A los miembros del jurado les fue advertido guardar silencio sobre el juicio del médico de Michael Jackson == Jurors warned to keep mum about trial of Michael Jackson’s doctor

.

Yo diría a los “posibles miembros del jurado”… A penas estamos en el proceso de selección… Pero esta es la nota:

.

Jurors warned to keep mum about trial of Michael Jackson’s doctor A los miembros del jurado les fue advertido guardar silencio sobre el juicio del médico de Michael Jackson
By Alan Duke, CNNSeptember 8, 2011 1:49 p.m. EDT Alan Duke, CNN
08 de septiembre 2011 13:49 EDT
STORY HIGHLIGHTS DESTACADOS DE LA HISTORIA
NEW: “Disobedience will not be tolerated,” the judge told the jury pool NUEVO: “La desobediencia no será tolerada”, dijo el juez al jurado
More than 400 potential jurors will be questioned to find a fair jury Más de 400 posibles miembros del jurado serán interrogados para encontrar un jurado justo
Dr. Conrad Murray is charged with causing Michael Jackson’s death El Dr. Conrad Murray está acusado de causar la muerte de Michael Jackson
Opening statements are set for September 27 Las declaraciones de apertura están establecidas para el 27 de septiembre
Los Angeles (CNN) — The judge warned potential jurors Thursday in the trial of Michael Jackson’s doctor they could face jail if they violate his order not to talk to anyone about the case, including with “telepathic communication.” Los Angeles (CNN) – El juez advirtió a los jurados potenciales el jueves en el juicio del médico de Michael Jackson que podrían enfrentar la cárcel si violan su orden de no hablar con nadie sobre el caso, incluso con “comunicación telepática”.
The search began Thursday for 18 Los Angeles County citizens who can put aside what they’ve heard about the pop star’s death so they can sit in judgment of Dr. Conrad Murray, who is charged with involuntary manslaughter. La búsqueda comenzó el jueves para 18 ciudadanos de Los Angeles que puedan dejar de lado lo que han oído hablar de la muerte de la estrella del pop para que puedan sentarse en el juicio del Dr. Conrad Murray, quien está acusado de homicidio involuntario.
“Disobedience will not be tolerated. It can undermine our system of justice,” Los Angeles County Superior Court Judge Michael Pastor told the potential jurors. “La desobediencia no será tolerada. Esta puede minar nuestro sistema de justicia”, dijo el Juez del Tribunal Superior del Condado de Los Angeles Michael Pastor a los posibles miembros del jurado.
“Violation of my orders can lead to an unjust verdict, a mistrial, emotional turmoil and distress.” “La violación de mis órdenes puede dar lugar a una sentencia injusta, una anulación del juicio, confusión emocional y angustia.”
Pastor’s order also bans jurors from researching the case online, or using a dictionary or the Bible, he said. Para Pastor también prohibió a los miembros del jurado la investigación del caso en línea, o el uso de un diccionario o de la Biblia, dijo.
“Things on the Internet can be inaccurate and misleading,” Pastor said. “We have this need today to share information with 750 million other people we don’t even know. We don’t know their agenda or the truth of what they say on the Internet.” “Las cosas en la Internet puede ser inexactas y engañosas”, dijo Pastor. “Tenemos esta necesidad de hoy de compartir información con otros 750 millones de personas que ni siquiera conocemos. No conocemos su agenda o la verdad de lo que dicen en Internet.”
When the judge asked for a show of hands from anyone who has not heard of the case, no hands were raised. Cuando el juez pidió que levantara la mano cualquier persona que no ha oído hablar del caso, no hubo manos levantadas.
In all, up to 450 potential jurors will report to the courthouse in downtown Los Angeles between Thursday and Monday for the selection process in the trial. En total, serán hasta 450 posibles miembros del jurado se reportarán a la corte en el centro de Los Angeles entre el jueves y el lunes por el proceso de selección en el juicio.
When Murray was introduced to the first group of 160 potential jurors Thursday, he stood up and said “Good morning, ladies and gentlemen.” Many of them responded in unison, “Good morning.” Cuando Murray se presentó al primer grupo de 160 potenciales miembros del jurado jueves, se puso de pie y dijo: “Buenos días, señoras y señores.” Muchos de ellos respondieron al unísono: “Buenos días”.
Pastor’s first task is to decide who in the pool of potential jurors likely would not endure the duration of the trial. While the 12 jurors and six alternates will be allowed to return home after court each day, the five weeks or more of testimony can take a toll on their finances and families. La primera tarea Pastor es decidir quién en el grupo de posibles miembros del jurado probablemente no duraría ni la duración del juicio. Mientras que los 12 jurados y seis suplentes se les permitirá regresar a casa después de la corte todos los días, las cinco semanas o más de los que los testimonios pueden tomar un peaje en sus finanzas y sus familias.
For a hardship to cause someone to be dismissed it “must be extreme,” the judge said. Para una dificultad que llevar a alguien a ser despedido “debe ser extrema”, dijo el juez.
Those who are kept are being given about 30 pages of questions to determine if they are qualified to be on the jury. Aquellos que se mantengan se les estarán dando alrededor de 30 páginas de preguntas para determinar si están calificados para ser parte del jurado.
