ACTUALIZACIÓN 2: Patrimonio de Michael Jackson “No conciente” del “Michael Forever The Tribute Concert” == Michael Jackson’s Estate ‘Unaware’ of “Michael Forever The Tribute Concert”

.

ACTUALIZACIÓN:

Comunicado del Estate de Michael Jackson.

.

MJ Tribute Concert Announcement Anuncio de Concierto Tributo a Michael Jackson
In regards to the press conference held today, the following is the statement from the Estate: En relación a la conferencia de prensa celebrada hoy, la siguiente es la declaración del Patrimonio:
MJ Estate: “The Estate has not been contacted and is not involved with Global Live Events in the UK tribute concert announced today.” MJ Estate: “El patrimonio no ha sido contactado y no está involucrado con la empresa Global Live Events en el concierto tributo del Reino Unido anunciado el día de hoy”
CNN story:cnn.com Historia en CNN: cnn.com
Best,.Gayle B.MJOnline
The Official Online Team of the Michael Jackson Estate™
Lo mejor,.Gayle B.MJOnline
The Official Online Team of the Michael Jackson Estate™

Fuente/Source

Recibido por correo electrónico, de   MJonlineteam

.

.

********************

.

.

Michael Jackson’s Estate ‘Unaware’ of “Michael Forever The Tribute Concert” Patrimonio de Michael Jackson “No conciente” del “Michael Forever The Tribute Concert”
Michael Jackson’s family plans tribute concert La familia de Michael Jackson planea concierto de homenaje
By Alan Duke, CNNJuly 25, 2011 3:12 p.m. EDT Alan Duke, CNN
25 de julio 2011 15:12 EDT
STORY HIGHLIGHTS DESTACADOS DE LA HISTORIA
…The “Michael Forever The Tribute Concert” was announced MondayJackson’s mother, sister and three brothers made the announcementJackson estate executors have not authorized the show, a spokesman says
El “Michael Forever The Tribute Concert” fue anunciado el lunes
La madre de Jackson, la hermana y tres hermanos, hicieron el anuncio
Los albaceas testamentarios de Jackson no han autorizado el show, dice un portavoz
Los Angeles (CNN) — Michael Jackson’s mother and four of his siblings announced Monday a tribute concert for the late pop singer to be held in Wales in October, but the line-up for talent is still a secret. Los Angeles (CNN) – La madre de Michael Jackson y cuatro de sus hermanos, anunciaron el lunes un concierto en homenaje al cantante del pop, que se celebrará en el País de Gales en octubre, pero listado de talentos sigue siendo un secreto.
There was a strong hint, however, that the “Michael Forever The Tribute Concert” would include a reunion of Michael Jackson’s brothers. Hubo un fuerte indicio, sin embargo, que el “Michael Forever The Tribute Concert”  incluiría una reunión de los hermanos de Michael Jackson.
Along with matriarch Katherine Jackson, brothers Marlon, Tito and Jackie, and sister La Toya Jackson attended the announcement at the Beverly Hills Hotel. Junto con la matriarca Katherine Jackson, los hermanos Marlon, Tito y Jackie, y su hermana La Toya Jackson asistieron al anuncio en el hotel Beverly Hills.
(…) (…)
Executors for the late pop singer’s estate were unaware of the planned tribute and have not been approached to authorize the use of his name, estate spokesman Jim Bates told CNN on Monday. Los albaceas de la herencia del cantante fallecido no estaban conscientes del tributo previsto y no se han acercado a ellos para autorizar el uso de su nombre, el portavoz del Patrimonio Jim Bates, dijo a CNN el lunes.
The show will “feature the world’s most amazing music performers,” according to the head of British promoter Global Live Event. The roster will be revealed online one act at a time over the next two weeks, starting Tuesday, Chris Hunt said. El espectáculo tendrá “a los artistas musicales más sorprendentes del mundo”, según el jefe de la promotora británica Global Live Event.  La lista se dará a conocer en línea un acto dentro de las próximas dos semanas, a partir del martes, Chris Hunt, dijo.
(…) (…)
All profits from the show would go to several U.S. and British charities, including a cancer group created by the Prince of Wales, Hunt said. Todas las ganancias del espectáculo irán a varias organizaciones benéficas de EE.UU. y británicas, entre ellos un grupo de cáncer creado por el Príncipe de Gales, dijo Hunt.
The October 8 show, in the Wales Millennium Centre in Cardiff, Wales, would be at least four hours long, Hunt said. The venue will seat up to 75,000 people, he said. El espectáculo del 08 de octubre, en el Wales Millennium Centre en Cardiff, Gales, sería por lo menos de cuatro horas de duración, dijo Hunt. El lugar de reunión tendrá capacidad para 75.000 personas, dijo.
“I know my brother would be very, very proud to see all the artists that he admired and respected so much coming together for this event,” Tito Jackson said. “Sé que mi hermano estaría muy, muy orgulloso de ver a todos los artistas que él admira y respeta tanto unirse para este evento”, dijo Tito Jackson.
Hunt presented the Jackson family with a $100,000 check that will go to a trust fund for Michael Jackson’s three children, which they can access when they turn 21. The children, Katherine Jackson and unidentified charities are the sole beneficiaries of Jackson’s wealthy estate. Hunt presentó a la familia de Jackson un cheque de 100.000 dólares que se destinarán a un fondo fiduciario para los tres hijos de Michael Jackson, al que podrán acceder al cumplir los 21. Los niños, Katherine Jackson y organizaciones de caridad no identificadas son los únicos beneficiarios de la rica herencia de Jackson.

Fuente/Source

cnn.com

Mi fuente/My Source

mjnewsalerts.com

.

.

.

