Toxicología en el Juicio por homicidio Involuntario de Michael Jackson == Toxicology In The Michael Jackson Manslaughter Trial

.

.

Toxicology In The Michael Jackson Manslaughter Trial Toxicología en el Juicio por homicidio Involuntario de Michael Jackson
October 08, 2011   lawmed 08 de octubre 2011 lawmed
Witness testimony concerning the autopsy and toxicology results has begun in the trial of Dr. Conrad Murray for voluntary manslaughter in the death of Michael Jackson. Las declaraciones de testigos sobre los resultados de la autopsia y de toxicología han comenzado en el juicio del Dr. Conrad Murray por homicidio sin premeditación en la muerte de Michael Jackson.
This is likely the make or break area of testimony for the defense, who has claimed that Jackson caused his own death by self administering both oral lorazepam and oral and/or IV propofol. It is highly technical testimony, with large amounts of medical and scientific jargon and principles which cannot help but confuse the jury at times. Este es probablemente el área de éxito o  fracaso de los testimonios de la defensa, ya que ha afirmado que Jackson causó su propia muerte por administrarse él mismo la dosis oral de lorazepam, así como por Propofol vía oral y/o IV. Es un testimonio muy técnico, con gran cantidad de jerga médica y científica y al principio no puede ayudar sino confundir al jurado a veces.
Law Med will go through the evidence and testimony in order to simplify and clarify what is becoming. in our view, intentionally muddled by the defense. We don’t blame them, since it may be their only hope of getting Murray off. The facts are certainly of little use towards that end. Ley Med irá a través de las pruebas y testimonios con el fin de simplificar y clarificar lo que está iniciando. En nuestra opinión, es intencionadamente confuso por parte de la defensa. No los culpo, ya que puede ser su única esperanza de conseguir a Murray libre. Los hechos son sin duda usados así un poco para ese fin.
Even though we are ‘simplifying’ the information, it is still intensive to digest. Read some, take a break, come back to it. If you have any questions ask them using the comment form at the bottom of the article and we will answer them. Or contact us HERE. A pesar de que estamos “simplificando” la información, sigue siendo difícil de digerir. Lea algo, tome un descanso, vuelva a esto. Si usted tiene alguna pregunta que hacer a través del formulario de comentarios en la parte inferior del artículo y le contestaremos. O contacte con nosotros aquí.
The lawyers on both sides have done their homework and appear to have a working knowledge of the pharmacology and toxicology of the drugs at issue in this case. If they can do it so can you…believe me. Smarter than us? Its not hard…so if you find an error let us know. Los abogados de ambas partes han hecho sus deberes y parecen tener un conocimiento de la farmacología y la toxicología de los medicamentos que se tratan en este caso. Si ellos pueden hacer lo que puedan… créeme. ¿Más inteligente que nosotros? No es difícil… así que si usted encuentra un error, háganoslo saber.
Law Med has expertise in all of the drugs named and their administration, as well as interpretation of toxicology reports,  but forensic toxicology is not our forte. If you are a juror of course, you should not be reading this so shame on you and stop now. Med Law tiene experiencia en todos los medicamentos nombrados y su administración, así como la interpretación de los informes de toxicología, pero la toxicología forense, no es nuestro fuerte. Si usted es un miembro del jurado, por supuesto, no debería estar leyendo esto, sería una vergüenza para usted y debe parar ahora.
During the autopsy, blood samples were obtained from various areas in the body (more on the significance of these multiple samples later), as well as samples from the stomach (gastric) contents, the fluid in the eye (vitreous) and urine. All were tested for various drugs and reported in the final autopsy documents. Durante la autopsia, las muestras de sangre se obtuvieron de diversas áreas en el cuerpo (más información sobre el significado de estas múltiples muestras más adelante), así como de muestras del estómago, del contenido (gástrico), del líquido dentro del ojo (humor vítreo) y de orina. Todos se pusieron a prueba para varias drogas y reportaron en los documentos finales de la autopsia.
Drugs found in Jackson’s system were lorazepam (Ativan), midazolam (Versed), diazepam (Valium), nordiazepam (metabolite of diazepam). ephedrine, lidocaine and propofol (Diprivan). Significant to the case are the lorazepam and propofol results, and to a lesser extent the midazolam and lidocaine. Here they are: Los fármacos encontrados en el sistema de Jackson son lorazepam (Ativan), midazolam (Versed), diazepam (Valium), nordiazepam (metabolito del diazepam). Efedrina, lidocaína y propofol (Diprivan). Significantes para el caso son los resultados de lorazepam y propofol, y en menor medida el midazolam y la lidocaína. Aquí están:

.

.

.