They will return September 23 for face-to-face questioning by lawyers as the final list of jurors is chosen. Volverán el 23 de septiembre para ser interrogado cara a cara por los abogados cuando la lista definitiva de los miembros del jurado sea elegida.
Opening statements for the trial, which will be televised, are scheduled for September 27. The judge told the jury pool he expects their service will be over on or about October 28. Las declaraciones de apertura para el juicio, que será televisado, se han programado para el 27 de septiembre. El juez dijo al jurado que espera que su servicio sea más o menos alrededor del 28 de octubre.
The last roadblock to the start of Murray’s trial came Wednesday when a California appeals court rejected the defense’s petition for a delay so that the issue of jury sequestration could be reconsidered. El corte de ruta último en el inicio del juicio de Murray llegó el miércoles cuando un tribunal de apelaciones de California rechazó la petición de la defensa para un retraso para que la cuestión del secuestro de jurado pudiera ser reconsiderada.
Murray’s lawyers had argued that Pastor had abused his discretion by rejecting a request that the jury be kept in a hotel for the duration of the trial. Los abogados de Murray habían argumentado que Pastor había abusado de su discreción al rechazar una solicitud para que el jurado se mantuviera en un hotel para la duración del juicio
They compared the upcoming trial to the recent coverage of the Casey Anthony murder trial in Florida and said Murray could not get a fair trial if the jury was not isolated from what they expect will be non-stop media coverage. Los investigadores compararon el próximo juicio a la reciente cobertura del juicio por asesinato Casey Anthony en la Florida y dijo Murray no podría conseguir un juicio justo si el jurado no fue aislado de lo que esperan será una “sin parar” cobertura de los medios de comunicación.
“Petition is denied in the absence in a showing of abuse of discretion,” the brief appeals ruling said. “Petición es denegada en la ausencia de una muestra de abuso de discreción”, dijo el fallo de apelaciones breve.
Meanwhile, evidence intended to prove Jackson could not have caused his own death might not be allowed in trial, Pastor said in a hearing Wednesday. Mientras tanto, las pruebas destinadas a demostrar que Jackson no pudo haberse causado su muerte podrían no ser permitidas en el juicio, Pastor dijo en una audiencia el miércoles.
Murray’s defense is built on the theory that Jackson drank propofol, the surgical anesthetic the coroner concluded killed him, while the doctor was away from his bedside on the morning of June 25, 2009. La defensa de Murray se basa en la teoría de que Jackson bebió propofol, la anestesia quirúrgica, que el médico forense concluyó lo mató, mientras que el doctor no estaba en su cama en la mañana del 25 de junio de 2009.
Prosecutors want jurors to hear expert testimony based on a recent experiment conducted on six university students in Chile that they argue proves there is “zero possibility that the propofol was orally ingested.” Los fiscales quieren que los miembros del jurado escuchen el testimonio de expertos sobre la base de un experimento recientemente llevado a cabo en seis estudiantes universitarios en Chile, que sostienen demuestra que hay “cero posibilidad de que el propofol se ingiere por vía oral.”
Pastor raised questions about the experiment in a hearing Wednesday. Pastor planteó preguntas sobre el experimento en una audiencia el miércoles.
“I need more information about the underlying data since it is not a scientific published article,” Pastor said. “I don’t know the source of the information.” “Necesito más información acerca de los datos subyacentes, ya que no es un artículo científico publicado” dijo Pastor. “No conozco la fuente de la información.”
The judge will allow a prosecution expert to testify about a study on piglets conducted at a veterinary college in Norway, a report defense attorneys argued has nothing to do with how oral ingestion of propofol would affect a human being. El juez permitirá que un perito de la acusación de testimonio acerca de un estudio sobre los lechones realizado en una facultad de veterinaria en Noruega, un informe de los abogados defensores argumenta que no tiene nada que ver con cómo la ingestión oral de propofol podría afectar a un ser humano.
The study involved five piglets that “have propofol suppositories shoved up their rectums and they are watched to see if they went to sleep,” defense attorney Michael Flanagan said. “The rectum is at the other end of the (gastrointestinal) system.” En el estudio participaron cinco lechones que “tenían supositorios propofol empujados hasta sus rectos y se vigilaron para ver si se iban a dormir”, dijo el abogado defensor Michael Flanagan. “El recto es en el otro extremo del sistema (gastrointestinal)”
Prosecutors contend Murray, who was hired as Jackson’s personal physician as the singer rehearsed for comeback concerts, used a makeshift IV drip to administer propofol intended to help Jackson sleep, a practice they argue violated the standard of care and led to the pop icon’s death.In Session’s Jean Casarez contributed to this report Los fiscales sostienen que Murray, quien fue contratado como médico personal de Jackson cuando el cantante ensayaba para los conciertos de regreso, que utilizó un improvisado goteo intravenoso para administrar propofol con la intención de ayudar a dormir Jackson, una práctica que sostienen viola el estándar de atención y condujo a la muerte del ícono del pop.Jean Casarez de In Session contribuyó a este reporte.

