Liza Minnelli conversa sobre el Michael que ella conoció == Liza Minnelli talks about the Michael she knew

.

.

Jackson’s love life, X-rated Lady Gaga and a ghastly husband Liza Minnelli’s so glad she escaped La vida amorosa de Jackson, X-Rated Lady Gaga y un espantoso marido de Liza Minnelli muy contenta de que ella se escapó
By Richard BarberLast updated at 10:14 AM on 27th September 2011 Por Richard Barber
Última actualización a las 10:14 AM del 27 de septiembre 2011
Even so, she slightly gives the game away later in our conversation when she announces: ‘Reality is something you have to rise above.’ What can she mean? A plume of smoke. ‘Well, if you don’t like a chapter in your life, then re-write it. It’s your life. Whatever gets you through.  Aún así, ella le da al juego un poco de distancia después de nuestra conversación cuando anuncia: “La realidad es algo que tienes que superar” ¿Qué quiso ella decir? Una columna de humo. “Bueno, si no como un capítulo en su vida, y luego volver a escribir. Es su vida. Lo que usted consigue a través.
 ‘Ha! If you can stand back and laugh at something, you’re in control of the situation. You can face down your demons.’ “¡Ja! Si usted puede estar parado atrás y reírse de algo, usted tiene el control de la situación. Puedes poner boca abajo tus demonios”
Liza Minnelli is showbiz royalty, famous even before she was born. Fred Astaire once said that, if Hollywood breeding could be compared to the British royals, Liza ‘would be our Crown Princess’. Noel Coward was the first visitor to her mother’s bedside after Liza was born. Ira Gershwin was her godfather. Liza Minnelli es la realeza del mundo del espectáculo, famosos, incluso antes de que naciera. Fred Astaire dijo una vez que, si la cría de Hollywood pudiera ser comparada con la familia real británica, Liza “sería nuestra Princesa. Noel Coward fue el primer visitante a la cama de su madre después de Liza nació. Ira Gershwin fue su padrino.
And she knows absolutely everyone. When she married music producer David Gest in London in 2002 (more of him in a moment), she was attended by Michael Jackson, Elizabeth Taylor and — bizarrely — Martine McCutcheon. Sadly, the first two are now dead. ‘But there’s not a day,’ she says, ‘when I don’t think of Michael.’ Y ella conoce absolutamente a todo el mundo. Cuando se casó con el productor musical David Gest en Londres en 2002 (más de él en un momento), contó con la presencia de Michael Jackson, Elizabeth Taylor y – curiosamente – Martine McCutcheon. Lamentablemente, los dos primeros ya están muertos. “Pero no hay un día”, dice, “en que no piense en Michael.”
She refuses to be drawn on the upcoming trial for involuntary manslaughter of Jackson’s doctor, Conrad Murray. But she’s happy to recollect the Michael she knew. Ella se niega a ser dibujada en el próximo juicio por homicidio involuntario del médico de Jackson, Conrad Murray. Pero ella está feliz de recordar al Michael que conoció.
‘He was a supremely gifted human being but he didn’t survive, in my opinion, because he’d never been taught the rules of the game,’ says Liza. ‘He and his brothers and sisters were forced to rehearse round the clock while other kids were playing basketball. “Él era un ser humano sumamente talentoso, pero no sobrevivió, en mi opinión, porque nunca le habían enseñado las reglas del juego”, dice Liza. “Él y sus hermanos y hermanas se vieron obligados a ensayar durante todo el día, mientras que otros niños estaban jugando al baloncesto.
‘Michael’s life was precisely the one dictated by his father. The family’s religion [the parents are Jehovah’s Witnesses] means the children weren’t even meant to be in show business. But, when they started making money for their father, that was it. Michael was used and abused almost from the time he was born. “La vida de Michael fue precisamente la dictada por su padre. La religión de la familia [los padres son testigos de Jehová] significa que los niños no estaban destinados a estar incluso en el mundo del espectáculo. Sin embargo, cuando comenzaron a ganar dinero para su padre, esto fue. Michael fue usado y abusado casi desde el momento en que nació.
‘Eventually, he distanced himself from his family, created this wonderful place — Neverland — for kids and supported different families. Then, one day, the father in one of those families called up Michael and said, “Unless you give me $30,000, I’m going to tell everyone you made a pass at my son.” And that’s when Michael called me. “Con el tiempo, se distanció de su familia, creó este maravilloso lugar – Neverland – para niños y apoyó a familias diferentes. Entonces, un día, el padre de una de esas familias llamó a Michael y le dijo: “A menos que me des $30.000, voy a decirle a todos que usted hizo un pase a mi hijo.” Y fue entonces cuando Michael me llamó.
‘Michal Jackson was a supremely gifted human being, but he didn’t survive because he’d never been taught the rules of the game’ “Michal Jackson era un ser humano sumamente talentoso, pero no sobrevivió debido a que nunca le fueron enseñadas las reglas del juego”
‘When he’d finished his story, I remember pausing and then saying: “Michael, maybe you should tell your lawyer about this.” He said: “But it’s insane.” So I repeated my advice. “It’s blackmail, though,” he said. “It is,” I replied, “and that’s why you need to involve your lawyer.” But he wouldn’t. “Cuando él terminó su relato, me acuerdo de hacer una pausa y luego dije:”Michael, tal vez deberías decirle a tu abogado acerca de esto. “Él dijo:” Pero es una locura” Así que repetí mi consejo. “Eso es chantaje, sin embargo”, él dijo. “Es”, me respondió, “y por eso es necesario involucrar a tu abogado” Pero él no lo haría.
‘What everyone forgets is that, when kids stayed at Neverland, their parents came, too. And they were treated grandly. But then other people jumped on the bandwagon.’ “Lo que todos olvidan es que, cuando los niños se quedaban en Neverland, sus padres también venían. Y que fueron tratados con grandilocuencia. Pero entonces otras personas se subieron al carro.
She sighs. ‘I remember he was going with this girl and he was so in love with her. He came to show me the ring he’d bought for her. I asked him what he was going to say and he didn’t know. So I said: “Let’s rehearse,” and that’s what we did. Ella suspira. “Recuerdo que iba con esta chica y él estaba tan enamorado de ella. Él vino a mostrarme el anillo que había comprado para ella. Le pregunté qué le iba a decir y él no lo sabía. Así que le dije: “Vamos a ensayar”, y eso es lo que hicimos.