Jackson Tribute Concert Planned In Wales In Oct. Concierto Tributo a Jackson planeado en Gales en octubre
by The Associated PressLOS ANGELES July 25, 2011, 04:25 pm ET por The Associated Press
LOS ANGELES 25 de julio 2011, 04:25 pm ET
Michael Jackson’s mom and four of his siblings announced plans Monday for a tribute concert later this year in Wales, but two of the late singer’s brothers say they oppose the timing of the show. La madre de Michael Jackson y cuatro de sus hermanos anunciaron el lunes sus planes para un concierto en homenaje a finales de este año en el País de Gales, pero dos de los hermanos del fallecido cantante dicen que se oponen a la fecha del espectáculo.
The pop singer’s mother, Katherine Jackson, and siblings La Toya Jackson, Marlon Jackson, Jackie Jackson and Tito Jackson said the show is scheduled for Oct. 8 at Millennium Stadium but did not reveal any performers. La madre de la cantante pop, Katherine Jackson, y sus hermanos La Toya Jackson, Marlon Jackson, Jackson Jackie y Tito Jackson dijeron que el espectáculo está programado para el 08 de octubre en el Millennium Stadium, pero no revelaron los artistas.
Within hours of their announcement of “Michael Forever — The Tribute Concert” at a Beverly Hills hotel, brothers Jermaine Jackson and Randy Jackson released a statement that said they opposed the show because it will be held during the trial of a doctor charged in their brother’s death. A las pocas horas de su anuncio del “Michael Forever — The Tribute Concert” en un hotel de Beverly Hills, los hermanos Jermaine Jackson y Randy Jackson emitieron un comunicado que decía que se oponían al espectáculo, ya que se llevará a cabo durante el juicio del médico acusado por la muerte de su hermano.
“While we wholeheartedly support the spirit of a tribute that honors our brother, we find it impossible to support an event that is due to take place during the criminal trial surrounding Michael’s death,” the brothers wrote in a statement posted on each of their Twitter accounts. “Si bien apoyamos de todo corazón el espíritu de un homenaje que rinde homenaje a nuestro hermano, nos resulta imposible apoyar un evento que debe tener lugar durante el proceso penal que rodea la muerte de Michael”, escribieron los hermanos en un comunicado publicado en cada una de sus cuentas en Twitter
Jury selection in the involuntary manslaughter trial of Dr. Conrad Murray is scheduled to begin on Sept. 8, with opening statements later in the month. The case is expected to last four to six weeks. La selección del jurado en el juicio por homicidio involuntario del Dr. Conrad Murray está programada para comenzar el 8 de septiembre, con las declaraciones de apertura a finales de mes. El caso se espera que dure cuatro a seis semanas.
“There will come a time and place for an amazing and deserving tribute to Michael,” the brothers’ statement read. “But we feel that the most important tribute we can give to our brother at this time is to seek justice in his name.” “Llegará un tiempo y lugar para un tributo sorprendente y digno de Michael”, decía la declaración de los hermanos. “Pero creemos que el homenaje más importante que podemos dar a nuestros hermanos en este momento es buscar la justicia en su nombre.”
Michael Jackson’s mother and siblings had indicated they would attend all the proceedings, but Katherine Jackson said in a statement Monday that she would be at the tribute concert. She said the event would be a fitting tribute for her son, who died unexpectedly on June 25, 2009, at age 50. La madre de Michael Jackson y sus hermanos habían indicado que asistirían a todos los procedimientos, pero Katherine Jackson dijo en un comunicado el lunes que iba a estar en el concierto de homenaje. Ella dijo que el evento sería un tributo apropiado a su hijo, quien murió inesperadamente el 25 de junio de 2009, a los 50 años.
A previous tribute concert in Europe planned by Jermaine Jackson in the months after his brother’s death was scuttled after promoters ran into problems and some of the singers listed as performers said they had scheduling conflicts. Un concierto de homenaje anterior en Europa, planeado por Jermaine Jackson en los meses después de la muerte de su hermano fue echado a pique después de que los promotores se encontraron con problemas y algunos de los cantantes que figuraban como artistas dijeron que tenían conflictos de programación

Fuente/Source

npr.org

.

Aquí el comunicado. Esta vez estoy de acuerdo con Randall y con Jermaine, en otras palabras suscribo este comunicado:

.

STATEMENT FROM JERMAINE & RANDY JACKSON RE THE MICHAEL JACKSON TRIBUTE CONCERT July 25, 2011 Today’s press (cont) DECLARACIÓN de Jermaine y Randy Jackson Respuesta al MICHAEL JACKSON TRIBUTE CONCERT 25 de julio de 2011 la prensa de hoy (cont)
http://tl.gd/bv2eqe http://tl.gd/bv2nr3
jermjackson5Jermaine Jackson jermjackson5Jermaine Jackson
randyjackson8Randy Jackson randyjackson8Randy Jackson

Fuentes/Sources

twitter.com/jermjackson5

twitter.com/randyjackson8

.

STATEMENT ISSUED BY JERMAINE & RANDY JACKSON DECLARACIÓN EMITIDA POR JERMAINE Y RANDY JACKSON
RE: THE MICHAEL JACKSON TRIBUTE CONCERT RE: THE MICHAEL JACKSON TRIBUTE CONCERT
July 25, 2011 25 de julio 2011
Today’s press conference in Los Angeles announced a tribute concert to Michael to be attended and supported by the Jackson Family. However, we want to make clear that this does not reflect the position of the entire family. En la rueda de prensa de hoy en Los Angeles se anunció un concierto homenaje a Michael al que asistirían y apoyarían la familia Jackson. Sin embargo, queremos dejar claro que esto no refleja la posición de toda la familia.
While we wholeheartedly support the spirit of a tribute that honors our brother, we find it impossible to support an event that is due to take place during the criminal trial surrounding Michael’s death Aunque apoyamos de todo corazón el espíritu de un tributo que rinde homenaje a nuestro hermano, nos resulta imposible apoyar un evento que tendrá lugar durante el proceso penal que rodea la muerte de Michael.
As everyone knows, those proceedings commence September 20th, and this “Michael Forever” concert takes place in Cardiff, Wales, on October 8th. In light of this, we feel it is inappropriate to be involved with such an ill-timed event and its promoter, Global Live. Como todos saben, esos procedimientos comenzarán el 20 de septiembre, y este concierto “Michael Forever” tendrá lugar en Cardiff, Gales, el 8 de octubre. En vista de esto, creemos que es inadecuado el  participar en un evento a destiempo y su promotor, Global Live.
Furthermore, the decision to proceed with this concert disrespects opinions and wishes expressed in the strongest terms to Global Live during conversations in April when this event was presented to the majority of the family as an idea already in its advanced stages. Por otra parte, la decisión de proceder con este concierto no respeta las opiniones y deseos expresados ​​en los términos más enérgicos a Global Live durante las conversaciones en abril, cuando este evento se presentó a la mayoría de la familia como una idea que ya están en sus etapas avanzadas.
There will come a time and place for an amazing and deserving tribute to Michael. But we feel that the most important tribute we can give to our brother at this time is to seek justice in his name. Llegará un tiempo y lugar para un tributo sorprendente y digno de Michael. Pero creemos que el homenaje más importante que podemos dar a nuestro hermano en este momento es buscar la justicia en su nombre.
JERMAINE JACKSON & RANDY JACKSON JERMAINE JACKSON & RANDY JACKSON

Fuentes/Sources

twitlonger.com bv2eqe

twitlonger.com bv2nr3

.

.

Y como siempre digo: Se siente bien no estar sola. Un ejemplo:

.