Fuente/Source

cnn.com

.

.

Dozens of potential Jackson case jurors dismissed Docenas de potenciales miembros del jurado del caso Jackson despedidos
Associated Press

By LINDA DEUTSCH , 09.08.11, 07:11 PM EDT

Associated Press
LINDA DEUTSCH por, 08/09/11, 07:11 PM EDT
LOS ANGELES — More than half of the first panel of prospective jurors for the manslaughter trial of Michael Jackson’s doctor have been dismissed after saying it would be a hardship to serve on the five-week trial. LOS ANGELES – Más de la mitad del primer grupo de posibles jurados para el juicio por homicidio del médico de Michael Jackson han sido despedidos después de decir que sería una dificultad participar en el juicio de cinco semanas.
A larger than expected contingent of 187 prospects showed up for questioning Thursday. Court officials said that of those, 115 were dismissed and 72 remained to fill out lengthy questionnaires probing their views of the case in which Dr. Conrad Murray is charged with involuntary manslaughter in the pop star’s death. Murray has pleaded not guilty in the case. Un contingente mayor que el esperado de 187 prospectos se presentó para ser interrogado el jueves. Funcionarios de la corte dijeron que de esos, 115 fueron despedidos y 72 se mantuvieron para rellenar los cuestionarios largos sondear para sus opiniones sobre el caso en que el Dr. Conrad Murray está acusado de homicidio involuntario en la muerte de la estrella del pop. Murray se ha declarado no culpable en el caso.
More remaining panelists could be dismissed later if they express strong views about Jackson, Murray or the case. Más panelistas restantes podrían ser despedidos más tarde si expresan opiniones fuertes acerca de Jackson, Murray o el caso
A new panel of prospects was on call for Friday morning and questioning could continue Monday if a sufficient pool has not been cleared by then. Un nuevo panel de prospectos estaba de guardia la mañana del viernes y el cuestionamiento podría continuar el lunes si un número suficiente no ha sido aprobado para entonces.
THIS IS A BREAKING NEWS UPDATE. Check back soon for further information. AP’s earlier story is below. ESTA ES UNA ACTUALIZACIÓN DE ESTANOTICIA Vuelve pronto para más información. Historia anterior de AP está por debajo.
A pool of prospective jurors appeared ready for the news delivered to them Thursday by a judge: They had been summoned to serve on Los Angeles’ biggest trial of the year – the involuntary manslaughter trial of Michael Jackson’s doctor. Un grupo de posibles jurados parecían listos para las noticias que les sean entregados el jueves por un juez: Ellos habían sido convocados para participar en el mayor juicio del año en Los Ángeles – el juicio por homicidio involuntario del médico de Michael Jackson.
No one flinched at the announcement. And when Superior Court Judge Michael Pastor asked whether anyone in the courtroom was unaware of the case against Dr. Conrad Murray, not a single hand was raised among the 160 or so people in the room. Nadie se sobresaltó ante la noticia. Y cuando el juez de la Suprema Corte Michael Pastor preguntó si alguien en la sala no estaba al tanto del caso contra el doctor Conrad Murray, ni una sola mano se levantó entre los cerca de 160 personas en la sala.
The judge was not surprised.

