mjtpmagazine: 2Cellos: Una entrevista con Stjepan Hauser and Luka Šulić == 2Cellos: An Interview with Stjepan Hauser and Luka Šulić

.

.

2Cellos: An Interview with Stjepan Hauser and Luka Šulić 2Cellos: Una entrevista con Stjepan Hauser and Luka Šulić
By Valmai Owens   Fri, Jul 01, 2011 Por Valmai Owens   Viernes, 01 de julio 2011
We are the same humble guys from before. We are not spoiled and we want to stay that way! Somos la misma gente humilde de antes. No estamos echados a perder y ¡Queremos seguir así!
Before Stjepan Hauser and Luka Šulić of  2Cellos launched themselves onto our collective radar with their energetic and brilliantly executed version of Michael Jackson’s “Smooth Criminal,” they were already respected and well-known concert cellists in the classical music world. But one video changed their lives forever and now their careers are moving in different and exciting directions. Antes de Stjepan Hauser y Luka Sulic de 2Cellos se lanzaron en nuestro radar colectivo con su versión enérgica y brillantemente ejecutada “Smooth Criminal” de Michael Jackson ellos ya eran respetados y conocidos violonchelistas de conciertos en el mundo de la música clásica. Sin embargo, un vídeo cambió sus vidas para siempre y ahora sus carreras se mueven en direcciones diferentes y emocionantes.
In interviewing Stjepan and Luka, I found them both to be delightful, well-grounded young men and artists. They are both exceedingly talented musicians and I have no doubt that we will be hearing a lot more from them in the not-too-distant future. Al entrevistar a Stjepan y Luka, encontré a los dos siendo una delicia, bien fundamentada jóvenes y artistas. Ambos son músicos muy talentosos y no tengo ninguna duda de que vamos a oír mucho más de ellos en un futuro no muy lejano.
Valmai:  Can you tell us how long you have been playing the cello? Valmai: ¿Pueden decirnos cuánto tiempo han estado tocando el Chelo?
Stjepan:  Luka started when he was 5 and me, when I was 8. Now he is 23, and I’m 24. Stjepan: Luka empezó cuando tenía 5 años y yo, cuando tenía 8 años. Ahora él tiene 23 y yo tengo 24.
Valmai:  Was the cello your first choice of musical instrument? Valmai: ¿Fue el violonchelo su primera elección de instrumento musical?
Stjepan/Luka:  Yes, absolutely, we fell in love with it immediately Stjepan / Luka: Sí, por supuesto, nos enamoramos de él inmediatamente
Valmai:  What made you choose this instrument as opposed to the more popular violin? Valmai: ¿Por qué eligieron este instrumento en comparación con el violín más popular?
Stjepan/Luka:  Cello sound is so beautiful and warm, its sound so natural, and it is the closest to the human voice and much more pleasant than the violin! Stjepan / Luka: El sonido del Chelo es tan hermoso y cálido, su sonido tan natural, y es el más cercano a la voz humana y ¡Mucho más agradable que el violín!
Valmai:  You are both still very young, yet you have played with world-renowned orchestras in some of the most prestigious concert halls around the world, giving outstanding performances. Success like this requires dedication and sacrifice. Can you share some of the sacrifices you have had to make? Valmai: Ambos están aún muy jóvenes, sin embargo, han tocado con orquestas de renombre mundial en algunas de las salas de conciertos más prestigiosas de todo el mundo, dando unas excelentes prestaciones. Éxito como este requiere dedicación y sacrificio. ¿Pueden compartir algunos de los sacrificios que han tenido que hacer?
Stjepan/Luka:  We dedicated our entire lives to cello and music. We were practicing all along and didn´t really have a childhood the way other kids had. We didn’t go out much during the high school days either. While other friends were having fun in clubs, we were practicing at home very hard. Stjepan / Luka: Hemos dedicado toda nuestra vida al violonchelo y la música. Estábamos practicando todo el tiempo y en realidad no tuvimos una infancia de la manera otros niños la tienen. No salíamos mucho durante los días de la escuela secundaria tampoco. Mientras que otros amigos se divierten en los clubes, nosotros estábamos practicando en su casa muy duro.
Valmai:  What have been some of your most memorable concert experiences? Valmai: ¿Cuáles han sido algunas de sus experiencias más memorables en conciertos?
Stjepan/Luka:  Every concert is a special and different experience and it is hard to point out any. Stjepan / Luka: Cada concierto es una experiencia especial y diferente y es difícil señalar alguna.
Valmai:  In January of this year, you posted a self-made video on You Tube of your version of Michael Jackson’s “Smooth Criminal.” Can I ask what the inspiration was behind your choice of song? Valmai: En enero de este año, se publicó un video hecho por ustedes mismos en You Tube de la versión de Michael Jackson ¿Puedo preguntar cuál fue la fuente de inspiración fue detrás de su elección de la canción “Smooth Criminal”?
Stjepan/Luka:  We were always huge fans of Michael Jackson, and since we are cello fanatics we wanted to play a song by our biggest hero on the cellos. “Smooth Criminal” is the song that worked out the best from his songs, and we thought it could rock great on the cello! Stjepan / Luka: Siempre fuimos grandes fans de Michael Jackson, y ya que somos fanáticos del Chelo queríamos tocar una canción de nuestro mayor héroe en los violonchelos. “Smooth Criminal” es la canción que salió mejor de sus canciones, y pensamos que ¡podríamos roquear en el Chelo!