Diazepam, lorazepam and midazolam are all in the family of drugs known as benzodiazepines, which are sedative hypnotics. Each differs in it’s time to onset of action, duration of action, and metabolization time. Diazepam, lorazepam y midazolam son todos en la familia de medicamentos conocidos como benzodiazepinas, que son los sedantes hipnóticos. Cada uno difiere en cuanto a la hora de inicio de la acción, la duración de la acción, y el tiempo de metabolización.
Diazepam and lorazepam are common prescriptions in tablet form administered for anxiety and sometimes as a sleep aid. El Diazepam y lorazepam son recetados comúnmente en forma de comprimidos administrados para tratar la ansiedad y, a veces como una ayuda para dormir.
Both were found in pill form in Jackson’s house. Both also are available in IV form for hospital use, and IV lorazepam is sometimes used in surgery. Ambos se encontraron en forma de pastillas en la casa de Jackson Ambos también están disponibles en forma IV para uso hospitalario, y el lorazepam IV a veces se utiliza en cirugía.
Murray was ordering IV lorazepam in huge amounts, likely administering it IV on a near daily basis. IV administration of any benzodiazepine results in a much faster onset of action and a much more pronounced effect compared to oral administration. Murray estaba ordenando lorazepam IV en grandes cantidades, es probable que lo administrara vía IV en una base diaria. La administración intravenosa de cualquier benzodiacepinas tiene como resultado un inicio mucho más rápido de acción y un efecto mucho más pronunciado en comparación con la administración oral.
Bezodiazepines have a low toxicity, despite their pronounced depressant effect on the central nervous system. In other words, while they make an individual very sleepy, even unconscious in large amounts, they rarely cause someone to stop breathing. Even in overdose they almost never cause death Las Bezodiazepines tienen una baja toxicidad, a pesar de su efecto depresor pronunciado sobre el sistema nervioso central. En otras palabras, mientras que estas hacen que una persona tenga mucho sueño, incluso inconsciente en grandes cantidades, es raro que lleven a alguien a dejar de respirar. Incluso en casos de sobredosis estas casi nunca causan la muerte.
 In 2008, a total of 78,443 benzodiazepine single-substance exposures were reported to US poison control centers, of which 332 (0.004%) resulted in major toxicity and only 8 (0.0001%) resulted in death. En 2008, un total de 78.443 benzodiazepinas sustancias solas exposiciones fueron reportados a los centros de control de envenenamientos en EE.UU., de los cuales 332 (0.004%) resultaron en toxicidad importante y sólo 8 (0,0001%) resultaron en muerte.
These drugs do however potentiate the effects of propofol, which means when administered together it takes much less propofol to reach a desired (or undesired) effect. Sin embargo, estos fármacos potencian los efectos del propofol, lo que significa que cuando se administran juntos que se necesita mucho menos propofol para alcanzar el efecto deseado (o no deseado).
This includes respiratory depression or apnea (breathing stops). All benzodiazepines are addictive and prolonged administration can result in tolerance requiring higher and higher amounts to cause the same effect. Esto incluye la depresión respiratoria o apnea (dejar de respirar). Todas las benzodiazepinas son adictivas y la administración prolongada puede dar lugar a que por la tolerancia se requiere una cantidad más y más grande para causar el mismo efecto.
Nordiazepam is a metabolite of diazepam, meaning it is formed in the body as diazepam is metabolized (broken down). Ephedrine is a common over the counter sinus medication. El Nordiazepam es un metabolito del diazepam, lo que significa que se forma en el cuerpo como el diazepam es metabolizado (procesado). La efedrina es común en los medicamentos contra sinusitis
Aside from the fact that Murray told police that Jackson was administered a 10 mg valium tablet (relatively small dose) at 1:30 am on the morning of his death the drug plays no part in his death and the amount found in his system was just a trace. Aparte del hecho de que Murray le dijo a la policía que a Jackson se le administró una tableta de 10 mg valium (dosis relativamente pequeñas) a la 1:30 de la mañana de su muerte, el medicamento no juega ningún papel en su muerte y la cantidad encontrada en su sistema era sólo un rastro.
Ephedrine, was present in the urine. We will make no mention of either beyond this as they are simply not important. La efedrina, estaba presente en la orina. No vamos a hacer ninguna mención de más allá de esto, ya que simplemente es importante.

MIDAZOLAM

MIDAZOLAM

The midazolam detected in the blood, as well as in the urine, was of a very small amount. Therapeutic blood levels of midazolam is 0.08-0.25 mcg/ml. Here, a plasma concentration of 0.0046 mcg/ml was found. This is a VERY small amount. El midazolam detectado en la sangre, así como en la orina, era una cantidad muy pequeña. Los niveles sanguíneos terapéuticos del midazolam son entre 0.08 a 0.25 mcg/ml. En este caso, era una concentración plasmática de 0.0046 mcg/ml la que se encontró. Esta es una cantidad MUY pequeña.
It was also found in small amounts in the urine. From these results was can conclude that while Jackson received an administration of midazolam sometime in the previous 24-48 hours, he did not receive it the morning of his death and it played no part in his death. También se encontró en pequeñas cantidades en la orina. A partir de estos resultados se puede concluir que mientras que Jackson recibió una administración de midazolam en algún momento en las últimas 24 a 48 horas, él no lo recibió en la mañana de su muerte y no participó en su muerte.
The amounts found are just too small. But Murray has claimed that he administered 2 mg IV midazolam at 3:00 am and again at 7:30 am. This appears to be false. Las cantidades encontradas son demasiado pequeñas. Sin embargo, Murray ha afirmado que él administró midazolam de 2 mg vía IV a las 3:00 am y otra a las 7:30 am. Esto parece ser falso.
Why he would claim this begs understanding, but there is no way it happened according to the blood and urine levels. ¿Por qué él diría esto que nos lleva a la comprensión, de que no hay forma en que ocurriera de acuerdo a los niveles en la sangre y la orina?
Midazolam is metabolized and excreted in the urine fairly rapidly, but not THAT rapidly. The elimination ‘half life’, meaning the time it takes to excrete 50% of the drug, is 2-6 hrs. El Midazolam se metaboliza y se excreta en la orina con bastante rapidez, pero no ESA rapidez. La eliminación “Media Vida”, es decir, el tiempo que toma para excretar el 50% del fármaco, es de 2 a 6 horas.
The most significant role midazolam plays, aside from Murray’s falsehood, is that Murray was ordering it in huge amounts, (1) so it clearly was being administered frequently, just not on the morning in question. El rol más significativo del Midazolam, aparte de la falsedad de Murray, es que Murray lo estuvo ordenando en grandes cantidades, (1) por lo que claramente estaba siendo administrado con frecuencia, no sólo en la mañana de que se trata.

LIDOCAINE

LIDOCAÍNA

Lidocaine is a common local anesthetic which is added to propofol prior to injection in order to minimize the burning sensation which propofol can cause. If you have ever had stitches or a root canal it is likely that you were injected with lidocaine first to numb the area. Lidocaine did not contribute to Jackson’s death. Its only significance is that wherever it is found in Jackson’s system, we also find propofol, as expected. La lidocaína es un anestésico local que comúnmente se añade al propofol antes de la inyección con el fin de reducir al mínimo la sensación de ardor que el propofol puede provocar. Si alguna vez ha tenido puntos de sutura o un tratamiento de conducto canalización, es probable que se le inyectara primero lidocaína para adormecer el área. La lidocaína no contribuyó a la muerte de Jackson. Su importancia sólo es que se encontró dondequiera en el sistema de Jackson, también encontramos propofol, como se esperaba.