“We didn’t expect you’d been living under a rock for the past several years, or that you made a pit stop from Mars,” Los Angeles Superior Court Judge Michael Pastor said.

Al juez no le sorprendió.
“No esperábamos que hubieran estado viviendo bajo una roca durante los últimos años, o que hubieran hecho una parada en los pits de Marte”, dijo el juez del Tribunal Superior de Los Angeles Michael Pastor.
Murray has pleaded not guilty in the case. Authorities contend he gave Jackson a lethal dose of the anesthetic propofol in the bedroom of the pop superstar’s rented mansion in June 2009, but attorneys for the physician deny he administered anything that should have been fatal. They will contend that Jackson swallowed an overdose of propofol when Murray wasn’t watching. Murray se ha declarado no culpable en el caso. Las autoridades sostienen que le dio a Jackson una dosis letal del anestésico propofol en el dormitorio de la mansión alquilada de la estrella del pop en junio de 2009, pero los abogados del médico niegan que le administrara nada que debería haber sido fatal. Ellos sostienen que Jackson ingirió una sobredosis de propofol cuando Murray no estaba mirando.
Murray sat with his lawyers on one side of a long table and prosecutors on the other in the vast jury assembly room which was transformed into a courtroom for the first round of a jury selection process that will take two weeks to find a pool of 100 people willing and qualified to serve on the case which Pastor said would last about five weeks. Murray se sentó con sus abogados en un lado de una larga mesa y los fiscales sobre el otro en la sala del jurado de gran asamblea que se transformó en una sala de tribunal para la primera ronda de un proceso de selección del jurado, que tendrá dos semanas para encontrar un grupo de 100 personas dispuestas y capacitadas para servir en el caso de que Pastor dijo que iba a durar unas cinco semanas.
Those who passed the first hurdle of having no hardships were given a 30-page questionnaire to fill out. The judge said it was one of the most extensive such forms ever, probing jurors’ lives and their knowledge of a case focusing on the death of one of the world’s most famous men, the King of Pop, Michael Jackson. Los que pasaron el primer obstáculo de no tener dificultades se les dio un cuestionario de 30 páginas que llenar. El juez dijo que era una de las formas de este tipo más extensa jamás, sondeando la vida de los jurados y su conocimiento de un caso centrado en la muerte de uno de los hombres más famosos del mundo, el Rey del Pop, Michael Jackson.
“Good morning, ladies and gentlemen,” Murray said softly as he was introduced to the panelists. Attorneys also arose and greeted the prospects, who responded with a calm, “Good morning.” “Buenos días, señoras y señores”, dijo Murray en voz baja mientras le presentaron a los panelistas. Los abogados también se levantaron y saludaron a los prospectos, que respondieron con un calmado, “Buenos días”.
For the rest of the 20-minute session, Murray sat starting straight ahead, showing no reaction. Para el resto de la sesión de 20 minutos, Murray se sentó de frente, sin mostrar reacción.
The judge told prospects he had decided against sequestering the jury because he felt, “Jurors would, in effect, be prisoners if they were holed up in a hotel. El juez dijo a los prospectos que el había decidido en contra de secuestrar al jurado porque se sentía que “Los miembros del jurado, en efecto, serían prisioneros de si se hubieran refugiado en un hotel.
“I chose not to follow that path,” he said “and by making that choice I am reiterating my faith in every juror chosen in this case.” “Decidí no seguir ese camino”, dijo “y por hacer esa elección reitero mi fe en cada miembro del jurado elegido en este caso.”
A central focus of his talk was the Internet and all of its offshoots. Un objetivo central de su discurso fue el Internet y todas sus ramificaciones.
“I certainly realize that for some of us, especially those who have grown up in the Internet age, searching the Internet is as easy as breathing,” Pastor said. “Ciertamente me doy cuenta que para algunos de nosotros, especialmente aquellos que han crecido en la era de Internet, buscar en Internet es tan fácil como respirar”, dijo Pastor.
But he warned that jurors must avoid online reports about the case. Sin embargo, advirtió que los jurados deben evitar los informes en línea sobre el caso.
“If you want to Google ( GOOGnews people ), Google away,” he said. “Surf the Net, but not about anything to do with this case.” “Si ustedes quieren Googlear (GOOG – news – people), Googleen lejos”, dijo. “Naveguen por la red, pero no sobre nada que ver con este caso”
He read an admonition that will be repeated daily forbidding them to discuss the case with anyone, to post messages on social networks or to read any tweets about the case. Leyó una advertencia que se repetirá a diario que les prohibía hablar del caso con nadie, para exponer mensajes en redes sociales o leer cualquier tweets sobre el caso.
He warned they must wait until 90 days after the case is over to negotiate any deals to be paid for information. Advirtió que deben esperar hasta 90 días después de que el caso ha termine para negociar cualquier acuerdo que pague por información.
“This is not a case about whether Dr. Murray is guilty or innocent,” he said. “It’s about whether the people can meet the burden of proving him guilty beyond a reasonable doubt.” “Esto no es un caso acerca de si el doctor Murray es culpable o inocente”, dijo. “Se trata de si el Pueblo puede reunir la carga para probar su culpabilidad más allá de una duda razonable”.
On Thursday, those who had no hardships, filled out a 30-page questionnaire aimed at determining their level of knowledge of the case and any strong views about Jackson or Murray. El jueves, los que no tenían dificultades, completaron un cuestionario de 30 páginas dirigida a determinar su nivel de conocimiento del caso y las opiniones fuertes acerca de Jackson o Murray.
This was the second attempt to start jury selection. In May, the judge aborted an earlier session because lawyers needed more time to prepare. Prosecutors and defense attorneys will have several days to scrutinize the responses before direct questioning of potential jurors begins on Sept. 23. Este fue el segundo intento de comenzar la selección del jurado. En mayo, el juez anuló una sesión anterior, porque los abogados necesitaban más tiempo para prepararse. Los fiscales y abogados defensores tendrán varios días para examinar las respuestas de las preguntas directas a los posibles miembros del jurado que comenzarán el 23 de septiembre.
Jackson’s death on June 25, 2009, stunned the world. The singer had been in final preparations for a series of comeback concerts in London, and the focus quickly turned to Murray, his personal physician.