‘But the girl turned him down. She said she wasn’t ready to commit right now. She told him to ask again in six months. And it all but killed him. He was heartbroken. I knew all his girlfriends including Lisa Marie who became his wife.’ “Pero la chica lo rechazó. Ella dijo que no estaba dispuesta a comprometerse en este momento. Ella le dijo que le preguntara de nuevo en seis meses. Y todo esto lo mató. Él tenía el corazón destrozado. Yo conocí a todas sus novias como Lisa Marie, que se convirtió en su esposa”
Liza thinks she knows what killed her friend. ‘In the end, the scorn, the cruelty, the vicious meanness — these are the things that took his life. He was one of the best performers we’ve ever had. He changed everything. But he was only a king when he was on stage.’ Liza cree que sabe lo que mató a su amigo. “Al final, el desprecio, la crueldad, la maldad viciosa – estas son las cosas que le quitaron la vida. Fue uno de los mejores artistas que hemos tenido. Él cambió todo. Pero era sólo un Rey cuando estaba en el escenario”
On the other hand, Elizabeth Taylor — like Liza — was a survivor. ‘Elizabeth was just a regular girl. The glitter and the glamour and the gutter [as she witheringly dismisses it] were all in the photographs and the way stars like her were presented. The reality was that she was part of an era when movie stars were working actors. She went to the studio. She did her job.’ Por otra parte, Elizabeth Taylor – como Liza – era una sobreviviente. “Elizabeth era una chica normal. El brillo y el glamour y el canal [como ella mordaz desestima] estaban todos en las fotografías y la forma de estrellas como ella se presentaba. La realidad era que ella era parte de una época en que las estrellas de cine estaban trabajando como actores. Ella fue al estudio. Ella hizo su trabajo”
Taylor’s no-nonsense approach to life is nowhere better illustrated than in this nugget of wisdom she passed on to Liza. ‘I remember calling her one day. I was crying about something awful someone had said about me in the press. There was a pause. “You read that stuff?” she said. She told me she never read a single thing about herself so I stopped, too, there and then, which meant there was never anything lousy going round and round in my brain. I thought that was good advice.’ El sin sentido de Taylor se acercó a la vida está en ninguna parte se ilustra mejor que en esta perla de sabiduría que pasa a Liza. “Recuerdo que la llamé a ella algún día. Yo estaba llorando por algo que alguien horrible había dicho acerca de mí en la prensa. Hubo una pausa. “¿Uno lee esas cosas?”, ella dijo. Ella me dijo que nunca ha leído una sola cosa acerca de sí misma por lo que paré, también, allí y entonces, lo que significa que nunca hubo nada todo va mal y vueltas en mi cerebro. Pensé que era un buen consejo”
The colour is returning to her cheeks — but then Liza likes an audience. She takes a sip of her cappuccino, heaped to overflowing with powdered sweetener. ‘I feel centred, content right now,’ she volunteers. El color está regresando a sus mejillas – pero Liza a le gusta a la audiencia. Ella toma un sorbo de su capuchino, colmado hasta el tope con edulcorante en polvo. “Me siento centrada, el contenido de este momento,” es voluntaria.
Yet the ghost of David Gest hangs in the air. ‘Now, I wake up each day and it feels like the beginning of the adventure all over again.’ Sin embargo, el fantasma de David Gest flota en el aire. “Ahora, me levanto cada día y lo siento como el inicio de la aventura de nuevo.”
She’s made it a rule that she’s never away from her New York apartment for more than three weeks at a time. Apart from anything else, she’d miss her three schnauzers, Emelina, Oscar and Blaise, that are her heart’s delight. Ella lo hizo una regla que nunca está lejos de su apartamento de Nueva York por más de tres semanas a la vez. Aparte de cualquier otra cosa, ella extrañaría a sus tres schnauzer, Emelina, Oscar y Blas, que hacen las delicias de su corazón.
‘I try to live in the moment and appreciate everything as it happens,’ says Liza. ‘It’s hard to be sad or melancholic when you’re curious about what’s going on around you. Anyway, what’s the alternative? Stagnation?’ “Trato de vivir el momento y apreciar todo lo que sucede”, dice Liza. “Es difícil estar triste o melancólica, cuando eres curiosa acerca de lo que está pasando a tu alrededor. De todos modos, ¿Cuál es la alternativa? ¿El estancamiento?
And she’s not only talking about her still frequent visits to AA as she continues to live the life of a recovering alcoholic.  Y ella no es sólo habla de ella sigue frecuentando sus visitas a AA como ella sigue viviendo la vida de un alcohólico en recuperación.
She’s certainly curious about the industry that continues to be her lifeblood. ‘I love Lady Gaga. Not long ago, I went to see her show,’ she says. ‘Someone came up to me at the end and asked if I’d come backstage. Lady Gaga wanted to meet me. There she was, her hair normal, no weird costume. Just a simple dressing gown. She looked like a nice kid. She said: “You’re my favourite. You’re my hero.” Es ciertamente curioso acerca de la industria que sigue siendo su alma. “Me encanta Lady Gaga. No hace mucho, fui a ver su show “, dice. “Alguien se me acercó al final y me preguntó si había venido detrás del escenario. Lady Gaga quería reunirse conmigo. Allí estaba ella, su pelo normal, sin traje extraño. Sólo una bata simple. Parecía una buena chica. Ella dijo: “Tú eres mi favorita. Eres mi héroe”.
‘There were photographers who wanted a picture of us together so she turned towards them and opened the front of her dressing gown. I immediately closed it. I laughed. She’s into the Madonna thing: shock value. And it works. But the girl has a big talent.’ “Había fotógrafos que querían una foto de nosotras juntos entonces ella se volvió hacia ellos y abrió la parte delantera de su bata. De inmediato cerró. Me eché a reír. Ella está en lo de Madonna: el valor del choque. Y funciona. Pero la chica tiene un gran talento”