Statement From MJFC Declaración del MJFC
(25-7-2011) In light of the recent statement made by brothers Jermaine and Randy Jackson concerning the upcoming planned tribute concert in Wales, MJFC has decided to support their position. We share their concerns that this concert is taking place at a most inappropriate time when everyone’s care and attention should be focused on the matter of justice. We believe that, as stated by Jermaine and Randy, the most important tribute we can give to Michael Jackson at this time is to seek justice in his name.Thank you for understanding,
The Michael Jackson Fan Club
(25-7-2011) A la luz de la reciente declaración hecha por los hermanos Jermaine y Randy Jackson sobre el concierto tributo planeado próximamente en Gales, MJFC ha decidido apoyar su posición. Compartimos su preocupación de que este concierto tiene lugar en un momento más inoportuno cuando la atención de todos debe centrarse en materia de la justicia. Creemos que, como dijeron Jermaine y Randy, el homenaje más importante que podemos dar a Michael Jackson en este momento es buscar la justicia en su nombre.Gracias por su comprensión,
The Michael Jackson Fan Club

Fuente/Source

mjfanclub.net

.

.

*************************

**************************

SOBRE LA COMPRA DE BOLETOS ¿Todo a la caridad?

Si, claro… TODO LO QUE TU DONES, NO LO DE LA ENTRADA… La donación es adicional y depende de lo que tú quieras donar.

.

Esto dice en la página del evento:

.

THERE IS A TWO STAGE PROCESS TO GET TICKETS TO THE SHOW HAY DOS ETAPAS ESTABLECIDAS PARA OBTENER ENTRADAS PARA EL SHOW
STAGE ONE PRIMERA ETAPA
REGISTRATION REGISTRO
Register your interest, choose your ticket price and tell us how much you will give to the charities at the time of purchase. Registre su interés, elija el precio de la entrada y díganos cuánto le dará a las organizaciones de caridad en el momento de la compra.
Remember, the more you pledge to charity, the more chance you have of getting a ticket. Tickets will range from L55 to L289 plus shipping. The amount of your pledge is up to you. Recuerde, cuanto más usted se compromete a la caridad, más posibilidades tendrá de obtener un boleto. Las entradas van de 55 Libras a 289 Libras más gastos de envío. La cantidad de su promesa depende de usted.
A number of special VIP PACKAGES will be available details to follow soon 1 Una serie de paquetes VIP especiales estarán disponibles, los detalles pronto
The REGISTRATION PERIOD WILL LAST 76 HOURS from 8 pm British Summer Time on Thursday 4 August 2011 until midnight British Summer time on Sunday 7 August 2011 El PLAZO DE INSCRIPCIÓN SERÁ LAS ÚLTIMOS 76 HORAS desde las 8 pm hora de verano británica del jueves 04 de agosto 2011 hasta la media noche,  horario de verano británico del domingo 07 de agosto 2011
STAGE TWO SEGUNDA ETAPA
PURCHASE COMPRA
If you are successful you will be invited to purchase a ticket within the price band you have selected. Si tiene éxito, se le invitará a comprar un boleto dentro de la banda de precios que ha seleccionado.
 “Your charity donation wich you pledget at registration will be collected at the same time as you pay for the tickets” “SU donación a la caridad que prometió en la inscripción se colectará al mismo tiempo que usted paga por las entradas”

.

.

Fuente/Source

michaelforevertribute.com (MENÚ “BUY TICKETS” -comprar boletos- )

.

.

“Tribute Concert ticket system – is similar to the HOT MESS ticket system of the Victory TOUR! & MJ had to step in to make it right for fans!” “El sistema de boletos del concierto homenaje – es similar ¡Al sistema de boletos HOT MESS de la Gira Victory! Y ¡MJ tuvo que intervenir para hacer lo correcto para los fans!”

Fuente/Source

twitter.com/mj4justice

.

.

.

.

Luego, varios admiradores hicieron búsqueda de esta compañía… Yo también hice mi búsqueda y coinciden los datos. Resulta que esta compañía promotora de eventos SE ESTABLECIÓ El 29/03/2011 Si, leyeron bien, MARZO DE 2011… “Nuevita”

.

Los datos:

.

Company Details
Name & Registered Office:
GLOBAL LIVE EVENTS LLP
89 WHITELADIES ROAD
BRISTOL
UNITED KINGDOM
BS8 2NT
Company No. OC363200
Status: Active
Date of Incorporation: 29/03/2011
Country of Origin: United Kingdom
Company Type: Limited Liability Partnership
Nature of Business (SIC(03)):
None Supplied
Accounting Reference Date: 31/03
Last Accounts Made Up To:  (NO ACCOUNTS FILED)
Next Accounts Due: 29/12/2012
Last Return Made Up To:
Next Return Due: 26/04/2012
Previous Names:No previous name information has been recorded over the last 20 years.
UK Establishment DetailsThere are no UK Establishments associated with this company.
Oversea Company InfoThere are no Oversea Details associated with this company.

.

.

Fuente/Source

companieshouse.gov.uk

(Dar clic donde dice: SEARCH company information… Go to WebCHeck y realizar la búsqueda por el nombre)

.

Lo que deja aún más dudas que respuestas…

.

***************

***************

.

Pueden leer aquí otra reacción:

Utter Disappointment (MJtruthversuslies)

Decepción absoluta (MJtruthversuslies) -Con el traductor de Google.

.

.

****************************

****************************

.

OTRAS NOTAS RELACIONADAS

.