LORAZEPAM

LORAZEPAM

Lorazepam, a benzodiazepine as we have stated, was available in the Jackson home in both tablet and IV form. It bears pointing out that no patient, regardless of setting, should have access to pill forms of any medications they are also receiving IV. El lorazepam, es una benzodiazepina como hemos dicho, estaba disponible en la casa de Jackson, tanto en tabletas y como en forma IV. Cabe señalar que ninguno de los pacientes, independientemente de la configuración, debe tener acceso a las pastillas de los medicamentos que están recibiendo IV.
Jackson’s bedroom was littered with bottles of various bezodiazepines including in addition to diazepam and lorazepam, clonazepam (Klonipin) and temazepam (Restoril). El dormitorio de Jackson estaba lleno de botellas de diferentes bezodiazepinas incluyendo, además de diazepam y lorazepam, clonazepam (Klonipin) y temazepam (Restoril).
A patient can potentially self administer any of these drugs causing dangerous potentiation of other medications, or cause an overdose when the care giver administers an IV medication not knowing about the oral dose. Un paciente puede potencialmente auto administrarse alguna de estas drogas que provocan la potenciación de otros medicamentos peligrosos o causar una sobredosis cuando el cuidador que administra un medicamento por vía intravenosa no sabe acerca de la dosis oral.
This is one of the scenarios which the defense is claiming. It has become their position that Jackson took up to 8 lorazepam 2 mg tablets while Murray was out of the room. This is supposedly during the same 2 minutes Murray said he left the room prior to finding Jackson not breathing. Apparently they are inferring that this contributed to Jackson’s death. Este es uno de los escenarios que la defensa reclama. Se ha convertido en su posición el que Jackson tomó un máximo de 8 mg comprimidos lorazepam de 2mg, mientras que Murray estaba fuera de la habitación. Se supone que fue durante los mismos 2 minutos que Murray dijo que salió de la habitación antes de encontrar que Jackson no respiraba. Al parecer, están dando a entender que esto es lo que contribuyó a la muerte de Jackson.
We can state that this is simply impossible. Nosotros podemos afirmar que esto es simplemente imposible.
First, there were no pill fragments found in the stomach on autopsy. En primer lugar, no había fragmentos de la píldora en el estómago en la autopsia.
Second, absorption of lorazepam from the stomach takes far longer. Jackson would not have had ANY effect from an oral medication in the time frame specified. En segundo lugar, la absorción de lorazepam en el estómago tarda mucho más tiempo. Jackson no habría tenido ningún efecto de un medicamento oral en el marco de tiempo especificado.
Third, IF Jackson had taken oral lorazepam in this quantity, one of two things would be seen: either no pills are in the stomach and there is a high blood level, or pills are found in the stomach and there is a low or no blood level. Tercero, SI Jackson hubiera tomado lorazepam oral en esta cantidad, una de  dos cosas estaría a la vista: o bien no se encontraron pastillas en el estómago y hay un alto nivel de sangre, o las pastillas se encuentran en el estómago y hay una baja en la sangre o ningún nivel.
Instead we have no pills and a therapeutic blood level (neither high nor low, but rather the expected level from an appropriate dose). En su lugar, nosotros no tenemos píldoras y un nivel terapéutico (ni alto, ni baja, sino más bien el nivel esperado de una dosis adecuada).
A therapeutic level of lorazepam in the blood is o.o1-0.2 mcg/ml. The blood level of lorazepam in this case is 0.169 mcg/ml, consistent with the IV administration by Dr. Murray (below), and is an expected, non-toxic, therapeutic level. Un nivel terapéutico de lorazepam en la sangre es 0.01 a 0.2 mcg/ml. El nivel sanguíneo de lorazepam en este caso es 0.169 mcg/ml, en consonancia con la administración IV por el Dr. Murray (abajo), y es una de esperar, no tóxico, nivel terapéutico.
The coroner’s office did not test the gastric contents for an actual level of lorazepam, since the blood results which showed a low amount of lorazepam, any amount in the stomach would be irrelevant to the cause of death. La oficina del forense no probó el contenido gástrico de un nivel real de lorazepam, ya que los resultados de sangre  mostraron una baja cantidad de lorazepam, cualquier cantidad en el estómago sería irrelevante para la causa de la muerte.
The defense claims that the amount of lorazepam in the stomach was 4x the amount found in the blood according to subsequent testing they had done. La defensa afirma que la cantidad de lorazepam en el estómago era 4 veces mayor a la cantidad encontrada en la sangre de acuerdo a las pruebas posteriores que hicieron hecho.
This would not have affected Jackson however, since it is the amount in the bloodstream which affects the patient. Rather they are using this to claim that Jackson took oral lorazepam without Murray’s knowledge, apparently trying to bolster the claim that Jackson swallowed propofol without his knowledge. Esto no habría afectado a Jackson sin embargo, ya que la cantidad en la sangre es la que afecta al paciente. Sino que ellos están utilizando esto para afirmar que Jackson tomó lorazepam vía oral sin el conocimiento de Murray, al parecer tratando de reforzar la afirmación de que Jackson ingirió propofol sin su conocimiento.
It seems a far stretch that even IF Jackson took oral lorazepam without Murray knowing (a medication he takes is prescribed and has taken orally many times before), that he would drink propofol (a medication never given to him orally before). Especially when he has someone willing to inject it into him every single night. Parece descabellado que incluso SI Jackson tomó lorazepam vía oral sin saberlo Murray (un medicamento que él toma es prescrito y había tomado por vía oral muchas veces antes), que él fuera a beber propofol (un medicamento que nunca se le dio a él por vía oral antes). Especialmente cuando él tiene a alguien dispuesto a inyectárselo todas las noches.
Murray has told the police that he administered 2 mg IV lorazepam at 2:00 am and then again at 5:00 am. Murray ha dicho a la policía que él administró lorazepam 2 mg vía IV a las 2:00 am y luego de nuevo a las 5:00 am.
This is consistent with the toxicology results and is likely the truth Esto es consistente con los resultados de toxicología y es probable que sea verdad.
. In an average patient, the level of lorazepam in Jackson’s blood would produce noticeable central nervous system depression (very sleepy or sleeping) and would potentiate the effects of any propofol that was given. In Jackson however, who had been receiving benzodiazepines in significant amounts on a daily basis for some time, tolerance may be an issue. En un paciente promedio, el nivel de lorazepam en la sangre de Jackson se produce notable depresión del sistema nervioso central (somnolencia o sueño) y se potencian los efectos de cualquier propofol que fuera dado. En Jackson sin embargo, que había estado recibiendo benzodiazepinas en cantidades significativas a diario desde hace algún tiempo, la tolerancia pudo ser un problema.
A “therapeutic” blood level in such patients is not therapeutic at all and higher blood levels are required to obtain a therapeutic effect. For all of these reasons, lorazepam played little if any role in the death of Michael Jackson. Un nivel “terapéutico” de la sangre en estos pacientes no es terapéutico, en absoluto, y mayores niveles en sangre son necesarios para obtener un efecto terapéutico. Por todas estas razones, el lorazepam jugó muy poco o ningún papel en la muerte de Michael Jackson.