As for Madonna . . . ‘I think she’s terrific. When I’m chatting to her, she’s just normal, the opposite of grand. We’ll meet in a restaurant with friends. Or hang out at a party. She’s always interesting and interested. She’s smart as hell and keeps her eyes peeled. She misses nothing.’ En cuanto a Madonna… “Creo que es fantástica. Cuando estoy hablando con ella, es algo normal, lo opuesto al final. Nos encontraremos en un restaurante con amigos. O pasar un rato en una fiesta. Ella siempre es interesante e interesada. Ella es inteligente como el infierno y mantiene los ojos bien abiertos. Ella echa de menos nada”
She adds: ‘Gaga and Madonna have realised the value of shock. But why not? You need to do anything you can in this business to get noticed. And they’ve both done it brilliantly. ‘In a way, I started that with the Sally Bowles look, the cropped black hair, the lashes. It was a look that became important. It went round the world.’ Y agrega: “Gaga y Madonna se han dado cuenta del valor de shock. Pero ¿por qué no? Que tiene que hacer todo lo que pueda en este negocio para llamar la atención. Y las dos lo han hecho brillantemente. “De alguna manera, que empecé con la mirada a Sally Bowles, el pelo corto negro, las pestañas. Era una mirada que se convirtió importante. Dió la vuelta al mundo. “
‘I try to live in the moment and appreciate everything as it happens’Liza credits Charles Aznavour as being her biggest professional influence. ‘The first time I saw him perform, I don’t remember breathing for two hours,’ she recalls. ‘Every song was a story. The acting within each song was phenomenal, something I’ve tried to emulate. “Trato de vivir el momento y apreciar todo lo que sucede”
Liza acredita a Charles Aznavour como su mayor influencia profesional. “La primera vez que lo vi actuar, no me acuerdo de respirar por dos horas”, recuerda. “Cada canción era una historia. La actuación dentro de cada canción fue fenomenal, algo que he tratado de emular.
‘I never thought I sang that well. I still don’t. My sister, Lorna [Luft], has a better voice than me. But I can act out what I’m singing and maybe that’s what people respond to.’ “Nunca pensé que cantaba muy bien. Todavía no. Mi hermana, Lorna [Luft], tiene una voz mejor que yo. Pero yo puedo representar lo que estoy cantando y tal vez eso es lo que la gente responde. “
Liza is firmly back in her groove. ‘Are these good times?’ she asks. ‘Man, these are great times. I no longer trust as easily as I used to, but I’ve become more knowledgeable about picking the people around me.’ Liza está firmemente en su ranura. “¿Son estos buenos tiempos? ‘, Pregunta. “El hombre, estos son buenos tiempos. Yo ya no confío tan fácilmente como antes, pero me he vuelto más consciente de recoger a la gente a mi alrededor. “
Hanging between the lines is the name of he who must not be mentioned (unless you don’t mind being ejected from the hotel suite). ‘I’m certainly not bitter. Bitter is so boring,’ she says Colgando entre las líneas está el nombre de quien no debe ser mencionado (a menos que no les importe ser expulsado de la suite del hotel). “Ciertamente no estoy amargado. Lo amargo es tan aburrido”, dice
So, broadly speaking, is this why she’d never marry again? ‘Well, look at the history. Come on! But it wasn’t the fault of those poor guys — minus the last fool. When you do what I do, when you live how I live, it’s difficult to be married.’ Así, en términos generales, ¿Es por esto que nunca se volvería a casar? “Bueno, mira a la historia. ¡Vamos! Pero no fue culpa de los chicos pobres – menos el tonto pasado. Cuando hago lo que hago, cuando se vive como yo vivo, es difícil estar casada”
The ‘last fool’ has been collaborating recently with Sir Cliff Richard on his soul album and what will be his Soulicious tour. But, if the rumour mill is even halfway true, the two are said to have fallen out spectacularly. El ‘tonto pasado ha colaborado recientemente con Sir Cliff Richard en su álbum de soul y lo que será su gira Soulicious. Pero, si el rumor es cierto, incluso a mitad de camino, los dos se dice que han caído de manera espectacular.
‘He [she means Gest] always did talk up a great show. And he could be very, very funny. But look, I married him when I was recovering from encephalitis. My head was all over the place.’ So she’s unsurprised by the current gossip. ‘I wondered how long it would take. I know Cliff. He’s a friend, the nicest man you’ll ever meet,’ she says. “Él [que significa Gest] siempre se hablaba de un gran espectáculo. Y podría ser muy, muy divertido. Pero mira, me casé con él cuando me estaba recuperando de una encefalitis. Mi cabeza estaba en todas partes” Así que está sorprendido por los rumores en curso. “Me pregunté cuánto tiempo se tardaría. Cliff es un amigo, el mejor hombre que jamás haya conocido “, dice.
She skids to a halt, super-vigilant neither to enter into a new war of words with her fourth (‘and final’) husband — their divorce redefined acrimonious — nor to give him the oxygen of publicity. ‘If it’s true,’ she mutters, ‘I feel so happy for Cliff.’ I take her to mean that she’s pleased he’s escaped from Gest. Ella patines a un alto, extremadamente cuidadosa ni a entrar en una nueva guerra de palabras con su cuarto (y último) marido – su divorcio mordaz redefinido – ni a darle el oxígeno de la publicidad. “Si es verdad,” murmura “Me siento muy feliz por Cliff.” Yo la llevaría a decir que está contenta de que se ha escapado de Gest.
None of which means that men are off-limits. ‘I’ve decided I want three lovers,’ she says, breezily. ‘The first would be enormously rich, with one foot in the grave and the other on a banana skin. The second would be someone who’s passionate about something — science, painting, anything, I don’t care. Passion is so sexy.  Nada de lo que significa que los hombres están fuera de los límites. “He decidido que quiero tres amantes”, dice ella, despreocupadamente. “el primero sería enormemente rico, con un pie en la tumba y el otro en una cáscara de plátano. El segundo sería alguien que esté apasionado por algo – la ciencia, la pintura, cualquier cosa, no me importa. La pasión es tan sexy.
‘And finally, I want someone who comes to see me twice a week. I don’t even have to know his name.’ “Y, por último, quiero alguien que venga a verme dos veces por semana. Ni siquiera tengo que saber su nombre”