Worst Press Conference Ever: Jacksons Announce Tribute Concert in Friggin’ Wales Peor Conferencia de Prensa de Siempre: Los Jackson anuncian Concierto Tributo en (…) Gales
By Ben Westhoff Mon., Jul. 25 2011 at 1:23 PM Por Ben Westhoff  lun, 25 de julio 2011 13:23
​”Reminder to photographers: If you get out of your seat, you’ll get kicked out,” warned the flack at the Beverly Hills Hotel, shortly before the arrival of five Jacksons and three white guys, there to announce the details of the big Michael Jackson tribute concert. “Aviso a los fotógrafos: Si usted sale de su asiento, le echan”,  advirtió el acomodador en el Hotel Beverly Hills, poco antes de la llegada de cinco Jacksons y tres hombres blancos, para anunciar los detalles del  gran concierto tributo a Michael Jackson
Only, they really didn’t announce anything, other than location — Millennium Stadium, which is in Cardiff, which is in Wales — and the date, October 8th. Some charities were also namedropped, one having to do with the Princess of Wales, naturally, and the AIDS Project Los Angeles. In fact, La Toya ceded the floor to a representative from that org, only to be told that he wasn’t here because he’d been in a car accident on the way over. (I will sort of resist the urge to make a joke about La Toya’s face freezing upon hearing the news.) Sólo, que en realidad no ha anunciado nada, aparte de la ubicación – Millennium Stadium, que está en Cardiff, -que es en Gales-, y la fecha, 08 de octubre. Algunas organizaciones de caridad nombradas también, que tiene que ver con la princesa de Gales, como es natural, y el Proyecto contra el SIDA de Los Angeles. De hecho, La Toya cedió la palabra a un representante de esa organización, sólo para que dijeran que él no estaba allí porque había tenido un accidente de coche en el camino. (Me voy a resistir la tentación de hacer una broma sobre la congelación de la cara La Toya al oír la noticia.)
As for the performers, well, those will be rolled out as slowly as first week sales of 20 Y.O., starting tomorrow. There will be more press conferences and video feeds to hype up the event but, even if they have more fresh blackberries, chocolate croissants and a piano player doing “Rock with You” I won’t be back. En cuanto a los artistas, bueno, esos los  darán a conocer tan lentamente como primera semana de ventas de 20 YO, a partir de mañana. Habrá más conferencias de prensa e imágenes de video a bombo hasta el evento, pero, incluso si tienen más moras frescas, croissants de chocolate y un pianista tocando “Rock With You” No voy a estar de vuelta.
Why? ¿Por qué?
It’s not that the Jacksons didn’t look great; in fact, they’re all aging spectacularly. La Toya, dressed in a shoulder-less black jacket with golden leaves overlaid with, um, gold leaf, has somehow lapped Janet in the looks Olympics. Otherwise, their aesthetic appeals can be best conveyed quantitatively. No es que los Jackson no se vean muy bien, de hecho, todos están en contra del envejecimiento de forma espectacular. La Toya, vestida con un saco sin hombro negro cubierto con hojas de oro, um, chapa de oro, de alguna manera ha rodado a Janet en los Juegos Olímpicos se ve. De lo contrario, sus recursos estéticos pueden ser mejor expresados cuantitativamente.
Number of Jacksons Wearing Sunglasses: Two, Jackie and Marlon.
Number of Jacksons Wearing Hats: One, Tito.
Style of Tito’s Hat: Bowling.
Número de gafas de sol Jacksons uso: Dos, Jackie y Marlon.
Número de Sombreros Jacksons uso: Una, Tito.Estilo de sombrero de Tito: Bowling.
Marlon noted that the press had taken shots at the family before (wha?!), but that the warmth in the room right now made up for it. This was shortly after a guy screamed at me for raising my arms to take a cameraphone picture. Marlon señaló que la prensa había tomado fotos a la familia antes (¿qué?), Pero que el calor en la sala en este momento lo compensó. Esto fue poco después de que un tipo me gritó que levantara los brazos para tomar una fotografía con cámara de teléfono.
Jackson Who Talks Most Like Michael: Jackie. “It’s gonna be one of the biggest concerts ever,” he said in a near-whisper.
Jackson Who Looks Most Like Michael: La Toya, duh.
El Jackson, que más habla como Michael: es Jackie. “Va a ser uno de los mayores conciertos de la historia”, dijo en un susurro-.Jackson, que se ve más como Michael: La Toya, duh.
She added that Michael was in the Guinness Book for giving to the most charities, which I’m willing to believe. Ella añadió que Michael estaba en el Libro Guinness por dar al mayor número de organizaciones benéficas, lo que estoy dispuesto a creer.
My nominee for the book? Chris Hunt, from Global Live Events, the folks putting on this extravaganza, which is by the way called the Michael Forever Tribute. His Record? Most Disingenuous Charitable Donation in History, by way of the $100,000 trust fund he announced for Prince, Paris, and Blanket, which will mature when they turn 21. Katherine proceeded to accept a check or a promissory note or something from him, further cementing the myth that this event wasn’t mainly about making each of these panelists wealthier. ¿Mi nominado para el libro? (De los Records Guinnes) Chris Hunt, de Global Live Events, el tipo poniendo (dinero) en este espectáculo, que por cierto se llama Michael Forever Tribute. ¿Su registro? La donación caritativa más falsa en la Historia, a través del fondo fiduciario de US$100,000 que anunció para Prince, Paris y Blanket, que madurarán al cumplir los 21. Katherine procedió a aceptar un cheque o un pagaré o algo así de él, consolidando aún más el mito de que este evento no es sobre todo para hacer a cada uno de los panelistas más ricos.
​I shouldn’t complain, though, considering I got something myself. No debería quejarme, sin embargo, teniendo en cuenta que algo obtuve para mí mismo.

Fuente/Source

blogs.laweekly.com

.

.

Michael Jackson Tribute Concert Big on Hoopla, Short on Details Concierto Tributo a Michael Jackson, gran alboroto, pocos detalles
by Marc Schneider, N.Y.  |   julio 25, 2011 6:35 EDT por Marc Schneider, Nueva York | Julio 25, 2011 06:35 EDT
Several members of Michael Jackson‘s family held a press conference in Beverly Hills on Monday (July 25) morning to announce a tribute concert for their brother, who died two years ago. Aside from a location, a date and a name for the event, the famous family played coy with the details. Varios miembros de la familia de Michael Jackson ofrecieron una conferencia de prensa en Beverly Hills el lunes (25 de julio) por la mañana para anunciar un concierto en homenaje a su hermano, que murió hace dos años. Aparte de un lugar, una fecha y un nombre para el evento, la famosa familia jugó a la tímida con los detalles.
Set for Oct. 8, “Michael Forever: The Tribute Concert” will take over Millennium Stadium in Cardiff, Wales, where organizers Global Live Events hopes to attract 75,000 fans. Just what fans will be hearing will be announced online in small increments over the next two weeks. Tickets go on sale on Aug. 4. Establecido para el 08 de octubre, “Michael Forever: The Tribute Concert” se hará en el Millennium Stadium de Cardiff, Gales, donde los organizadores Global Live Events esperan atraer a 75.000 admiradores. Justo lo que los fans van a escuchar se dará a conocer en línea en pequeños bloques en las próximas dos semanas. Los boletos saldrán a la venta el 4 de agosto.
The King of Pop’s siblings Marlon, Jackie, Tito and La Toya, as well as family matriarch Katherine, attended the announcement. The 81-year-old Katherine said the concert would be a “world-class event” and a fitting tribute to her son, who died in 2009 at age 50. Los hermanos del Rey del Pop Marlon, Jackie, Tito y La Toya, así como la matriarca de la familia de Katherine, asistieron al anuncio. El Katherine, de 81 años de edad, dijo que el concierto será un “evento de clase mundial” y un merecido homenaje a su hijo, que murió en 2009 a los 50 años.
Michael’s brothers did not take questions at the announcement and would not confirm if they would be performing. According to Global Live Events, the concert be broadcast over the Web live in both 2D and 3D. Los hermanos de Michael, no aceptaron preguntas en el anuncio y no quisieron confirmar si se realizará. De acuerdo a Global Live Events, el concierto será transmitido en vivo a través de Internet tanto en 2D como en 3D.
“I know my brother would be very, very proud to see all the artists that he admired and respected so much coming together for this event,” Tito Jackson said. “Sé que mi hermano estaría muy, muy orgulloso de ver a todos los artistas que él admira y respeta tanto uniéndose para este evento”, dijo Tito Jackson.
La Toya Jackson promised that the “tribute will be something that’s spectacular.” La Toya Jackson prometió que el “homenaje será algo que es espectacular.”
Father Joe and siblings Janet, Jermaine and Randy were not in attendance. El padre Joe y sus hermanos Janet, Jermaine y Randy no estaban presentes.
Before fans can get too excited about traveling to Wales, there may be a legal fight ahead. The executor’s of Michael Jackson’s estate have not been approached about the use of the singer’s name, estate spokesman Jim Bates told CNNshortly after the press conference. Antes de que los fans pudieran entusiasmarse demasiado con viajar al País de Gales, puede haber una batalla legal por delante. Los albaceas de la herencia de Michael Jackson no han sido abordados por el uso del nombre del cantante, el portavoz del Patrimonio, Jim Bates dijo a la CNN poco después de la conferencia de prensa.