 

La muerte de Jackson el 25 de junio de 2009, asombró al mundo. El cantante había estado en los preparativos finales para una serie de conciertos en Londres, y el foco se convirtió rápidamente en Murray, su médico personal.
The Houston-based cardiologist faces up to four years in prison and the loss of his medical license if convicted. El cardiólogo con sede en Houston, enfrenta hasta cuatro años de prisión y la pérdida de su licencia médica si es declarado culpable.
AP reporter Anthony McCartney contributed to this report. Reportero de AP Anthony McCartney contribuyó con este despacho.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

Jury selection starts in Michael Jackson doctor trial Comienza en EEUU elección del jurado en caso muerte Michael Jackson
By Alex DobuzinskisLOS ANGELES | Thu Sep 8, 2011 7:19pm EDT jueves 8 de septiembre de 2011 18:42 GYTPor Alex Dobuzinskis
(Reuters) – Attorneys in the manslaughter trial of Michael Jackson’s doctor began jury selection on Thursday, but absent from the courthouse was the media circus that hovered around previous Jackson proceedings. LOS ANGELES (Reuters) – Los abogados del juicio por homicidio en contra del médico de Michael Jackson comenzaron el jueves con la selección del jurado, aunque afuera de la corte no estaba el circo mediático que cubrió los procesos anteriores.
Only a handful of television cameras and few fans of the “Thriller” singer were on hand in downtown Los Angeles to watch prosecutors and defense lawyers for Dr. Conrad Murray begin the process of finding 12 people to decide if Murray is responsible for Jackson’s death by drug overdose. Sólo un puñado de cámaras de televisión y unos cuantos admiradores del cantante de “Thriller” estaban en el centro de Los Angeles para observar a los fiscales y abogados del doctor Conrad Murray comenzar el proceso de búsqueda de las 12 personas que decidirán si es el responsable de su muerte.
Murray, flanked by his attorneys, sat in the jury room stone-faced and looking straight ahead as the day began. Over 180 potential jurors were called, and members of the pool were told to describe any hardship they might face in a trial expected to last 25 days. Murray, rodeado por sus abogados, se sentó en el salón del jurado sin realizar gestos y mirando al frente. Los 160 posibles jurados recibieron cuestionarios y se les pidió describir cualquier dificultad que puedan enfrentar en el juicio, que podría durar unos 25 días.
Los Angeles Superior Court Judge Michael Pastor asked if any of them were unfamiliar with the case. None raised a hand. El juez de la corte suprema de Los Angeles Michael Pastor preguntó si alguno de ellos desconocía el caso. Nadie manifestó lo contrario.
Pastor did not seem surprised that, even with such an unusually large jury pool, all the potential panelists knew at least some details of the death of one of the world’s best-known pop stars, a member of the Jackson 5 and solo artist whose “Thriller” remains the best-selling album ever.  Pastor no se mostró sorprendido de que, incluso con tal jurado inusualmente grande, todos los posibles panelistas conocieran al menos algunos detalles de la muerte de una de las más conocidas estrellas del pop del mundo, un miembro de los Jackson 5 y artista en solitario, cuyo “Thriller “sigue siendo el álbum más vendido de la historia.
“We didn’t expect that you’d been living under a rock for the last few years, or that you had made a pit stop here from Mars,” Pastor said.  “No esperábamos que hubieran estado viviendo bajo una roca durante los últimos años, o que hubieran  hecho una parada en los pit de Marte”, dijo Pastor.
At age 50, Jackson stopped breathing at his rented Los Angeles mansion on June 25, 2009, in what authorities say was an overdose of the powerful anesthetic propofol and sedatives.  Jackson murió a los 50 años, el 25 de junio del 2009, en una mansión que arrendaba en Los Angeles. Las autoridades señalaron que fue una sobredosis de sedantes y del poderoso anestésico propofol.
Murray had been caring for Jackson at the time he died, and the doctor has admitted giving him propofol, a drug normally used for surgery, to help Jackson sleep. But Murray has pleaded not guilty to involuntary manslaughter.  Murray cuidaba a Jackson en el momento de su muerte y admitió haberle dado propofol, un medicamento que se utiliza con frecuencia en cirugías, como una ayuda para conciliar el sueño. El médico se declaró no culpable del cargo de homicidio involuntario.