Fuente/source

dailymail.co.uk

.

Mi fuente/My source

mjjcommunity.com

,

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-30y

.

.

Read More
Bally espera que máquinas tragamonedas de Michael Jackson, emocionarán a los jugadores == Bally hopes Michael Jackson slot machine will thrill players
Sep27

Bally espera que máquinas tragamonedas de Michael Jackson, emocionarán a los jugadores == Bally hopes Michael Jackson slot machine will thrill players

.

.

Bally hopes Michael Jackson slot machine will thrill players Bally espera que máquinas tragamonedas de Michael Jackson, emocionarán a los jugadores
By Delen Goldberg (contact)Monday 26 September 2011 4:26 p.m. Por Delen Goldberg (contact)
Lunes 26 de septiembre 2011 16:26
The King of Pop is making a comeback in Las Vegas. Expect to soon hear his classic tunes in casinos all over town. El Rey del Pop está de regreso en Las Vegas. Espere a escuchar pronto sus temas clásicos en los casinos de toda la ciudad.
Slot machine manufacturer Bally Technologies next week will unveil a Michael Jackson-themed slot machine that the company hopes will be its next big hit. It will debut at the Global Gaming Expo, which begins Monday at the Sands Expo. El fabricante de máquinas tragamonedas Bally Technologies la próxima semana dará a conocer una máquina tragamonedas con tema de Michael Jackson que la empresa espera sea su próximo gran éxito. Harán su debut en la Global Gaming Expo, que comienza el lunes en la Sands Expo.
The digital penny slot uses original Jackson songs and video to entertain players. Hit a certain combination on the reels and Jackson moonwalks across the screen to “Bad.” Use his iconic sequin glove to spin a wheel for prizes as “Smooth Criminal” plays in the background. Watch his dancing foot kick icons to transform them into wilds during a “Beat It” bonus round. La ranura de moneda digital usa canciones originales de Jackson y vídeos para entretener a los jugadores. Suena una cierta combinación de los tambores y pasos de baile de Jackson a través de la pantalla de “Bad”. Usa un guante de lentejuelas icónico para hacer girar una rueda para premios conforme “Smooth Criminal” suena de fondo. Ver su baile icónico de patada pie para transformarlas en tierras salvajes durante una ronda de bono de “Beat It”
Sony and the Jackson estate provided to Bally audio and video for the project. A professional musician-turned-Bally engineer remixed them for the game in a sound studio at the company’s headquarters. Sony y el Patrimonio de Jackson proveyeron a Bally audio y video para el proyecto. Un músico profesional que se convirtió en ingeniero de Bally remezcló para el juego en un estudio de sonido en la sede de la empresa.
Six songs — “Billie Jean,” “Dirty Diana,” “Don’t Stop ’Til You Get Enough,” “Smooth Criminal,” “Beat It” and “Bad” — are used in the game’s first generation, and Bally has a second version with two more songs planned for the future. Seis canciones – “Billie Jean”, “Dirty Diana”, “Don’t Stop ’Til You Get Enough,”, “Smooth Criminal”, “Beat It” y “Bad” – que se utilizan en la primera generación del juego, y Bally tiene una segunda versión con dos canciones más prevista para el futuro.
Crews have been working on the machine for six months. It will have been under development for almost a year by the time it hits casino floors early next year. Bally plans to introduce it in several Las Vegas resorts and export it around the world.  Las cuadrillas han estado trabajando en la máquina durante seis meses. Han estado en desarrollo durante casi un año por el momento en que llegarán a los casinos el próximo año. Bally planea introducir en varias estaciones de Las Vegas y exportarlas a todo el mundo.
“Michael Jackson appeals internationally,” Director of Development David Schultz said. “He was such an incredible performer. He changed popular music as we know it.” “Michael Jackson apela a nivel internacional”, dijo el Director de Desarrollo David Schultz. “Era un artista increíble. Él cambió la música popular como la conocemos”
The slot machine is progressive, with a wide area jackpot that is linked to two other games. The minimum bet is 40 cents and the maximum $4. The game features digital, high-definition screens with a digital bet line and a surround-sound seat.  La máquina de ranura es progresiva, con un bote de área amplia que está vinculada a otros dos juegos. La apuesta mínima es de 40 centavos de USD y el máximo de USD $4. El juego cuenta con pantalla digital de alta definición con una línea de apuestas digitales y un asiento de sonido envolvente.
“Imagine walking by” as a gold Michael Jackson statue erupts in flames while music blares, Schultz said. “People just can’t help but stop.”  “Imagínese caminando por el” como una estatua de oro de Michael Jackson entra en erupción en llamas, mientras resuena la música, dijo Schultz. “La gente simplemente no podrá parar.”
Bally executives call it coincidence, but the timing of the game’s debut couldn’t be better. Las Vegas will be awash in all things Jackson as the slot is rolled out.  Los ejecutivos de Bally lo llaman coincidencia, pero el momento del debut del juego no podía ser mejor. Las Vegas será inundado de todas las cosas Jackson cuando la ranura sea lanzada al mercado.
Cirque du Soleil’s “Michael Jackson: Immortal” opens Dec. 3 at Mandalay Bay . It runs in tandem with the first-ever officially authorized Michael Jackson Fan Festwhere people can view Jackson memorabilia and take pictures in re-created video sets. And Madame Tussauds at the Venetian will run a Jackson exhibit Sept. 8 to Dec. 27 with three wax figures from various stages of his career  El Cirque du Soleil “Michael Jackson: Immortal”  se estrena el 03 de diciembre en el Mandalay Bay. Se ejecuta en conjunto con el primer Festival oficialmente autorizado Michael Jackson Fan Fest donde la gente podrá ver objetos de Jackson y tomar fotografías y recrear  juegos de video. Y el museo Madame Tussauds en el Venetian llevará a cabo una exhibición de Jackson del 8 septiembre al 27 diciembre con tres figuras de cera de las distintas etapas de su carrera