PROPOFOL

PROPOFOL

Now we get down to it. Propofol is our killer here.  To learn everything you need to know about the drug propofol, read Law Med’s posting “Propofol Explained: Factual Expert Answers On Jackson Case“. (2) Ahora nosotros nos pondremos en esto. El propofol es el asesino aquí. Para entender todo lo que necesitas saber sobre el medicamento propofol, lee  la publicación de Law Med “El propofol Explicado: respuestas objetivas de Expertos sobre el caso de Jackson“. (2)
Evaluation of post mortem blood levels of propofol is fraught with difficulties. This is primarily because of a lack of research into the subject as well as what can only be described as the strange behavior of propofol after a fatal dose. La evaluación de los niveles de la sangre post mortem de propofol está plagada de dificultades. Esto es principalmente debido a la falta de investigación en el tema, así como lo que sólo puede ser descrito como el extraño comportamiento del propofol después de una dosis fatal.
What we do know is gleaned from the handful of published cases of death from either self administered propofol during abuse, or in one case propofol used as a weapon in a homicide. Lo que sí sabemos está obtenido de los pocos casos de muerte publicados, ya sea propofol auto-administrado durante el abuso, o en caso de propofol se utilice como un arma en un homicidio.
These published cases had post mortem propofol levels which ranged from those lower than would be required to anesthetize a patient to levels which were much higher. Estos casos publicados tenían post mortem niveles de propofol, que van desde los más bajos de lo que sería necesario para anestesiar a un paciente a niveles que eran mucho más altos.
It appears that a low post mortem blood level of propofol does not rule out propofol as a cause of death. At the same time there is no evidence of false high levels of propofol post mortem. Parece que un bajo nivel sanguíneo de propofol post mortem no descarta al propofol como la causa de la muerte. Al mismo tiempo, no hay evidencia de falsos altos niveles de propofol post mortem.
In other words, levels may be found to be deceptively low even though propofol killed the individual, but they are predictive of propofol ingestion when high, though they can never be said to be indicative of the exact amount of propofol administered. En otras palabras, los niveles se pueden encontrar siendo engañosamente bajos a pesar de que el propofol mató a la persona, pero ellos son predictivos de la ingestión de propofol cuando son altos, aunque nunca se puede decir que sería indicativo de la cantidad exacta de propofol administrada.
Baselt’s textbook The Disposition of Toxic Drugs and Chemicals in Man (7th edition) mentions that in 5 fatal cases of acute propofol poisoning, postmortem blood propofol levels ranged from 0.5 – 5.3 mcg/ml. Los libros de texto Baselt de la Disposición de Medicamentos y productos químicos tóxicos en el hombre (7 ª edición) menciona que en 5 casos fatales de intoxicación aguda de propofol, los niveles post mortem de propofol en la sangre varían desde 0,5 hasta 5,3 mcg/ml.
The accepted therapeutic blood levels after a typical 2.5 mg/kg anesthesia induction dose of propofol are 1.3– 6.8 mcg/ml. Los niveles terapéuticos en sangre después de aceptar un típica dosis de 2,5 mg/kg de inducción a la anestesia de propofol son 1.3 a 6.8 mcg/ml.
As you can see, the are cases of fatal propofol administration where the blood levels were below those expected to anesthetize a patient and cause breathing to cease. Levels below 1.0 mcg/ml are considered sedation levels. Como puede usted ver, hay casos de administración de propofol fatal en que los niveles en sangre estaban por debajo de los esperados para anestesiar a un paciente y hacer que la respiración de cesara. Niveles por debajo de 1.0 mcg/ml se consideran niveles de sedación.
In this case,  the following blood levels were found: Heart blood – 3.2 mcg/ml; Hospital blood – 4.1 mcg/ml; Femoral blood – 2.6 mcg/ml. En este caso, los niveles en sangre se encontraron los siguientes: la sangre del corazón – 3,2 mcg/ml, sangre del Hospital  4.1 mcg/ml, sangre femoral  2,6 mcg/ml.
This puts the propofol blood concentration in Jackson in the ‘therapeutic’ range for someone having a general anesthetic. Esto pone la concentración sanguínea de propofol en Jackson en el rango “terapéutico” para alguien que tiene un anestésico general.
For an individual who is not intended to be anesthetized to the point of cessation of breathing, the levels found in Jackson are FATAL. There is no doubt, JACKSON DIED FROM PROPOFOL INTOXICATION. Para una persona que no está destinada a ser anestesiada hasta el punto de interrupción de la respiración, los niveles encontrados en Jackson son mortales. No hay duda, Jackson murió por intoxicación de propofol.
The total amount of propfol found in the stomach was 0.13 mg. La cantidad total de propfol que se encontró en el estómago fue de 0,13 mg.
Compare this to the amount of propofol necessary to be swallowed if the high blood levels seen are to be reached. Compare esto con la cantidad de propofol necesaria para ser tragado, si los niveles sanguíneos altos vistos quieren alcanzarse.
If given IV, the dose would have to be an anesthetizing dose in the range of at least 150-200mg, since that is what the high blood levels indicate. Si administra por vía intravenosa, la dosis debería ser una dosis de anestesia en el rango de por lo menos 150 a 200 mg, ya que es lo que los niveles altos indican.
That means that IF swallowing the same amount of propofol gave the same effect as injecting it then the amount swallowed would also have to be 150-200 mg. Eso significa que si al tragar la misma cantidad de propofol dio el mismo efecto que la inyección, luego entonces la cantidad ingerida también tendría que ser 150 a 200 mg.
However, it takes MUCH more propofol when swallowed to reach the same blood levels as when given IV due to the manner in which propofol is absorbed in the stomach according to the limited information available in this area. Sin embargo, se necesita MUCHO más propofol cuando se ingiere, para llegar a los niveles en sangre igual que cuando se da IV, debido a la forma en que el propofol se absorbe en el estómago de acuerdo con la limitada información disponible en esta área.
Not a lot of research has been done regarding oral administration of propofol since it was never intended that it be swallowed. No mucho trabajo de investigación se ha hecho en relación con la administración oral de propofol, ya que nunca se tuvo la intención de que se ingiriera.
What does this mean? The 0.13 mg of propofol found in the stomach is MINISCULE. ¿Qué significa esto? Los 0,13 mg de propofol en el estómago es MINÚSCULA
Assuming, conservatively, that 200 mg would need to be swallowed to reach the blood levels seen, the 0.13 mg found is 0.00065% of the amount swallowed. Suponiendo, conservadoramente, que 200 mg tendría que ser ingeridos para alcanzar los niveles sanguíneos que se observan, los 0,13 mg encontrados es el 0,00065% de la cantidad ingerida.