Prosecutors say Murray is responsible for Jackson’s death by giving the singer the drug and not properly monitoring him, but defense attorneys are expected to say Jackson administered a fatal dose himself while Murray was out of the room. Los fiscales acusan a Murray como el responsable de la muerte de Jackson por darle propofol y no vigilarlo con cuidado, mientras que sus abogados probablemente digan que el cantante se administró la dosis fatal cuando el médico no estaba en la habitación.
RELATIVE CALM Relativa calma
While the trial was expected to generate a lot of publicity and lure numerous Jackson fans as did a past Jackson trial on child molestation charges, the Los Angeles courthouse was fairly quiet on Thursday  Mientras que el juicio se espera que genere una gran cantidad de publicidad y atraiga a numerosos fans de Jackson al igual que el pasado el juicio de Jackson por cargos de abuso sexual de menores, la corte de Los Angeles estaba bastante tranquila el jueves.
A protester holding a sign that read “Justice for Michael Jackson” yelled at Murray’s motorcade as the doctor arrived at the courthouse. Another man who described himself as a longtime friend of Murray stood with his own sign supporting the doctor and said Murray should not have been prosecuted. Un manifestante sosteniendo un cartel que decía “Justicia para Michael Jackson”, le gritó a la caravana de Murray cuando el médico llegó a la corte. Otro hombre que se describió como un viejo amigo de Murray se quedó con la propia señal de apoyo al médico y dijo Murray no debería haber sido procesado.
At the end of the day, 115 potential jurors were dismissed, setting the stage for another large group of potential panelists to return on Friday for the same selection process, court officials said.  Al final del día, 115 potenciales miembros del jurado fueron despedidos, preparando el escenario para otro gran grupo de potenciales panelistas regresen el viernes para el mismo proceso de selección, dijeron fuentes judiciales.
In the first three days of Murray’s trial, at least 480 potential jurors are expected to be brought in to the courthouse to fill out the questionnaire.  En los primeros tres días de prueba de Murray, por lo menos 480 posibles miembros del jurado se espera que sean llevados a la corte para llenar el cuestionario.
Attorneys hope that group will be narrowed to 100 citizens who will return for further questioning later in the month, according to Los Angeles Superior Court officials. Los abogados esperan que el grupo se reduzca a 100 ciudadanos que regresarán para un mayor cuestionamiento a finales de mes, de acuerdo con funcionarios de la Corte de Los Angeles Superior.
Opening arguments are set begin on September 27. Los argumentos de apertura están establecidos para iniciar el 27 de septiembre.
Marcellus McRae, a former federal prosecutor and an attorney with the firm of Gibson, Dunn & Crutcher who is not involved in the case, said that given Murray was Jackson’s personal physician, prosecutors will look for jurors who hold doctors to a high standard. Marcelo McRae, ex fiscal federal y un abogado con la firma de Gibson, Dunn & Crutcher que no está involucrado en el caso, dijo que, dado Murray era el médico personal de Jackson, los fiscales buscarán los miembros del jurado que tengan médicos con un alto nivel.
“The more emphasis people put on trust and responsibility and standard of care, if that’s important to a juror, I think that’s a good juror for the prosecution,” McRae said. “La mayor énfasis lo pondrá el Pueblo en la confianza y la responsabilidad y el nivel de atención, si eso es importante para un miembro del jurado, creo que es un buen miembro del jurado de la acusación”, dijo McRae.
Murray’s attorneys will look for potential jurors who hold the opposite set of views about doctors, and expect a patient to demonstrate personal responsibility, he said. Los abogados de Murray buscará posibles miembros del jurado que tengan puntos de vista opuestos sobre los médicos, y esperen que un paciente demuestre responsabilidad personal, dijo.
In giving potential jurors instructions for the digital age, Pastor on Thursday advised them not to post anything about the case on Twitter or blog about it. Al dar instrucciones a los posibles jurados para la era digital, Pastor el jueves les aconsejó no publicar nada sobre el caso en Twitter o un blog sobre este.
He also warned them they would not be allowed to negotiate any financial deal — such as a book deal — for information about the case until 90 days after the trial ends. También les advirtió que no se les permitiría negociar cualquier acuerdo financiero – tal como un acuerdo para un libro – para obtener información sobre el caso hasta 90 días después del juicio final.
(Reporting by Alex Dobuzinskis: Editing by Cynthia Johnston)  (Reporte de Alex Dobuzinskis: Editado por Cynthia Johnston)