Ver más fotografías de las máquinas aquí:

vegasinc.com/photos

.

Fuente/Source

vegasinc.com

.

.

¿NUEVO DISCO?

.

Bueno, en Amazon está publicada información que pareciera indicar que será lanzado un álbum de la banda sonora del Immortal World Tour, pero es algo de lo que no hay en este momento más información que lo que dice en Amazon:

.

Immortal

Michael Jackson (Artist) | Format: Audio CD

This title will be released on November 21, 2011.
  • Audio CD (November 21, 2011)
  • Label: Epic

http://www.amazon.com/Immortal-Michael-Jackson/dp/B005P78VK4/ref=sr_1_1?s=music&ie=UTF8&qid=1316988950&sr=1-1

.

Mi fuente/My source

mjfrance.com

.

.

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

CONTINÚO CON EL Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour

.

youtube.com

.

Michael Jackson Fans Chat with the Musical Director of Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour Fans de Michael Jackson conversan con el Director Musical del Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour
Subido por cirquedusoleil el 23/09/2011 Subido por cirquedusoleil El 23/09/2011
MICHAEL JACKSON FAN-PREVIEW OF THE SHOW – PART 5 Michael Jackson Fan-AVANCE DEL ESPECTÁCULO – Parte 5
Just days before its World Premiere, 15 Michael Jackson fans from around the globe fly into Montreal to attend rehearsals of Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour by Cirque du Soleil and be the very first to experience the show. Apenas unos días antes de su estreno mundial, 15 seguidores de Michael Jackson de todo el mundo vuelan a Montreal para asistir a los ensayos del Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour por Cirque du Soleil y ser los primeros en experimentar el show.
In this video, after having a look at the show, they have a chat with the show’s Musical Director, Greg Phillinganes. En este video, después de echar un vistazo a la serie, ellos tienen una charla con el director musical de la serie, Greg Phillinganes.
To buy tickets and learn more about the show, visit: Para comprar las entradas y conocer más sobre el programa, visite:

.

http://cirk.me/p5v1nS

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-30r

.

.

Read More
#justice4mj ontheredcarpet.com Transmisión en vivo del juicio de Conrad Murray == Live stream of the trial of Conrad Murray
Sep27

#justice4mj ontheredcarpet.com Transmisión en vivo del juicio de Conrad Murray == Live stream of the trial of Conrad Murray

.

Les recuerdo que @MJJCommunity  y @posmike tendrán coberturas del juicio también, con apoyo de Larry Nimmer y de Tom Mesereau respectivamente.

.

mjjcommunity.com/the-people-v-s-conrad-murray/

.

Y por cierto, @Ivy_MJJC hará resúmenes diarios en Inglés de lo ocurrido en la jornada, y yo haré traducciones al español de esos resúmenes que Ustedes podrán leer AQUI

http://www.mjjcommunity.com/forum/threads/119147-Spanish-Translations

.