Fuente/Source

billboard.com/

.

Michael Jackson Tribute Is Announced, Then Questioned Michael Jackson Tribute es anunciado, luego cuestionado
July 25, 2011, 6:17 pmBy BEN SISARIO 25 de julio 2011, 18:17
Por BEN SISARIO
Several members of Michael Jackson’s family announced plans on Monday for a grand tribute concert in October. But those plans were immediately called into question when Jackson’s estate said it had not authorized the event, and two of Jackson’s brothers said they would not support it because the event was scheduled to take place during the criminal trial of Jackson’s doctor. Varios miembros de la familia de Michael Jackson anunciaron sus planes el lunes para un concierto tributo grandioso en octubre. Pero los planes fueron llevados inmediatamente en tela de juicio cuando el patrimonio de Jackson dijo que no había autorizado el evento, y dos de los hermanos de Jackson dijeron que no lo apoyarían debido a que el evento estaba programado para llevarse a cabo durante el proceso penal del médico de Jackson.
Jackson’s mother, Katherine, along with four of his siblings — La Toya, Tito, Jackie and Marlon — held a news conference on Monday in Beverly Hills, Calif., to announce plans for Michael Forever: The Tribute Concert, scheduled to take place on Oct. 8 at the Millennium Center in Cardiff, Wales, a theater that can hold 75,000 people. La madre de Jackson, Katherine, junto con cuatro de sus hermanos – La Toya, Tito, Jackie y Marlon – en una conferencia de prensa el lunes en Beverly Hills, California, anunciaron los planes para el Michael Forever: The Tribute Concert, que tendrá lugar en 08 de octubre en el Millennium Center in Cardiff, Gales, un teatro que puede albergar a 75.000 personas.
Performers were not announced, but Chris Hunt, a British promoter working with the family, told CNN that further details would be revealed in coming weeks and that profits from the show would go to charities in the United States and Britain. Los artistas no fueron anunciados, pero Chris Hunt, un promotor británico que trabaja con la familia, dijo a CNN que más detalles se revelarían en las próximas semanas y que los beneficios de la serie irían a obras de caridad en los Estados Unidos y Gran Bretaña.
The four-hour concert, scheduled for the 40th anniversary of Jackson’s first solo single, “Got to Be There,” would be “a show fit for a king,” Katherine Jackson said. Michael Jackson died two years ago at age 50. El concierto de cuatro horas, previsto para el 40 aniversario del primer sencillo en solitario de Jackson, “Got to Be There”, sería “un evento ajustado para un Rey”, dijo Katherine Jackson. Michael Jackson murió hace dos años a los 50 años.
But after the news conference, a spokesman for the Jackson estate said that the executors were not aware of the plans and had not authorized the use of Jackson’s name for the concert. Pero después de la conferencia de prensa, un portavoz del patrimonio de Jackson, dijo que los ejecutores no estaban al tanto de los planes y que no habían autorizado el uso del nombre de Jackson para el concierto.
Complicating things further, two of Jackson’s brothers, Jermaine and Randy, released a statement later on Monday saying that they did not support the event. Para complicar más las cosas, dos de los hermanos de Jackson, Jermaine y Randy, emitieron un comunicado más tarde el lunes diciendo que ellos no apoyan el evento.
“We want to make clear that this does not reflect the position of the entire family,” the brothers’ statement said. “While we wholeheartedly support the spirit of a tribute that honors our brother, we find it impossible to support an event that is due to take place during the criminal trial surrounding Michael’s death.” “Queremos dejar en claro que esto no refleja la posición de toda la familia”, dijo el comunicado de los hermanos. “Si bien apoyamos de todo corazón el espíritu de un tributo que rinde homenaje a nuestro hermano, nos resulta imposible apoyar un evento que tendrá lugar durante el proceso penal que rodea la muerte de Michael.”
Jury selection in the trial of Jackson’s doctor, Conrad Murray, who is charged with involuntary manslaughter, is expected to begin on Sept. 8, with opening statements beginning on Sept. 20. Dr. Murray has pleaded not guilty. La selección del jurado en el juicio del médico de Jackson, Conrad Murray, quien está acusado de homicidio involuntario, se espera que comience el 8 de septiembre, con las declaraciones de apertura a partir del 20 de septiembre. El Dr. Murray se ha declarado inocente.
“There will come a time and place for an amazing and deserving tribute to Michael,” Jermaine and Randy Jackson added in their statement. “But we feel that the most important tribute we can give to our brother at this time is to seek justice in his name.” “Llegará un tiempo y lugar para un tributo sorprendente y digno de Michael”, agregaron Jermaine y Randy Jackson en su declaración. “Pero creemos que el homenaje más importante que podemos dar a nuestro hermano en este momento es buscar la justicia en su nombre.”
 Family members organizing Michael Forever did not immediately respond to requests for comment. Miembros de la familia organizando el  Michael Forever, no respondieron de inmediato a las solicitudes de comentarios.