Fuente/Source

reuters.com

.

.

All potential jurors in Conrad Murray trial aware of case Todos los posibles miembros del jurado en el juicio Conrad Murray están conscientes del caso
September 8, 2011 | 11:57 am 08 de septiembre 2011 | 11:57 am
As jury selection got underway Thursday, Superior Court Judge Michael Pastor asked the approximately 160 prospective jurors if anyone had not heard of the case they may be asked to decide — the involuntary manslaughter trial of Michael Jackson’s doctor, Conrad Murray. Not one person raised a hand. Conforme la selección del jurado se puso en marcha el jueves, el juez del Tribunal Superior Michael Pastor preguntó a los alrededor de 160 posibles jurados que si alguien no había oído hablar del caso que sobre el que ellos pueden ser solicitados a decidir – el juicio por homicidio involuntario del médico de Michael Jackson, Conrad Murray. Ni una sola persona levantó la mano.
“We didn’t expect that you’ve been living under a rock for the last few years, or you’d made a pit stop here from Mars,” Pastor quipped in the downtown Los Angeles courtroom. “No esperábamos que ustedes hubieran estado viviendo bajo una roca durante los últimos años, o hubiera hecho una parada en los pits de Marte”, bromeó Pastor en la sala del centro de Los Angeles.
The last time the judge had polled a jury pool, only one person said she had not heard of the case — and the woman did not speak English. La última vez que el juez había buscado un jurado, sólo una persona dijo que no había oído hablar del caso – y la mujer no hablaba inglés.
Pastor cautioned potential panelists that because of the extensive publicity surrounding the case, they were going to have to take care to avoid any outside information about the trial — especially in navigating the Web. Pastor advirtió a los posibles panelistas que debido a la amplia publicidad que rodea el caso, que iban a tener que tener cuidado de evitar cualquier información sobre el juicio fuera – especialmente en la navegación de la Web.
They are not to post any messages on social media, send or read Tweets or Google information about the case, he said. If they do, they could face jail time or fines for contempt of court. Ellos no publicarán mensajes en los medios de comunicación social, enviarán o leerán tweets o información en Google sobre el caso, dijo. Si lo hacen, podrían enfrentar penas de cárcel o multas por desacato al tribunal.
“I certainly realize that for many of us, searching the Internet is as easy as breathing,” he said. “Ciertamente me doy cuenta de que para muchos de nosotros, buscar en Internet es tan fácil como respirar”, dijo.
Pastor told the prospective jurors that he had the option of ordering the panel sequestered throughout the trial, but had chosen not to. He said he was “reiterating [his] faith” in the jurors in doing so. Pastor dijo a los posibles jurados que tenía la opción de ordenar que el panel fuera secuestrado durante el juicio, pero había decidido no hacerlo. Dijo que él estaba “reiterando [su] fe” en los miembros del jurado para hacerlo.
Instead, the jury deciding the case will be bused to the court from a secret location each morning, and escorted away every night. Jurors will not be allowed to leave the courthouse during the day, and will be served lunch at the court. En cambio, el jurado que debe decidir el caso será llevado en el autobús a la corte desde un lugar secreto por la mañana, y escoltado fuera todas las noches. A los miembros del jurado no se le permitirá salir del palacio de justicia durante el día, y se servirá el almuerzo en la corte.
The potential jurors were then asked to fill out forms about whether serving on the jury would impose hardship on them. A los posibles miembros del jurado se les pidió que llenaran formularios sobre si formar parte del jurado que se impondrán penalidades en ellos.
Outside court, a lone supporter for Murray carried a sign reading: “I support Dr. Conrad Murray, an innocent man who must be exonerated.” Fuera de la corte, un partidario solitario para Murray llevaba un cartel que decía: “Yo apoyo el Dr. Conrad Murray, un hombre inocente que debe ser exonerado”.
Willie L. Hampton, 55, who said he was a friend of Murray’s of three decades, said he shook hands with the many Jackson fans and agreed to keep peace. Willie L. Hampton, de 55 años, quien dijo que era un amigo de Murray por tres décadas, dijo que estrechó la mano de los muchos fans de Jackson y acordaron mantener la paz.
Murray faces up to four years in prison for allegedly causing the death of his famous patient by overdose on a surgical anesthetic. The main trial is expected to begin later this month with opening statements. Murray se enfrenta a un máximo de cuatro años de prisión por presuntamente causar la muerte de su famoso paciente por sobredosis de un anestésico quirúrgico. El juicio principal se espera que comience a finales de este mes con las declaraciones de apertura.