The amount which would have to be swallowed in order to reach the blood levels found, even when considering Dr. Murray’s admitted injection of 25 mg IV would be many times the 200mg amount however. La cantidad que tendría que ser ingerida con el fin de alcanzar los niveles que se encontraron en la sangre, incluso cuando se considera la inyección, que admitió el Dr. Murray de 25 mg IV sería varias veces la cantidad de 200 mg sin embargo.
This refutes the defense claim that Jackson swallowed propofol causing his own death, as much more propofol would be expected to be found in the gastric contents. Esto refuta la afirmación de la defensa que de que Jackson ingirió propofol causando su propia muerte, cuando mucho más  propofol, es de esperar que se encontrara en el contenido gástrico.
In addition, absorption into the blood stream when a medication is taken orally is MUCH  slower than when given IV. Además, la absorción en el torrente sanguíneo cuando un medicamento se toma por vía oral es MUCHO más lenta que cuando se administra por vía intravenosa.
Dr. Murray says he was out of the room for only 2 minutes and that when he returned Jackson was not breathing. El Dr. Murray dice que él estuvo fuera de la habitación por sólo 2 minutos y que cuando regresó Jackson no estaba respirando.
It is IMPOSSIBLE for any amount of swallowed propofol to cause this in the time frame alleged.  It is also impossible that all but 0.13 mg would have been absorbed into the blood stream in this period. Es imposible para cualquier cantidad de propofol siendo ingerido, causar esto en el marco de tiempo alegado. También es  imposible que todo menos 0,13 mg hubiera sido absorbidos en el torrente sanguíneo durante este periodo.
There is another far more plausible explanation for the small amount of propofol being found in the gastric contents. Hay otra explicación mucho más plausible para la pequeña cantidad de propofol se encuentra en el contenido gástrico.
Postmortem redistribution (PMR) refers to the changes that occur in drug concentrations after death. It involves the redistribution of drugs into blood from solid organs such as the lungs, liver, and heart muscle. La redistribución postmortem (PMR) se refiere a los cambios que se producen en las concentraciones de fármacos después de la muerte. Se trata de la redistribución del fármaco en la sangre de los órganos sólidos, como los pulmones, el hígado y el músculo del corazón.
Postmortem drug concentrations do not necessarily reflect concentrations at the time of death, as drug levels may vary according to the sampling site and the interval between death and specimen collection. Las concentraciones postmortem de fármacos no necesariamente reflejan las concentraciones en el momento de la muerte, ya que los niveles de fármaco pueden variar de acuerdo con el sitio de muestreo y el intervalo entre la muerte y la recolección de las muestras.
The recommended sample site for post mortem toxicology is the femoral vein due to its relative remoteness from solid organs. El sitio recomendado de muestra a para el post mortem de toxicología es la vena femoral, debido a su relativa lejanía con los órganos sólidos.
Vessels and locations closer to solid organs would be expected to have higher concentrations than the femoral vein. PMR can also take place into the stomach. This is the most likely cause of the small amount of propofol found in Jackson’s gastric contents. Venas y lugares más cercanos a los órganos sólidos se espera que tengan una mayor concentración que la vena femoral. RPM también puede tomar lugar en el estómago. Esta es la causa más probable de la pequeña cantidad de propofol en el contenido gástrico de Jackson.
Some drugs are more predisposed to PMR than others due to their particular makeup. We know that propofol does undergo some amount of PMR since blood taken from the heart (one of the organs which is know to leak drugs into the blood under PMR) contains more propofol than the femoral vein sample (3.2 vs 2.6 mcg/ml). Algunas drogas están más predispuestas a RPM que otras debido a su composición particular. Sabemos que el propofol se somete a una cierta cantidad de RPM ya que la sangre desde el corazón (uno de los órganos que se sabe fugan los fármacos en la sangre bajo RPM) contiene más de propofol que la muestra de la vena femoral (3,2 frente a 2,6 mcg/ml).
FINAL CONCLUSIONS: CONCLUSIONES FINALES:
The evidence does not support the premise that Jackson drank propofol. Could Jackson have self injected propofol in the short time Murray claims he was out of the room? Yes. La evidencia no apoya la premisa de que Jackson bebió propofol. ¿Jackson podría haberse auto inyectado propofol en el corto tiempo en que Murray afirma que fue de la habitación? Sí.
However, Jackson would not have been dead by the time Murray says he returned. He should easily have been resuscitated. If Jackson self administered propofol in his IV, the Murray remained out of the room for at least 8-10 minutes we estimate. Sin embargo, Jackson no habría estado muerto en el momento en que Murray dice que él regresó. Fácilmente lo hubiera resucitado. Si Jackson se auto-administró propofol en su IV, el tiempo en que Murray permaneció fuera de la habitación estimamos fue entre 8 a 10 minutos
The most likely scenario is that Murray started a propofol infusion after giving Jackson a bolus of propfol and after some amount of time passed Murray believed that Jackson was stable. Murray then left the room to chat on the phone and Jackson stopped breathing. El escenario más probable es que Murray comenzó una infusión de propofol después de dar a Jackson un bolo de propfol y después de cierta cantidad de tiempo pasó, Murray creyó que Jackson se encontraba estable. Murray salió de la habitación para hablar por teléfono y Jackson dejó de respirar.
Murray was gone for more than 5 minutes after breathing stopped, and likely much longer. Upon his return he immediately knew he had screwed up and that Jackson was dead. Murray se habría ido por más de 5 minutos después de la suspensión de la respiración, y probablemente un tiempo mucho más largo. A su regreso, de inmediato supo que metió la pata y que Jackson había muerto
He removed the propofol infusion, hiding it for disposal later, which he did. This explains the delay in calling 911 as Murray panicked and thought about exactly what to do next. Él quitó la infusión de propofol, escondiéndola para su posterior eliminación, lo que hizo. Esto explica la demora en llamar al 911 como Murray entró en pánico y piensa exactamente qué hacer a continuación.
The only conclusions we can draw from the toxicology report are that Jackson did receive a dose of propofol sufficient to stop his breathing, and that it was given IV. Las conclusiones que podemos extraer del informe de toxicología es que Jackson recibió una dosis de propofol suficiente para detener su respiración, y que se administró por vía intravenosa.
JACKSON AUTOPSY REPORT INFORME DE LA AUTOPSIA DE JACKSON