Fuente/source

artsbeat.blogs.nytimes.com

,

Charity donation row angers Michael Jackson fans seeking tribute concert tickets Fila de donación a la Caridad enoja a los admiradores de Michael Jackson que buscan entradas para el concierto tributo
by James McCarthy, Western MailJul 27 2011 James McCarthy, Western Mail
27 de julio 2011
FANS hoping to go to the Michael Jackson tribute concert at the Millennium Stadium in October have been told their chances of being there depend on how much they are willing to donate to charity – on top of the ticket price. FANS con la esperanza de ir al concierto homenaje a Michael Jackson en el Estadio Millennium Stadium en octubre han dicho que sus posibilidades de estar allí dependerá de la cantidad que estén dispuestos a donar a la caridad – en adición al precio del boleto
Chris Hunt, boss of concert organisers Global Events Live, told CNN profits from the October 8 Michael Forever show would go to charities in the United States and Britain. Chris Hunt, jefe del organizador de conciertos Global Events Live, dijo a CNN que las ganancias del espectáculo del 8 de octubre Michael Forever iría a obras de caridad en los Estados Unidos y Gran Bretaña.
These are The Prince’s Trust, Aids Project Los Angeles and a cancer charity.But fans logging on to the Global Events website to buy tickets – which will not be available until August 4 – are told: Estos son: The Prince’s Trust, Aids Project Los Angeles y una organización de caridad del cáncer. Pero a los fans que ingresan en el sitio web de Global Events para comprar entradas – que no estarán disponible hasta el 4 de agosto – se les dice:
“Choose your ticket price and tell us how much you will give to the charities at the time of purchase. “Elija su precio de la entrada y díganos cuánto van a dar a las organizaciones benéficas en el momento de la compra.
“Remember the more you pledge to charity, the more chance you have of getting a ticket. Tickets will range from £55 to £289 plus shipping. The amount of your pledge is up to you.” “Recuerde que cuanto más prometa a la caridad, más posibilidades tendrá de obtener un boleto. Las entradas están en el rango de £ 55 y £ 289 más gastos de envío. La cantidad de su promesa depende de usted”
Fans of Jackson have reacted angrily to the situation. Los fans de Jackson han reaccionado con enojo a la situación.
Cardiff father-of-three Daniel Robertson, 32, said he wanted tickets for his wife Ceri and their three children. El padre de tres hijos Daniel Robertson, de 32 años, de Cardiff dijo que quería entradas para su esposa Ceri y sus tres hijos.
He said: “It’s going to be like a lottery for the rich for myself and my family because the ticket prices are really high. Él dijo: “Va a ser como una lotería para ricos para mí y para mi familia, porque el precio de las entradas es muy alto.
“So they are steep tickets regardless, and then you have to donate to charity. I do a lot of work for the MS Society but it is wrong that you should be considered by the amount you can give to charity.” “Así que son entradas altas, sin tener en cuenta que entonces usted tiene que donar a la caridad. Hago un montón de trabajo para la MS Society pero es un error que debas ser considerado por la cantidad que usted puede dar a la caridad”
On the concert’s Facebook page Caroline Rowley – who also lives in Cardiff – said: “What an utter disgrace. Choose what price you want to pay and then donate to a charity? The more you donate the more you stand to get a ticket? Disgusting.” En la página en Facebook del promotor del concierto Caroline Rowley – que también vive en Cardiff – dijo: “¡Qué desgracia total! ¿Elegir el precio que quiere pagar y luego donar a una organización benéfica? ¿Cuanto más que usted done más oportunidad tendrá de conseguir una entrada?  Repugnante”.
Mayah Thomas said: “Makes no sense does it? Why do they think anyone would be dumb enough to do that?” Mayah Thomas dijo: “No tiene sentido lo hacen ¿Por qué creen que alguien sería tan tonto como para hacer eso?”
The Western Mail contacted Global Live and were referred to PR company Franklin Rae. A spokeswoman claimed she was not aware of the situation and was unable to comment. El Western Mail contactó a Global Live y nos refirieron a la empresa de relaciones públicas Franklin Rae. Una portavoz dijo que ella no estaba consciente de la situación y no podía hacer comentarios.
The Millennium Stadium is owned by the WRU. A spokesman said: “We will, as usual, ensure that all ticket distribution complies with the stadium’s obligations.” El Estadio The Millennium Stadium es propiedad de la WRU. Un portavoz dijo: “Nosotros, como siempre, nos aseguraremos de toda la distribución de las entradas y cumpliremos con las obligaciones del estadio”
He insisted the company only provided the venue, adding: “We will ensure that the promoter is aware of any concerns raised in relation to the sale and distribution of tickets to the concert.” El insistió en que es la única compañía que proporciona el lugar, y agregó: “Nos aseguraremos de que el promotor esté consciente de las preocupaciones planteadas en relación con la venta y distribución de entradas para el concierto”
The furore comes as it was revealed the show has caused a huge rift in the Jackson family. El escándalo vino cuando fue revelado que el espectáculo ha causado una grieta enorme en la familia Jackson.
Michael’s brothers Jermaine and Randy Jackson have both distanced themselves from it, though the event has been endorsed by their mum Katherine, the singer’s sister La Toya and his brothers Tito, Marlon and Jackie. Los hermanos de Michael, Jermaine y Randy Jackson se distanciaron de él, aunque el evento ha sido apoyado por su madre Katherine, la hermana del cantante La Toya y sus hermanos Tito, Marlon y Jackie.
In a statement Jermaine and Randy said: En un comunicado Jermaine y Randy dijeron:
“We find it impossible to support an event that is due to take place during the criminal trial surrounding Michael’s death. “Para nosotros es imposible apoyar a un evento que tendrá lugar durante el proceso penal que rodea la muerte de Michael.
“Furthermore, the decision to proceed with this concert disrespects opinions and wishes expressed in the strongest terms to Global Live during conversations in April when this event was presented to the majority of the family as an idea already in its advanced stages. “Además, la decisión de proceder con este concierto no respeta las opiniones y deseos expresados ​​en los términos más enérgicos a Global Live durante las conversaciones en abril, cuando este evento se presentó a la mayoría de la familia como una idea que ya estaba en sus etapas avanzadas.
“There will come a time and place for an amazing and deserving tribute to Michael. But we feel that the most important tribute we can give to our brother at this time is to seek justice in his name.” “Llegará un tiempo y lugar para un tributo sorprendente y digno de Michael. Pero creemos que el homenaje más importante que podemos dar a nuestros hermanos en este momento es buscar la justicia en su nombre”
Jermaine then tweeted he was “offered good money” to take part in the show. Jermaine entonces en Twitter dijo que le fue “ofrecido un buen dinero” para participar en el show.
“We declined. It’s not about the money,” he said. “Hemos declinado. No se trata de dinero”, dijo.
He added that he “wouldn’t reconsider” his position “even if dates were moved because of how (the) promoter has handled matters”. Agregó que “no reconsideraría” su posición, “aunque las fechas fueran movidas por cómo (el) promotor ha manejado los asuntos”.
Jermaine Jackson tried to mount a tribute concert in Vienna in 2009. Plans were scrapped after he struggled to get big-name acts. Jermaine Jackson trató de montar un concierto de homenaje en Viena en 2009. Renunció después que luchó para conseguir grandes nombres actuando.