Valmai:  How long have you both been fans of Michael Jackson? Valmai: ¿Cuánto tiempo han sido fans de Michael Jackson?
Stjepan/Luka:  For the past 3 years. Stjepan / Luka: Durante los últimos 3 años.
Valmai:  Has Michael Jackson inspired you in other aspects of your musical style and playing as cellists? Valmai: ¿Se han inspirado en Michael Jackson en otros aspectos de su estilo musical y tocando como violonchelistas?
Stjepan/Luka:  Of course! A lot! His amazing energy, imagination, fantasy and unbelievable unique style and charisma have always been our big inspiration. Stjepan / Luka: ¡Por supuesto! ¡Mucho! Su sorprendente energía, imaginación, fantasía y un estilo único y carisma increíble siempre han sido nuestra gran inspiración.
Valmai:  Was “Smooth Criminal” difficult to play on the cello? Valmai: ¿Fue “Smooth Criminal” difícil de tocar el violonchelo?
Stjepan/Luka:  Extremely! It is, in our opinion, the hardest cello piece ever! Stjepan / Luka: ¡Extremadamente! Es, en nuestra opinión, ¡la pieza más difícil del Chelo jamás tocada!
Valmai:  To date, your video has received over 5.6 million views and virtually became an overnight success. Did you have any idea it would be this well-received by so many in such a short time? Valmai: Hasta la fecha, el vídeo ha recibido más de 5,6 millones de visitas y prácticamente se convirtió en un éxito de la noche a la mañana ¿Tuvieron ustedes alguna idea de que sería tan bien recibido por muchos en tan poco tiempo?
Stjepan/Luka:  We were hoping to receive more attention than usual, but we really didn‘t expect that one week after, Sony, Elton John, Ellen [DeGeneres] and many, many others would contact us! Our life changed overnight. Stjepan / Luka: Estábamos esperando  recibir más atención que de costumbre, pero realmente no esperábamos que una semana después, Sony, Elton John, Ellen [DeGeneres] y muchos, muchos otros ¡Se pusieran en contacto con nosotros! Nuestra vida cambió de la noche a la mañana.
Valmai:  How did it feel to receive a record deal with Sony MASTERWORKS? Valmai: ¿Cómo se sienten al recibir un contrato discográfico con Sony Masterworks?
Stjepan/Luka:  Great! We received deals from many other record companies, but SONY was the best choice! Stjepan / Luka: ¡Genial! Hemos recibido ofertas de muchas otras compañías discográficas, pero ¡Sony fue la mejor opción!
Valmai:  You also received a phone call from Sir Elton John inviting you to tour with him on his European tour this summer. How did you react to this? Valmai: También recibieron una llamada telefónica de Sir Elton John invitándolos a ir con él en su gira por Europa este verano. ¿Cómo reaccionar ante esto?
Stjepan/Luka:  He called on the phone directly, so it was a real surprise and shock! The first time he called, he spoke about his excitement and admiration toward our music. A few hours later, he called again and asked if we would like to tour with him and already mentioned some dates. He was a really, really nice, adorable gentleman. Stjepan / Luka: Él llamó por teléfono directamente, por lo que fue una verdadera sorpresa y ¡Shock! La primera vez que llamó, habló de su entusiasmo y admiración hacia nuestra música. Unas horas más tarde, volvió a llamar y me preguntó si nos gustaría ir de gira con él y ya mencionando algunas fechas. Él fue un muy, muy agradable, caballero adorable.
Valmai:  When does the tour begin and what preparations are you making to ready yourselves for it? Valmai: ¿Cuándo comenzará la gira y los preparativos que estás haciendo para sí mismos para ello?
Stjepan/Luka:  The tour begins in June. We are at the moment finishing our CD. As soon as we finish, we will start preparing for the tour! Stjepan / Luka: El tour comienza en junio. Estamos en el momento de terminar nuestro CD. Tan pronto como termine, vamos a empezar a prepararnos para la gira!
Valmai:  How does it feel to know you are touring with the legendary Sir Elton John? Valmai: ¿Cómo se siente saber que ustedes estarán de gira con el legendario Sir Elton John?
Stjepan/Luka:  It is an absolutely amazing experience to tour with a living legend, one of the greatest musicians alive. It is an honor and a once-in-a-life-time opportunity. Stjepan / Luka: Es una experiencia absolutamente increíble de gira con una leyenda viva, uno de los más grandes músicos vivos. Es un honor y una oportunidad única en la vida
(Because of the timing of this interview, it was unable to be published for our June 1, issue. The 2Cellos have now been on tour with Sir Elton John for almost six weeks.) (Debido al momento de esta entrevista, y que esta no pudo ser publicada en nuestra edición del 1 de junio. Los 2Cellos hoy ya han estado de gira con Sir Elton John durante casi seis semanas.)
Valmai:  On April 25, you appeared on an episode of The Ellen DeGeneres Show. What was that experience like for you and how did it feel playing “Smooth Criminal” before millions of viewers? Valmai: El 25 de abril, que aparecieron en un episodio de The Ellen DeGeneres Show. ¿Cómo fue esa experiencia para ustedes y cómo se sintieron tocando “Smooth Criminal” ante millones de espectadores?