Fuente/source

latimesblogs.latimes.com

.

.

.

.

Michael Jackson: Jury selection begins today in doctor’s trial Michael Jackson: La selección del jurado comienza hoy en el juicio del médico
September 8, 2011 |  7:21 am 08 de septiembre 2011 | 7:21 am
Prospective panelists are due in a downtown courthouse Thursday morning as jury selection is scheduled to begin in the trial of Michael Jackson’s personal physician. Panelistas potenciales están citados en un juzgado en el centro la mañana jueves ua que la selección del jurado está programada para comenzar en el juicio del médico personal de Michael Jackson.
An appellate court on on Wednesday decided not to wade into the issue of how jurors will be kept away from intense media coverage of the case. Un tribunal de apelaciones en el miércoles decidió no meterse en el tema de cómo los miembros del jurado se mantendrá lejos de una intensa cobertura mediática del caso
Without commenting, the appeals court upheld the ruling of the trial court judge who said round-the-clock isolation was unnecessary, prohibitively expensive and stressful for jurors. Sin comentarios, el tribunal de apelaciones confirmó el fallo del juez de primera instancia que dijo a la vuelta al reloj que el aislamiento era innecesario, excesivamente caro y estresante para los miembros del jurado.
Los Angeles Superior Court Judge Michael Pastor said he had faith in jurors’ ability to follow instructions about avoiding media coverage. El Juez del Tribunal Superior de Los Angeles Michael Pastor dijo que tenía fe en la capacidad de los miembros del jurado de seguir las instrucciones acerca de cómo evitar la cobertura de los medios de comunicación.
Prospective jurors will be asked to fill out a lengthy questionnaire that the judge has called “exhaustive and exhausting.” A los posibles miembros del jurado se le pedirá que llene un cuestionario extenso que el juez ha llamado “exhaustivo y agotador”
The questionnaire has been sealed by the judge. El cuestionario ha sido sellado por el juez.
The trial is expected to begin in the last week in September. El juicio se espera que comience en la última semana de septiembre.
Murray faces a maximum of four years in prison if convicted of involuntary manslaughter. He is accused of causing Jackson’s death by overdose on a surgical anesthetic. Murray se enfrenta a un máximo de cuatro años de prisión si es declarado culpable de homicidio involuntario. Se le acusa de causar la muerte de Jackson por sobredosis de un anestésico quirúrgico.

Fuente/Source

latimes.com

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2XL

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.