.

.

Fuente/Source

.

lawmedconsultant.com

.

.

.

(1)

.

STUNNING Propofol Evidence In Jackson Physician Manslaughter Trial Impresionantes evidencias de propofol en el juicio por homicidio involuntario del médico de Jackson
September 27, 2011   lawmed 27 de septiembre 2011 lawmed
In the prosecution’s opening statement on the first day of Dr. Conrad Murray’s Voluntary Manslaughter trial, the jury was led through a basic pharmacology course of the hypnotic sedative anesthesia agent propofol. He promises that the jury will be hearing a lot about the “science of propofol”, as well as Dr. Murray’s lies told to a supplying pharmacy that he had a California clinic in need of the drug, when no such clinic existed and the shipments were being sent to his girlfriends house. En la declaración inicial de la fiscalía en el primer día del juicio homicidio involuntario del doctor Conrad Murray, el jurado fue conducido a través de un curso de farmacología básica del sedante hipnótico propofol agente de la anestesia. Él prometió que el jurado estará escuchando mucho acerca de la “ciencia de propofol”, así como las mentiras que el Dr. Murray dijo al proveedor de una farmacia que tenía una clínica en California en la necesidad del fármaco, cuando no existía la clínica y los envíos de la fueron remitidos a la casa de su novia.
Most shocking is the amount of medication Murray ordered from April – May of 2009. Lo más impactante es la cantidad de medicamento que Murray ordenó desde abril-mayo de 2009.
In divided monthly shipments over just these three months, Dr. Murray ordered and had delivered, a total of 155,000 mg of propofol, 40 vials of midazolam (Versed), and 20 vials of lorazepam (Ativan).  To put this in perspective, this equates to a total of nearly 5 gallons of propofol, or 1,937 mg per day of propofol. This is enough  medication to run a medium sized operating room for the same period of time. En los envíos mensuales divididos en sólo estos tres meses, el Dr. Murray ordenó y le fueron entregados un total de 155.000 mg de propofol, 40 ampolletas de midazolam (Versed), y 20 viales de lorazepam (Ativan). Para poner esto en perspectiva, esto equivale a un total de casi 5 galones de propofol, o 1,937 mg por día de propofol. Esta es medicación suficiente para hacer funcionar una sala de tamaño medio que operaciones en el mismo período de tiempo.
A quick lesson on propofol: It is the most commonly used induction agent for general anesthesia in the country. If you go into a hospital or outpatient surgery center and have a general anesthetic chances are you will be put to sleep with an injection of propofol. Una lección rápida de propofol: Es el agente de inducción más utilizado para la anestesia general en el país. Si usted va a un hospital o centro de cirugía ambulatoria y tiene una anestesia general se le pondrá a dormir con una inyección de propofol.
Depending on body weight and other factors, an average dose for this purpose is 150-200mg for an adult. Such doses are expected to render the patient without consciousness, reaction to pain, and significant respiratory depression or even commonly a cessation of breathing. Dependiendo del peso corporal y otros factores, una dosis media para este fin es de 150 a 200 mg para un adulto. Estas dosis se esperan pongan al paciente inconciente, la reacción al dolor y la depresión respiratoria significativa o incluso comúnmente un cese de la respiración.
Only highly trained anesthesia professionals like Certified Registered Nurse Anesthetists or Anesthesiologists administer propofol for general anesthesia. Sólo los profesionales de la anestesia altamente capacitados como enfermeras anestesistas certificadas o anestesiólogos administren propofol para la anestesia general.
Whenever and wherever propofol is given to a patient. emergency airway equipment and a crash cart must be present, and a cardiac monitor, blood pressure monitor and pulse oximetry monitor to measure the amount of oxygen in the blood. Siempre que propofol sea administrado a un paciente, equipo de emergencia para las vías respiratorias y un carrito de emergencia deben estar presentes, y un monitor cardíaco, monitor de presión arterial y el controlar la oximetría de pulso para medir la cantidad de oxígeno en la sangre.
Of these, only a tiny, cheap, battery powered. worn around the neck of a physician pulse oximeter was present, which had no alarm to warn of dangerous readings. De esto, sólo un pequeño, de batería, barato, que se pone alrededor del cuello de un médico, oxímetro de pulso estuvo presente, que no tenía alarma para avisar de las lecturas peligrosas.
Propofol can also be used in far smaller doses for sedation (a typical dose would be 20 mg IV) , and as a continuous IV infusion for sedation or general anesthesia. El Propofol también se puede utilizar en dosis mucho más pequeñas para la sedación (una dosis típica sería de 20 mg vía IV), y como una infusión IV continua para la sedación o anestesia general.
A typical patient receiving such an infusion would be one who is in a medically induced coma in an ICU. Conrad Murray was administering such continuous IV infusions on a daily basis, based on his own admission to investigators. After all, Murray was administering nearly 2,000 mg per day….enough for 10 general anesthetics per day. Un paciente típico recibirá una infusión como sería el que está en un coma inducido en la UCI. Conrad Murray estuvo administrando tales continuas infusiones intravenosas en una base diaria, basándose en sus propias palabras a los investigadores. Después de todo, Murray estuvo administrando cerca de 2.000 mg por día… Suficiente para 10 agentes anestésicos generales por día.
But it is worse than that. Midazolam and lorazepam, both given IV, have a tremendous potentiating effect when given with propofol, meaning it takes less propofol to attain the desired effect. When you add the incredible amount of these drugs that were being used, it boggles the mind that Jackson was not dead long before he was. Pero es peor que eso. Midazolam y lorazepam, ambos administrados por vía intravenosa, tienen un enorme efecto de potenciación cuando se administran con el propofol, lo que significa que se requiere de menos propofol para alcanzar el efecto deseado. Cuando se agrega la increíble cantidad de estos medicamentos que se estaban utilizando, esto perturba la mente de que Jackson no estaba muerto mucho antes que él falleció.
According to the opening statement, prosecutors say Murray claims minor amounts of medications administered that early morning beginning at 130 am. Murray is claiming he administered only 10 mg of valium by tablet, 4mg of lorazepam IV and 4mg of midazolam IV over the next 8 1/2 hours culminating in a 25 mg  IV dose of propofol. He says he then left the room for 2 minutes to ‘empty urine’ and when he returned Jackson was not breathing. De acuerdo con la declaración de apertura, los fiscales dicen que Murray afirma que daba menores cantidades de medicamentos administrados esa mañana a las 1:30 am. Murray afirma que sólo administró 10 mg de valium por tableta, 4 mg de lorazepam IV y 4 mg de midazolam IV en los próximas 8 1/2 horas que culminaron en una dosis de 25 mg IV de propofol. El dice que salió de la habitación por 2 minutos a ‘vaciar la orina” y cuando regresó Jackson no estaba respirando.
On autopsy, instead of the small amount of propofol one would have expected to be found in Jackson’s system on toxicology examination, they instead found a very large amount expected from a high dose which would have produced general anesthesia in an adult and cessation of breathing. En la autopsia, en lugar de la pequeña cantidad de propofol uno habría esperado que se encontrara en el sistema de Jackson en el examen de toxicología, en su lugar encontró una gran cantidad esperada para una dosis alta que habría producido la anestesia general en un adulto y un cese de la respiración.