Luka:  It was a crazy experience. The first time we played, we played with so much adrenaline and energy that Stjepan broke his bow!! The audience went wild! Then he ran off the stage to take a spare bow that he never played on before. Then we did it again, a bit cooler! Luka: Fue una experiencia loca. La primera vez que tocamos, tocamos con mucha adrenalina y tanta energía que ¡Stjepan rompió su arco! ¡El público se volvió loco! Luego salimos corriendo del escenario para tomar un arco de repuesto con el que nunca había tocado antes. Entonces lo hicimos de nuevo, ¡Un poco más fresco!
Valmai:  Within a four-month period starting from the time you first posted your video on You Tube, you have signed a record deal, will tour with one of the greatest artists of our time and appeared on national television with one of  the USA’s most famous and popular talk-show hosts. Has rising to stardom in such a short time affected you in any way? Valmai: Dentro de un período de cuatro meses a partir del momento en que por primera vez subieron el vídeo en You Tube, firmaron un contrato discográfico, harán una gira con uno de los más grandes artistas de nuestro tiempo y aparecieron en la televisión nacional con un de las más famosas y populares conductoras de talk-show de los EE.UU. Ha ido aumentando su fama en tan poco tiempo ¿Los ha afectado de alguna manera?
Stjepan/Luka:  Not at all! We are the same humble guys from before. We are not spoiled and we want to stay that way! Stjepan / Luka: ¡No, en absoluto! Somos las mismas personas humildes de antes. No nos echamos a perder y ¡Queremos seguir así!
Valmai:  Are you aware that Sony has blocked the original video you posted in January? If so, can you share the reasons for this? Valmai: ¿Saben ustedes que Sony ha bloqueado el video original que publicaron en enero? Si es así, ¿Pueden compartirnos las razones de esto?
Stjepan/Luka:  We are aware. It is because they have to put all the videos they own through the VEVO channel. So now it is on 2CellosVEVO’s Channel. Stjepan / Luka: Estamos conscientes. Es porque tienen que poner todos los videos de su propiedad a través del canal Vevo. Así que ahora está en el Canal de 2CellosVEVO.
Valmai:  Your debut album, available in July, will feature covers of Guns N’ Roses, Sting, U2 and Nirvana songs. That is an eclectic genre! Are you fans of all of those artists as well? Valmai: Su primer álbum, disponible en julio, contará con versiones de Guns N ‘Roses, Sting, U2 y canciones de Nirvana. ¡Lo que lo hace un género ecléctico! ¿Son los fans de todos esos artistas?
Stjepan/Luka:  Well, at first we were only MJ fans and that is why we started with “Smooth Criminal.” We were always very into classical music before and didn‘t even know many of the artists and songs that we are recording now. Everything happened and changed so quickly, and we are getting to know more and more music we didn‘t know existed. From bands, we like AC/DC and U2. Stjepan / Luka: Bueno, al principio sólo éramos fans de MJ y es por eso que comenzamos con “Smooth Criminal”. Nosotros estuvimos siempre muy en la música clásica antes y ni siquiera conocíamos a muchos de los artistas y canciones que estamos grabando ahora. Todo sucedió tan rápido y ha cambiado tan pronto, y nosotros estamos conociendo más y más música que no sabía que existía. De bandas, nos gustan AC/DC y U2.
Valmai:  Will “Smooth Criminal” also be included on your debut album? Have you any plans to record more of Michael Jackson’s music? Valmai: ¿”Smooth Criminal”, también se incluirá en su álbum debut? ¿Tiene ustedes planes para grabar más de la música de Michael Jackson?
Stjepan/Luka:  Of course! There is also one more of his songs on the album and in the future we will do more! Stjepan / Luka: ¡Por supuesto! También hay una más de sus canciones en el álbum y en el futuro ¡Vamos a hacer más!
Valmai:  What comes next for you after the album is released and you have completed your tour with Sir Elton John? Valmai: ¿Qué sigue para ustedes después del lanzamiento del álbum y de haber completado su gira con Sir Elton John?
Stjepan/Luka:  There is a concert: the iTunes Festival on 25 July in London, and straight after that we go to the USA to do more TV shows and promote our record everywhere. Then our tours begin! Stjepan / Luka: Hay un concierto: el Festival de iTunes el 25 de julio en Londres, y justo después de nos vamos a los EE.UU. para hacer más programas de televisión y promoción de nuestro disco en todas partes. Entonces ¡Nuestras giras comienzan!
Valmai:  Stjepan and Luka, thank you so much for answering my questions. I wish you all the best for your upcoming tour and the release of your debut album, both of which I am sure will be a huge success. Valmai: Stjepan y Luka, muchas gracias por responder a mis preguntas. Le deseo todo lo mejor para su próxima gira y el lanzamiento de su álbum de debut, de lo que estoy segura será un éxito enorme.
Stjepan/Luka:  Thank you very much! All the best! Stjepan / Luka: ¡Muchas gracias! ¡Todo lo mejor!

