISIMAS GRACIAS GISELA X COMPARTIR ESTE VIDEO CON NOSOTROS, AMO A TOM MESEREAU PORQUE ÉL HIZO JUSTICIA CON MICHAEL Y LOGRÓ QUE FUERA DECLARADO INOCENTE DE TODOS LOS CARGOS COMO CORRESPONDÍA DESDE UN PRINCIPIO, APLAUDO A TOM PORQUE ES REALMENTE UNA PERSONA DE BIEN Y UN HOMBRE ÍNTEGRO. GOD BLESS YOU MICHAEL, I´LL LOVE YOU FOREVER MY ANGEL!

    Post a Reply
  2. Los padecimientos sufridos por las perversas, criminales calumnias
    es lo que hace doler el corazón y hace llorar el alma, porque ya todo
    el Daño se hizo; el Ser más Bondadoso estuvo entre las vívoras de los
    Medios que vendían su venenosos comentarios ocultando verdades,
    es el Libertinaje de los Medios de Información con Cero Ética.
    —Ojalá difundir, las valiosas expresiones del Sr. Thomas Mesereau,
    con su opinión indiscutible, su verdad y visión y valoración de Michael.
    que Siempre vivirá en los corazones y en la conciencia, de gente noble,
    su Arte, su Bondad, su Generosidad, su Sencillez, sus Grandes Valores.
    ¡¡¡ mil gracias Gisela, por tu valioso trabajo ¡¡¡

    Post a Reply
  3. Esto de verdad me desgarra el alma! jamas voy a comprender lo que le hicieron..son hienas no seres humanos..

    Post a Reply
  4. Es verdaderamente terrible todo por lo que MICHAEL tuvo que pasar..
    Es sorprendente cuanta fuerza tuvo para soportarlo.
    Su FÉ Y AMOR POR DIOS LO MANTUVIERON EN PÍE.
    Que bueno es saber que hay gente verdaderos amigos que a pesar de que MICHAEL ya no esta físicamente lo estan defendiendo y estan diciendo la verdad como Thomas Masereau personas integras como él son las que hacen falta para que MICHAEL Y SU MEMORIA sean reividicadas globalmente.

    MICHAEL I L-O-V-E YOU BABY ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
    GOD, JESUSCRIST AND THE HOLLY SPIRIT BLESS YOU EVER……………………………………………

    Post a Reply
  5. Hola Gisela, que trabajo todo esto, la verdad te felicito y me pone muy triste y enojado toda esta injusticia que a pesar de que terminó todo bien, el dolor prevalecerá y te cuento o les cuento un secreto, me hice fan de Michael después de su muerte y me duele mucho todo lo que le hicieron y lamento no haberlo conocido antes cuando estaba vivo. Sus canciones y vida me dio otra vision del mundo y me cambió mi modo de pensar. Ojalá su sueño se haga realidad. Un cariño a todos los fans y a vos Gise.

    Post a Reply
    • En realidad aún duele Franco…

      Yo misma he confesado muchas veces que no soporto ver fotografías del juicio, a pesar de lo bonito de los trajes… Por esos ojos tan, tan tristes que él tiene en ellas, por esos recuerdos, tanto dolor.

      Una injusticia total. El fue y sigue siendo la víctima. Definitivamente. Y por supuesto que enoja.

      🙁

      También espero que su sueño se cumpla… dependerá de nosotros, de cada uno de nosotros que hagamos nuestra parte 🙂

      ¡Un abrazo Franco! Muchas gracias por compartir tus sentimientos con nosotros.

      Post a Reply
  6. GRACIAS GISELA POR TODO ESTE TRABAJO!!!!! ES MUY GRATO VER A TOM DEFENDIENDO AUN A MICHAEL!!!!! RECORDAR LO QUE SUCEDIO ES MUY DOLOROSO, Y NO HAY DUDAS DE COMO ESTO REPERCUTIO EN LA VIDA DE MICHAEL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    OJALA EL MUNDO ALGUN DIA VERDADERAMENTE HAGA JUSTICIA A SU NOMBRE!!!!
    NUNCA LE DEJAREMOS DE AMAR!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.