LA TRANSMISIÓN EN DIRECTO VÍA INTERNET:

.

1. Clic AQUI ontheredcarpet.com

2. Ó  AQUI abclocal.go.com

.

.

.

.

OTRC Live Video OTRC en vivo por internet
Conrad Murray trial, charged with involuntary manslaughter over death of Michael Jackson Juicio contra Conrad Murray, acusado de homicidio involuntario por la muerte de Michael Jackson
Watch a live stream of the trial of Conrad Murray, who is charged with involuntary manslaughter over the death of Michael Jackson. Ver una transmisión en vivo del juicio de Conrad Murray, quien está acusado de homicidio involuntario por la muerte de Michael Jackson.
Autopsy results have shown that Jackson, the King of Pop, died at age 50 at his Los Angeles on June 25, 2009 from an overdose of the anesthetic propofol and other sedatives. Los resultados de la autopsia han demostrado que Jackson, el Rey del Pop, murió a los 50 años en Los Angeles el 25 de junio de 2009 de una sobredosis del anestésico propofol y otros sedantes.
Murray was by the singer’s side on the day he died and pleaded not guilty in January to a charge of involuntary manslaughter. He faces up to four years in prison if convicted. His lawyers say Jackson drank propofol while the doctor was away from his bedside. Murray estuvo al lado del cantante en el día de su muerte y se declaró no culpable en enero de un cargo de homicidio involuntario. Se enfrenta a cuatro años de prisión si es declarado culpable. Sus abogados dicen que Jackson bebió el propofol, mientras que el doctor no estaba en su cama.
The trial, which takes place in Los Angeles, will last until October 28, the judge said. Opening arguments in the trial are set to begin on September 27 at 11:45 ET / 8:45 PT (local time). El juicio, que se llevará a cabo en Los Angeles, se prolongará hasta el 28 de octubre, dijo el juez. Los argumentos iniciales en el juicio están listos para comenzar el 27 de septiembre a las 11:45 ET / 8:45 PT (hora local).

Fuente Y ver la transmisión en vivo en/Source & Watch a live stream of the trial:

http://www.ontheredcarpet.com/livevideo?id=8361777

.

Misma transmisión en vivo, en otro sitio:

.

http://abclocal.go.com/kabc/livenow?id=8366366

.

.

EL HORARIO DEL JUICIO

.

En las reglas de la corte dice que las sesiones iniciarán a las 8:45 am… Obviamente hora de Los Angeles… Entonces hora del Centro de México sería las 10:45 am

Aquí pueden ver el reloj para otras ciudades del mundo: Sesiones Juicio Murray

.

.

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨

Porque ellos prefieren transmitir las mentiras de Diane Dimond y otras tonterías similares… A tener audiencia, televidentes… ¡Bloqueados!

.

Doy alternativas pues… Yo hice un bloqueo del canal HLN… ¡Me cansaron! Estas son fotografías de mi televisor…

Como ejemplo diré que tengo años bloqueados los canales de TV Azteca… Uhmm ¿Un año? algo así… Infinito y E!, Así que no crean que es un capricho “temporal”…

.

.

.

Uhmm bueno, no sólo varios admiradores de Michael ya nos cansamos de las idioteces de esta cadena de televisión, de su agenda de desprestigio contra Michael… También:

.

harrisonfunk Harrison Funk harrisonfunk Harrison Funk
Take that sinister bitch Jane Velez-Mitchell off the air -NOW! Just because she’s an addict she keeps harping on MJ’s 1993 speech.hace 9 horas Tomen esa siniestra perra Jane Velez-Mitchell (@issueswithjvm) fuera del aire ¡AHORA! Sólo porque ella es una adicta, ella sigue insistiendo en el discurso de 1993 de MJ.  hace 9 horas
I’m really getting tired HLN’s attempts to destroy Michael’s legacy by using an obnoxious addict to defame him. Demand changes at HLN -NOW!hace 9 horas Me estoy cansado de los intentos de HLN de destruir el legado de Michael usando una detestable adicta para difamarlo. Demando cambios en HLN ¡AHORA!hace 9 horas
@caramelicedteaThe problem is that they are the only easily accessed network showing the proceedings and most of us want to watch, right?hace 9 horas @caramelicedteaEl problema es que ellos son la única cadena de televisión de fácil acceso mostrando el procedimiento y la mayoría de nosotros queremos verlo ¿Correcto?hace 9 horas
Yes, I am going to watch/record the trial and I’ll go in person when I’m in LA. I stand by the Jackson family as always!hace 9 horas X Si, yo lo voy a ver y a grabar el juicio y yo iré en persona cuando esté en L.A. Yo estaré con la familia Jackson como siempre.hace 9 horas
signed and supported!!! NOW, let’s get the fans to join together and DEMAND HLN fire JV-M, Diane Diamond, and NANCY dis-GRACE!hace 9 horas Firmado y apoyado!!!(NOTA MÍA: Es la petición antidifamación de personas fallecidas. Lo malo: No vivimos en California EEUU y no podemos firmar, es petición local, por ahora… FIN DE MI NOTA)AHORA vamos a llevar a los fans juntos y DEMANDAR que HLN despida a  JV-M (@issueswithjvm), Diane Diamond, y ¡NANCY des-GRACIA!
@ycart888oooo, I’m scared. You callin’ me out and turning Twitter into a schoolyard shouting match? Are you really threatening me?hace 7 horas @ycart888oooh, Estoy asustado. ¿Tú estás pidiéndome que me vaya y convirtiendo a Twitter en un patio de escuela gritando en un partido? ¿Estás realmente  amenazándome?hace 7 horas
@msirismgIt’s interesting that that jerk is only following JVM’s show, has no followers, and all of his tweets are in defense of her. Wow!hace 6 horas @msirismg  Es interesante que ese idiota sólo sigue al programa de JVM, no tiene seguidores, y todos sus tweets son para defenderla. ¡Guau!hace 6 horas

Fuente/Source

En cada párrafo y twitter.com/harrisonfunk

.