.

.

youtube.com

.

Más información en:

stjepanhauser.webs.com/biography

lukasulic.net/Luka_Sulic_Cellist/biography

.

.

Fuente/Source

mjtpmagazine.presspublisher.us

.

.

Recopilación de información y traducción al español realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2IX

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

3 Comments

  1. Qué alegría observar cómo se suman más Artistas, en las más
    variadas expresiones, rindiendo tributo al maravilloso MICHAEL,
    la Artista Plástica Constance Pierce, el Dibujante y Pintor, Omar
    Gordillo, recorriendo la vida musical de Jackson, los dos jóvenes
    Cellistas, Stjepan y Luka, que impresionaron con Smooth Criminal,
    y llegaron al estrellato. Casi ya son innumerables en el mundo; es
    reconocimiento, admiración y amor, todo junto, es que sucede
    que es imposible dejar de escuchar su Voz, su Música, mirar sus
    Bailes, sus ritmos; todo en El es Incomparable, Magistral, Original.
    Además están sus Discursos, etc. etc. etc.

    Post a Reply
    • ¡Por supuesto!

      Me encanta compartirles este tipo de notas, de reconocimientos al arte de Michael que viene de artistas (Artistas cultos), precisamente por lo que significa: RECONOCER A MICHAEL COMO UN ARTISTA CULTO…

      Y nosotros lo sabemos. Sabemos que Michael no era un simple cantante, o un simple bailarín, etc. que vendía muchos discos (Muy comercial).

      NO.

      Nosotros sabemos que él es un punto y aparte. Que la creación de Michael está en otro nivel. Con la única diferencia de que “lo hacía al alcance de todos”… Todos podían disfrutarlo… “Lo más importante es la melodía, para que ellos puedan tararearlo” algo así decía… Pero esto no implicaba que por ello descuidara la calidad de su arte, de su creación.

      Realmente me llena de alegría el corazón el hecho de que este tipo de artistas se sientan inspirados por Michael. Por ello les comparto estas notas. Sé que también alegrará sus corazones…

      ¡Un abrazo Adriana!

      Post a Reply
  2. ESO DEBE SER, SON MUY CONOCIDOS EN EL MUNDO DE LA MUSICA CLASICA, PUES NO TENIA LA MENOR IDEA DE SU EXISTENCIA, Y ES QUE NO SON BUENOS, SON BUENISIMOS¡¡¡ QUE MANERA DE EJECUTAR SMOOTH CRIMINAL.
    QUE ORGULLO PODER VER COMO MICHAEL SIGUE ABRIENDO CAMINOS A ARTISTAS JOVENES.
    ESTE VIDEO ES VERDADERAMENTE HERMOSO!
    GISE GRACIAS POR COMPARTIR ESTE TIPO DE COSAS.

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.