Fuente/source

walesonline.co.uk

.

.

*******************

ACTUALIZACIÓN 2

.

michaelsjustice: Michael TRibute Concert Fact Sheet- It begins with ” why is the ticket system so Complicated ” >> michaelsjustice: Michael TRibute Concert Hoja de Datos – Inicia con “¿Por qué el el sistema de boletos muy Complicado? >>
http://on.fb.me/qR8rqj http://on.fb.me/qR8rqj

Mi fuente/My source

twitter.com/michaelsjustice

.

.

.

MJ Tribute Concert: New Ticket Details Emerge MJ Tribute Concert: Nuevos detalles sobre boletos emergen
de MJNA Staff Personal de MJNA
Organisers of the Michael Jackson tribute concert in Cardiff have insisted fans will all have an equal chance of getting a ticket, following complaints by fans. Los organizadores del concierto homenaje a Michael Jackson en Cardiff han insistido en que todos los admiradores tendrán la misma oportunidad de recibir un boleto, tras las quejas de los admiradores.
Global Live Events’ website this morning released further details of the controversial ticketing system which this week sparked anger from MJ fans across the world. El sitio web de Global Live Events’ esta mañana dio a conocer detalles adicionales del sistema polémico de boletos que desató esta semana la ira de los fans de MJ en todo el mundo.
Ticket buyers for the October 8 show at the Welsh capital’s Millennium Stadium were originally told they would also have to make a donation to charity. Los compradores de entradas para el evento del 08 de octubre en el Millennium Stadium de la capital de Gales se les dijo originalmente que también tendrían que hacer una donación a la caridad.
When the Michael Forever Tribute Concert was announced by some members of the Jackson family on Monday, the official concert website stated: “The more you pledge to charity, the more chance you have of getting a ticket.” Cuando el Michael Forever Tribute Concert fue anunciado por algunos miembros de la familia Jackson el lunes, el sitio web de concierto oficial declaró: “Cuanto más se comprometan a la caridad, más posibilidades tendrán de obtener un boleto”.
But now a revamped version of the ticketing system has appeared on michaelforevertribute.com Pero ahora una nueva versión del sistema de venta de entradas ha aparecido en michaelforevertribute.com
It says: “We wanted to avoid the usual frantic rush and confusion when tickets for big events go on sale. Dice: “Queríamos evitar las prisas habituales frenéticas y la confusión cuando las entradas para los grandes eventos salen a la venta.
“We also wanted to stop ticket touts making huge sums of money off the fans. Our system is simple and calm and ensures that those applying to buy tickets have an equal chance of having their tickets reserved for them “También queríamos parar la compra de boletos a revendedores haciendo enormes sumas de dinero de los admiradores. Nuestro sistema es sencillo y tranquilo, y asegura que los que apliquen para comprar las entradas tienen la misma oportunidad de tener sus entradas reservadas para ellos
“When the countdown reaches ZERO you will be able to register your interest on the website. You will enter your contact details, choose your ticket price level and enter a charity pledge. “Cuando la cuenta regresiva llegue a cero, usted será capaz de registrar su interés en el sitio web. Usted introducirá sus datos de contacto, elegirá el nivel de precio de la entrada e ingresará un compromiso de caridad.
“The registration period will last four days to give everyone an opportunity to register. “El plazo de inscripción tendrá una duración de cuatro días para dar a todos la oportunidad de registrarse.
“The charity pledge can be as low as £1, and for the lower price ranges tickets will be allocated by simple ballot at the end of the registration period. “El compromiso de la caridad puede ser tan bajo como 1€, y para los rangos de precios más bajos entradas se asignarán por simple sorteo al final del período de inscripción.
“We want everybody to be able to afford to come – even the lowest bidders have an equal chance of purchasing a ticket.” “Queremos que todo el mundo pueda darse el lujo de venir – incluso los postores más bajos tienen la misma posibilidad de comprar un boleto”.
But it still says the best seats will go to the highest bidders, adding: Pero aún así dice que los mejores asientos irán al al mejor postor (mientras más comprometas a dar a la caridad), agregando:
 “At the end of the registration period we will also analyse the pledge amounts and allocate tickets to the more expensive seats to those making the highest pledge.” “Al final del período de inscripción también se analizará la cantidad de la promesa para asignar las entradas a los asientos más caros a los que hagan el mayor compromiso”
Details of the ticket pricing structure have been removed from the website. Los detalles de la estructura de precios de los boletos han sido retirados de la web.
However, at Monday night’s announcement it was said that tickets would be priced from £55 to £289, plus shipping. Sin embargo, en el anuncio la noche del lunes se dijo que las entradas tendrán un precio de entre £55 a £289, más gastos de envío.

Es decir, lo que “removieron” de su sitio web fue esto:

.

.

Fuente de la nota/Source

Para ver la imagen más grande, dar clic sobre la imagen.

.

mjnewsalerts.com

.

Quieren “justificar” su sistema… Pero en resumen SIGUE SIENDO UN INSULTO. Un insulto a Michael principalmente.

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2N3

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

10 Comments

  1. Hola Gisela!!

    Michael Jackson merece un homenaje digno, con un cartel de artistas digno de el, y aunque no se conoce quien participaría en este homenaje, me parece un desacierto hacerlo en esas fechas, me parece fuera de lugar q la familia apoye que se aprovechen de la cobertura q los medios de comunicación seguramente darán al juicio para promover el concierto.

    “Llegará un tiempo y lugar para un tributo sorprendente y digno de Michael”. Totalmente de acuerdo con lo q esa frase engloba. Definitivamente este es el tiempo de unirse como familia y pedir justicia.

    Un abrazo Gisela y cuidate mucho.