Further, this level was in the BLOOD, indicating that Jackson died immediately after being bolused with what would have been a ~100 ml vial (1000 mg), since the level would have been much lower just 10 minutes after administration. Además, este nivel estaba en la sangre, lo que indica que Jackson murió inmediatamente después de ser infundido con lo que habría sido un ~ vial de 100 ml (1000 mg), ya que el nivel hubiera sido muy inferior a sólo 10 minutos después de la administración.
What do the toxicology results tell us? Here is where it gets technical. Postmortem drug concentrations (amount of drugs found in the blood after death) do not necessarily reflect concentrations at the time of death, as drug levels may vary according to the sampling site and the interval between death and specimen collection. ¿Qué nos dicen los resultados de toxicología? Aquí es donde se pone técnico. Concentraciones postmortem de fármacos (cantidad de fármacos encontrados en la sangre después de la muerte) no reflejan necesariamente las concentraciones en el momento de la muerte, como los niveles del fármaco pueden variar de acuerdo con el sitio de muestreo y el intervalo entre la muerte y la recolección de muestras.
These site- and time-dependent variations are called “postmortem redistribution” (PMR). The underlying mechanisms are complex and of different types. Passive drug release from drug reservoirs such as the gastrointestinal tract, liver, lungs, and myocardium may occur immediately after death and, later on, cell breakdown and the putrefactive process participate in redistribution. Estos sitios y las variaciones en función del tiempo se llaman “Redistribución post-mortem” (RPM). Los mecanismos subyacentes son complejos y de diferentes tipos. La liberación del fármaco pasivo de los depósitos de medicamentos, tales como el tracto gastrointestinal, el hígado, los pulmones, y el miocardio puede ocurrir inmediatamente después de la muerte y, más tarde, la ruptura celular y el proceso de putrefacción participan en la redistribución.
Different medications undergo PMR at different rates and levels. There are no good studies we are aware of thsat have looked at PMR specific to propofol. Diferentes medicamentos sometidos RPM a diferentes ritmos y niveles. No hay buenos estudios que estemos conscientes que hayan analizado RPM específicas para propofol.
One thing is certain: Jackson received far more than the 25 mg does that Murray claims. EASILY 10x that dose was administered. Una cosa es cierta: Jackson recibió mucho más que una dosis de 25 mg que afirma que Murray. FÁCILMENTE 10 veces superior a la dosis se administró.
Propofol is metabolized out of the blood very quickly, in less than 10 minutes. Jackson was shot full of a mega dose of propofol and immediately stopped breathing and died. Murray kept no medical records and when paramedics arrived as asked him point blank if he had administered any medications to Jackson, he said “lorazepam”. El propofol es metabolizado de la sangre muy rápidamente, en menos de 10 minutos. Jackson recibió un disparo lleno de una mega dosis de propofol y de inmediato dejó de respirar y murió. Murray mantuvo sin registros médicos y cuando llegaron los paramédicos le preguntaron a quemarropa si había administrado medicamentos a Jackson, él dijo que “lorazepam”.
When medics contacted their medical command and related their findings of an obviously dead and non salvageable Michael Jackson, their EMS medical director pronounced Jackson dead at his home. Cuando los paramédicos contactaron con su comando de médicos y relacionados hallazgos con un obviamente muerto y no rescatable Michael Jackson, su director médico de emergencias, pronunció a Jackson muerto en su casa.
However Murray insisted Jackson’s care continue and that he be transported to the emergency room, and agreed to take responsibility for his medical care, a request which the EMS physician granted. on arrival to the ER, Murray again lied to the medical staff saying Jackson only received a small dose of lorazepam. no mention of midazolam or propofol was made. Sin embargo, Murray insistió en que el cuidado de Jackson siguiera y que fuera transportado a la sala de emergencia, y acordó asumir la responsabilidad de su atención médica, una solicitud que el médico de emergencias concedió. A su llegada a la sala de emergencias, una vez más Murray mintió al personal médico diciendo que Jackson sólo recibió una pequeña dosis de lorazepam. Ninguna mención de midazolam o propofol se hizo.
Other highlights so far: Otros puntos destacados hasta el momento:
Murray was being paid $150,000 per month. A Murray se le estaba pagando $150.000 por mes.
On May 10, 2009, Murray recorded Jackson in a very obvious impaired state slurring his words and talking gibberish This stunning recording was played in part today.. El 10 de mayo de 2009, Murray grabó a Jackson en un estado de deterioro muy evidente arrastrando las palabras y hablando sin sentido. Esta grabación se reprodujo en parte hoy.
It did seem to indicate, in his own words, that Jackson planned to use the proceeds from his tour to build The Michael Jackson Children’s Hospital, which he planned to be the ‘best’ in the world. Lo que parece indicar, en sus propias palabras, que Jackson tenía previsto utilizar el producto de su gira para construir el Hospital de Niños de Michael Jackson, que había planeado para sería el “mejor” en el mundo.
Jackson was connected to a urinary catheter when security staff arrived to his bedside. Jackson estaba conectado a un catéter urinario, cuando el personal de seguridad llegó a su lado.
Murray directed the staff to quickly collect the medical equipment and medications in the room prior to EMS arrival. Murray dirigió al personal a que rápidamente recogieran el equipo médico y los medicamentos en la sala antes de la llegada de Emergencias
Prosecutors presented a powerful case that Murray acted as a drug dealer and not a physician, granting his patient’s requests no matter how medically absurd, inappropriate, contraindicated or dangerous they were…all for the big bucks. La fiscalía presentó un caso de gran alcance en que Murray actuó como un traficante de drogas y no un médico, la concesión de las peticiones de sus pacientes sin importar lo médicamente absurdo, inadecuado, contraindicado o peligrosos que fueran… y todo por gran dinero
The defense is making their opening statement now and as expected are painting Murray as a competent physician trying to get Jackson off drugs and claiming Jackson self administered the medication that killed him. La defensa está haciendo su declaración de apertura ahora y como era de esperar está pintando a Murray como médico competente tratando de alejar a Jackson de los fármacos y alegando que Jackson se auto administró el medicamento que lo mató.
They are claiming it killed him instantly and that no one could have saved him. Only one problem with that statement: you do not die from propofol and benzodiazepine over administration, absent contributing underlying medical issues, even at relatively high doses, unless no specially trained medical provider is present who takes action to support your breathing. Ellos están afirmando que lo mató al instante y que nadie podría haberlo salvado. Sólo hay un problema con esta declaración: Usted no se mueren por propofol y benzodiazepinas de sobre dosis, en ausencia de la contribución de médicos subyacentes, incluso en dosis relativamente altas, a menos no con un médico especialmente entrenado para proveerlo esté presente, que toma medidas para apoyar su respiración.
Clearly they will be relying on the lack of medical knowledge of the jury to try and win this case. Es evidente que ellos confiarán en la falta de conocimientos médicos del jurado para tratar de ganar este caso.