Pero ¿Qué se puede esperar de una “hija-profesional” 😕 ajá de Nancy Grace?

.

Jane Velez-Mitchell Jane Velez-Mitchell
“…As a commentator on high-profile cases, Velez-Mitchell has appeared on CNN, MSNBC, Fox News and other national cable television programs. During the Michael Jackson molestation trial, she appeared daily on “Nancy Grace” and was featured on CNN’s “Larry King Live” on several occasions, including the evening of the verdict. …” “…Como comentarista en casos de alto perfil, Velez-Mitchell ha aparecido en CNN, MSNBC, Fox News y otros programas nacionales de televisión por cable. Durante el juicio por abuso de Michael Jackson, ella apareció diariamente en “Nancy Grace” y apareció en la CNN “Larry King Live” en varias ocasiones, incluyendo la tarde de la sentencia…”

Fuente/Source

cnn.com/CNN

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-30m

.

.

.

Read More

#justice4mj El Juicio de Conrad Murray: Medicina, dinero y el cuidado del paciente == The Conrad Murray Trial: Medicine, Money and Patient Care

.

.

The Conrad Murray Trial: Medicine, Money and Patient Care El Juicio de Conrad Murray: Medicina,  dinero y el cuidado del paciente
Tanya M. AckerAttorney, Legal and Political Analyst