    Post a Reply
  2. NO, ES QUE NO DOY CREDITO, IRSE DEL PAIS CUANDO ESTA EN PROCESO EL CASO DE MICHAEL, !!!!?? QUE INCONGRUENTES RESULTAN A VECES, EN TOTAL ACUERDO CON LOS DOS HERMANOS. NO SE PORQUE A VECES ESTO DE LAS OBRAS DE CARIDAD ME EMPIEZA A SONAR TAN FALSO, ES COMO UN TANTO PARA ALLA, OTRO TANTO PARA ACA. YO NO DIGO QUE NO LAS HAGAN PERO AHORA ES EL MOMENTO Y LO ESTAN APROVECHANDO AL MAXIMO, COMO SEA Y DE LA MANERA QUE SEA.
    SI ASI DE POBRE EN SU CONTENIDO FUE ESA RUEDA DE PRENSA, QUE TRISTE !!! PORQUE MICHAEL TODO LO HACIA CON UNA GRAN CALIDAD, NOS TENIA ACOSTUMBRADOS A SU PERFECCION, YCON ELLOS NO ESTAMOS HABLANDO DEL MEJOR ARTISTA DE TODOS LOS TIEMPOS, SINO DE SU HIJO, DE SU HERMANO. MICHAEL SE MERECE EL MEJOR DE LOS HOMENAJES, NO ESTO QUE ESTAN HACIENDO
    .CONFIO QUE DIOS LO TENGA BAILANDO PARA LA CORTE CELESTIAL MAÑANA, TARDE Y NOCHE PARA QUE NO VEA LAS BARRABASADAS QUE A VECES HACE SU FAMILIA.
    AY!!!!!!!! SI NO PODIA FALTAR MI CONSENTIDA LA “TOTOYA JACKSON” PORQUE NO LA DEJAN GUARDADITA EN SU CASA, PERO QUE HEMOS HECHO EN ESTA VIDA PARA QUE NOS LA IMPONGAN??? SU CARA DE CONGELADA JI JI JI
    UN ABRAZOTE GISE ,Y TAMBIEN A LAURA DE GUADALAJARA!!!

    L

    Post a Reply
    • Lo de las obras de caridad y lo del “fideicomiso” son dos cosas que a todas luces son engañosas…

      El fideicomiso para los niños de Michael es una especie de “chantaje emocional” A NOSOTROS. A LOS ADMIRADORES DE MICHAEL… (NO LO NECESITAN, ELLOS YA TIENEN UN FIDEICOMISO BILLONARIO en bienes) Ese “chantaje emocional” equivale a EXPLOTACIÓN DE LOS NIÑOS.

      Y ¡Perdón! Pero dadas las circunstancias, no deja de tener un sabor a “limosna” Y eso me enoja. Ellos no necesitan limosnas de nadie. Ellos tendrán como herencia, cuando llegue el momento, los bienes y dinero PRODUCTO ORGULLOSO del trabajo de su padre.

      Lo de la beneficencia… ES FRAUDE. ¡Perdón! Pero el anuncio dice que todo sería para la caridad Y ESO ES FALSO.

      Lo que va a ir a la caridad es lo que adicionalmente al costo de las entradas, ADICIONALMENTE reitero, quienes compren boletos DONEN.

      Es decir: 1. Tienes que considerar el costo de la entrada que deseas obtener. 2. EL MONTO QUE DESEAS DONAR debes indicarlo. ES ADICIONAL…. Y luego resulta que dicen que si quieres obtener un boleto, mientras mayor sea ese monto que dones, más posibilidades tienes de entrar en la lista de personas con posibilidad de COMPRAR boletos… Si, COMPRAR, no te lo van a regalar. NO.

      Luego entonces, quienes harían labor humanitaria, o donaciones a la caridad SON LOS ADMIRADORES, no ellos: ni los organizadores del evento ni los Jackson. NO.

      ¿Entiendes mejor porqué realmente TODO APESTA?

      Efectivamente se parece a lo que ocurrió durante el Victory Tour…

      Hoy alguien escribió como crítica lo siguiente:

      “If Michael Jackson was livin’…he wouldn’t let this be, oh no no. All I wanna say is they don’t really care about us!” (((Si Michael Jackson estuviera vivo… él no permitiría que ocurriera esto, oh, no, no. Todo lo que quiero decir es que ¡Ellos realmente no se preocupan por nosotros!))) Si, inspirado en la canción de Michael ¿Pero sabes? ¡Hoy está exactamente bien dicho! Michael no lo hubiera permitido, tal y como no lo permitió en el Victory Tour….

      Yo sigo enojada. Esa es la realidad… Este “Tributo” tiene definitivamente un sabor amargo… Un sabor a podrido.

      :/

      Ah si, y además de todo, ni siquiera te dicen quién estará en el supuesto tributo… Porque algo es obvio: Cantarán otros… ¡Ash!

      ¡Un abrazo Judith!

      Post a Reply
    • P.D. Acabo de agregar un artículo referente a esa “fila” que debes hacer, si quieres comprar un boleto. Porque así es: Tú ofreces un monto a la caridad, y te formas en la fila, a ver si tu “donativo” a fuerza (Obligatorio), te ayuda a estar entre los “elegidos” para comprar un boleto… para ver a QUIEN SABE QUIÉN cantando…

      Está al final. Es decir hasta abajo de la entrada está el artículo que agregué.

      ¡Un abrazo!

      Post a Reply
    • Hola Judith!!

      Muchas gracias por tus saludos que lindo de tu parte!!!!

      Un abrazo para ti también y cuidate mucho!!

      Post a Reply
  3. COMO SIEMPRE GRACIAS EXPLICAS MUY BIEN AL MENOS MI SENTIR, Y SI TODO ESTO DEJA UN SABOR MUY AMARGO,PORQUE USAN LAS OBRAS DE CARIDAD Y COMO BIEN DICES EL NOMBRE DE LOS NIÑOS PARA SUS FINES, PIENSO TANTO EN MICHAEL, EL SE ENTREGABA POR COMPLETO A SUS OBRAS Y LO QUE OFRECIA ERA SU DINERO, TODO EN EL ERA TRANSPARENTE. POR LO TANTO ES SUMAMAMENTE AGRIDULCE TODO LO QUE ESTA SUCEDIENDO, CREO QUE SOLO JANET TRABAJA, DE AHI EN FUERA LOS DEMAS EMPEZANDO POR EL PADRE, TRATARAN DE SACARLE EL MAYOR JUGO POSIBLE AL NOMBRE DE MICHAEL.
    GRACIAS GISE

    Post a Reply
  4. que asco de familia!! nadie se merece esta escoria..

    Post a Reply
    • Eso mismo digo yo… ¿Ahora entienden mejor porqué Michael los alejó? A este tipo de cosas me refería…

      Y es definitivo: Michael no se merecía esto.

      🙁

      Regreso en un ratito. ¡Un abrazo Gladys!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.