Posted: 9/26/11 04:48 PM ET

Tanya M. Ackerman
Abogado, analista jurídico y de política
Publicado: 09/26/11 16:48 ET
It is never easy to predict the twists and turns that the latest high-profile trial will take and Dr. Conrad Murray’s involuntary manslaughter case is no different. Nunca es fácil predecir los giros y vueltas que el más reciente juicio de alto perfil llevará en el caso de homicidio involuntario del Dr. Conrad Murray no es diferente.
But while the trial is sure to feature all the usual bells and whistles that attend these excursions into celebrity justice, when it comes to one staple of these affairs — the revelation of salacious new details about the troubles of a fallen icon — its offerings may be limited. Pero mientras que el juicio es seguro que cuentan con todas las campanas y silbidos que de costumbre asisten a esas excursiones de la justicia de famosos, cuando se trata de un alimento básico de estos asuntos – la revelación  salaz de nuevos detalles sobre los problemas de un icono caído – su oferta puede ser limitada.
The judge in the case already has ruled that discussion of the Michael Jackson molestation trial is off limits (thereby ensuring that we won’t have to relive the trip through that particular rabbit hole) and also has excluded a variety of other evidence about Jackson’s allegedly fragile state. The garden from which the digging up of dirt may be done now has a fence around it; how securely that fence may guard against trespassers, of course, is an entirely different story. El juez del caso ya se ha descartado la discusión del juicio por abuso de Michael Jackson ya que está fuera de los límites (lo que garantiza que no tendremos que volver a vivir el viaje a través de ese agujero del conejo en particular) y también ha excluido a una gran variedad de otras pruebas acerca de Jackson supuestamente en estado frágil. El jardín del que se excavará tierra se puede hacer ahora con una valla alrededor de él, cómo de forma segura de cerca que puede proteger contra intrusos, por supuesto, es una historia totalmente diferente.
What the trial certainly will contain, however, is a high-profile exploration of what we — celebrities and “normals” alike — expect from the people who care for us; and as the 32-page questionnaire issued to jurors suggests, the lawyers in this case seem to be particularly interested in whether those expectations shift depending upon which category (celebrity or regular folk) the patient falls. Lo que el juicio seguramente contendrá, sin embargo, es una exploración de alto perfil de lo que nosotros – los famosos y los “normales” por igual – esperamos de la gente que se ocupa de nosotros, y como el cuestionario de 32 páginas emitido a los miembros del jurado sugiere que, los abogados en este caso parecen estar particularmente interesados en saber si las expectativas cambian en función de la categoría (famoso o gente común), en la caída del paciente
Among other topics, the questionnaire asked jurors whether they thought celebrities received special treatment and whether a doctor ever had refused to prescribe medication that they specifically had requested. Entre otros temas, en el cuestionario se preguntaba a los miembros del jurado si pensaban que las celebridades reciben un trato especial y si alguna vez un médico se negó a prescribir la medicación que habían solicitado específicamente.
While most of us with access to medical care never will face the dilemma of whether we are asking “too much” of our $150,000 per month doctors, the issue of whether money buys new rules is as pertinent to medical treatment as it is to other areas of American life where its ability to change the game is firmly established. Indeed, in an era of Internet-fueled self-diagnoses, where well-heeled patients (sometimes armed with information of questionable legitimacy) may stubbornly insist upon particular therapies, doctors have a greater responsibility than ever to serve as a bulwark between the curative and the dangerous. Mientras que la mayoría de nosotros con acceso a la atención médica nos enfrentamos al dilema de si estamos pidiendo “demasiado” de los $ 150.000 por médicos al mes, la cuestión de si el dinero compra la nueva normativa es tan pertinente para el tratamiento médico como lo es para otras áreas de la vida americana, donde su capacidad de cambiar el juego está firmemente establecido. De hecho, en una época de Internet como combustible de auto-diagnóstico, donde adinerados pacientes (algunas veces armados con información de dudosa legitimidad) tercamente pueden insistir en terapias particulares, los médicos tienen una responsabilidad mayor que nunca de cómo servir como un baluarte entre la curación y los peligrosos.
The issue of Murray’s guilt or innocence will turn on a few discrete questions: Did the doctor fail to perform a legal duty that he owed to Jackson? If so, was his failure so reckless as to create a high risk of death or great bodily injury? Would a reasonable person have known that acting in such a way would have created the risk it did? Did that risky conduct cause Jackson’s death? La cuestión de la culpabilidad o inocencia de Murray se convertirá en una serie de preguntas poco discretas: ¿El médico falló en proporcionar un deber legal que le debía a Jackson? Si es así, ¿Fue su falla tan imprudente como para crear un alto riesgo de muerte o lesión corporal grave? ¿Una persona razonable habiendo sabido que actuando de tal manera habría creado el riesgo? ¿Esa conducta arriesgada provocó la muerte de Jackson?
Already the defense has raised questions surrounding Jackson’s use of other drugs, arguing that it was Jackson’s alleged self-medicating and addiction to other drugs, rather than Murray’s conduct, that resulted in the music legend’s demise. (One of the pretrial battles involved the defense’s access to medical records held by longtime Jackson dermatologist, Dr. Arnold Klein, who allegedly injected Jackson with Demerol 51 times over 3 months. The Murray team won that round, gaining access to a certain number of the records.) Ya la defensa ha planteado interrogantes que rodean el uso de Jackson de otras drogas, argumentando que Jackson se automedicaba y tenía adicción a otros medicamentos, en lugar de la conducta de Murray, que resultó en la desaparición de la leyenda de la música. (Una de las batallas previas involucran el acceso de la defensa a los registros médicos en manos del dermatólogo de toda la vida de Jackson, el doctor Arnold Klein, quien presuntamente inyectó Demerol a Jackson con 51 veces en más de 3 meses. El equipo de Murray ganó esa ronda, el acceso a un cierto número de los registros)
This narrative, however, proves only so much: Dr. Murray was just that — a doctor, so pointing the finger at a patient’s other alleged bad habits will not suffice as an excuse for allegedly mismanaged care. Esta narración, sin embargo, sólo demuestra cuando mucho: El Dr. Murray fue sólo eso – un médico, por lo que apunta con el dedo a otros supuestos malos hábitos del paciente que no serán suficientes como excusa para el cuidado supuestamente mal manejado.
Indeed, it is precisely because of a patient’s vulnerabilities, physical and otherwise, that we expect physicians to adhere to objectively reasonable standards in treating them: jurors in the court of public opinion may have an even shorter fuse for the alleged practice of “celebrity medicine,” in which one might purchase his way around those standards, than they do for the “celebrity justice” that seems regularly to cut big breaks to stars in distress.  De hecho, es precisamente a causa de las vulnerabilidades de un paciente, físicas y de otro tipo, que esperamos que los médicos se adhieran a normas objetivamente razonables en el tratamiento de ellos: los miembros del jurado en el tribunal, de la opinión pública puede tener un fusible aún más corto de la alegada práctica de “medicina de celebridades” en el que uno puede comprar su camino alrededor de esas normas, lo que lo hacen para la “Justicia de Celebridades” que parece regularmente cortar grandes ventajas a las estrellas en peligro.
But proving that this case involves such “celebrity doctoring” is the state’s burden to carry. Sin embargo, demostrar eso en este caso que involucra a “una celebridad con doctorado” es la carga del Estado para llevar.
Expect Murray’s team to tell the story of a physician dedicated to a patient in such distress that only the most extraordinary therapies could serve to treat him. They will urge jurors not to play the “20/20-hindsight” game — arguing that Dr. Murray did the best he could for a demanding patient whose self-destructiveness ultimately would overwhelm the efforts of even the most attentive physician. Esperar del equipo de Murray cuente la historia de un médico dedicado a un paciente en peligro de manera que sólo las terapias más extraordinarias podrían servir para tratarlo. Ellos invitarán a los miembros del jurado a no jugar el juego “retrospectiva 20/20” – el argumento de que el Dr. Murray hizo lo mejor que podía por un paciente exigente, cuya auto-destrucción en última instancia, saturó los esfuerzos del médico, incluso los más atentos.
At the end of the day it will be for the jury — the one that sits in the actual courtroom — to decide whether Murray’s conduct was that of a solicitous personal physician or a fiscally driven reckless profiteer. Al final del día será para el jurado – el que se sienta en la sala real – decidir si el comportamiento de Murray fue el de un solícito médico personal o un especulador fiscal impulsado imprudente.
The rest of us will simply be left to consider whether that slope really is as slippery as some say. El resto de nosotros, simplemente dejaremos de considerar si la pendiente es realmente tan resbaladiza como dicen algunos.
Follow Tanya M. Acker on Twitter: Sigue a Tanya M. Acker en Twitter:

.

www.twitter.com/tanyaacker

Fuente/Source

huffingtonpost.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-30i

.

.

.

Read More
Página 1 de 11