Fuente/source

lawmedconsultant.com

.

.

(Fragmento)  (2)

.

Propofol Explained: Factual Expert Answers On Jackson Case Propofol Explicación: respuestas objetivas de Expertos sobre el caso de Jackson
October 03, 2011   lawmed 03 de octubre 2011 lawmed
Law Med has suffered through a number of “experts” appearing on international broadcast media and in print who claim to know all about propofol, its administration, its abuse and addiction potential, while at the same time spouting misstated facts or downright nonsense regarding the drug. Ley Med ha sufrido a través de un número de “expertos” que aparecen en los medios de difusión internacionales vía televisión e impresos que dicen saber todo acerca del propofol, su administración, el abuso y el potencial de adicción, mientras que al mismo tiempo, escupen o tergiversan los hechos sin sentido francamente sobre el fármaco
First, to bring some perspective as to why Law Med’s opinions are worth a hill of beans, we must humbly state that Law Med is arguably a national expert on the abuse of propofol, and resultant fatal outcomes, as well as propofol addiction, including incidence, physiologic mechanisms and treatment. En primer lugar, para traer un poco de perspectiva en cuanto a porqué las opiniones Ley Med valen un comino, humildemente debemos indicar que Ley Med es sin duda un experto nacional en el abuso de propofol, y el consiguiente desenlace fatal, así como la adicción al propofol, incluida la incidencia , los mecanismos fisiológicos y su tratamiento.
Law Med has 2 decades of experience administering anesthesia including propofol, peer assistance advisory experience with a national organization of anesthesia professionals, and has published two peer reviewed medical journal articles on the subject, and has been a national contact person for dozens of calls about individuals in crisis from propofol abuse, overdose and addiction. Ley Med tiene dos décadas de experiencia en la administración de anestesia incluyendo propofol, la experiencia de asesoramiento de  pares con una organización nacional de profesionales de la anestesia, y ha publicado dos revisados artículos en revistas médicas sobre el tema, y ​​ha sido una persona de contacto nacional para las docenas de llamadas de personas en la crisis del abuso de propofol, la sobredosis y la adicción.
Law Med has read nearly every English language published article and research paper on the subject. Ley Med ha leído casi todos los artículos publicados idioma Inglés y trabajado en investigación sobre el tema.
This is not boastful, but rather necessary background to make it clear that the information provided here is accurate, informed, and has been recognized as such by health care providers seeking their own education on the topic.(…) Esto no es jactancioso, pero de fondo, es necesario dejar en claro que la información aquí proporcionada es precisa, informada, y ha sido reconocida como tal por los proveedores de atención de salud en busca de su propia educación sobre el tema.(…)

.

Now, some propofol FACTS: Ahora, algunos hechos del propofol:
Propofol is a sedative hypnotic and is the most common “induction agent” for general anesthesia in the U.S. In layman’s terms, propofol is used to induce general anesthesia initially, and then general anesthesia is maintained by administration of other medications, anesthetic gases, and/or a propofol infusion. El Propofol es un sedante hipnótico y es el más común “agente de inducción” para la anestesia general en los EE.UU. En términos sencillos, el propofol se utiliza para inducir a la anestesia general inicialmente, y luego la anestesia general es mantenida con la administración de otros medicamentos, gases anestésicos, y/o una infusión de propofol.
Propofol is a very safe drug when administered by specialy trained health care providers in the appropriate setting. El propofol es un fármaco muy seguro cuando se administra por los proveedores de cuidado de la salud especialmente capacitados en la configuración adecuada.
In an anesthetizing dose, propofol induces general anesthesia in about 60 seconds. En una dosis de anestesia, el propofol induce anestesia general en aproximadamente 60 segundos.
After a single anesthetizing dose of propofol, the patient can be expected to be awake in 10-15 minutes. Después de una dosis única de anestesia de propofol, el paciente puede esperar que se mantenga despierto en 10-15 minutos.
Administration of other drugs like opiates (morphine, fentanyl) and benzodiazepines (midazolam and lorazepam) potentiate the effects of propofol meaning smaller doses have greater effect and duration of action is longer. La administración de otros fármacos como los opiáceos (morfina, fentanilo) y benzodiazepinas (midazolam y lorazepam) potencializan los efectos del propofol significativamente de dosis más pequeñas teniendo un mayor efecto y la duración de la acción es más larga.
When a patient is administered a general anesthesia dose of propofol, they stop breathing. Cuando a un paciente se le administra una dosis de anestesia general con propofol, deja de respirar.
Propofol is NEVER administered outside of a medical facility. NUNCA el propofol es administrado fuera de un centro médico.
Propofol is NEVER to be administered by untrained individuals. Training specific to propofol administration and emergency airway management and procedures is mandatory. El Propofol NUNCA debe ser administrado por personas sin formación. Formación específica para la administración de propofol y de emergencia de mantenimiento de las vías aéreas y procedimientos es obligatoria.
Cardiologists, unless specifically trained, DO NOT have the requisite training to administer propofol. Training to administer propofol is uncommon for cardiologists. Los cardiólogos, a menos que específicamente estén capacitados, no tienen la formación necesaria para administrar propofol. La capacitación para administrar propofol es rara para los cardiólogos.
Propofol is NEVER administered to treat a sleep disorder. NUNCA propofol se administra para el tratamiento de un trastorno del sueño.
Propofol administration in someone’s home is ALWAYS negligence and below the standard of care. La administración de propofol en la casa de alguien es siempre negligencia y está por debajo del nivel de atención.
ONLY anesthesia professionals, Certified Registered Nurse Anesthetists and Anesthesiologists, administer propofol as a general anesthetic in an operating room. Los profesionales de la anestesia SOLO, enfermeras anestesistas certificadas y anestesiólogos, administran el propofol como anestésico general en un quirófano.
Emergency airway supplies and a crash cart must be present when propofol is administered. Los suministros de emergencia de vías aéreas y un carrito de emergencia deben estar presentes cuando se administra propofol.
All patients receiving propofol must be monitored using an EKG monitor, pulse oximeter, and blood pressure monitor. The patient must also be continuously observed. Todos los pacientes que recibieron propofol deben ser monitoreados con un monitor ECG, oxímetro de pulso y monitor de presión arterial. El paciente también debe ser observado constantemente.
Propofol is given as a continuous infusion for sedation both in operating rooms and intensive care units. Frequently these patients have endotracheal tubes (breathing tubes) in place and are on mechanical ventilators, especially ICU patients. El propofol se administra como una infusión continua para la sedación, tanto en quirófanos y unidades de cuidados intensivos. Frecuentemente, estos pacientes tienen tubos endotraqueales (vías respiratorias) en su lugar y son conectados a respiradores artificiales, especialmente en pacientes de la UCI.
Administration of propofol at sedation doses can cause airway obstruction and apnea (breathing stops), requiring intervention to open the airway or assist with breathing. La administración de propofol a dosis de sedación puede provocar obstrucción respiratoria y apnea (dejar de respirar), que requieren una intervención para abrir las vías respiratorias o ayudarle a respirar.
Propofol is an addictive substance. El propofol es una sustancia adictiva.
Propofol abuse is a well known occupational hazard among health care workers. El propofol es un abuso es bien conocido por el trabajo de los trabajadores de la salud.
Propofol has rarely been reported as a drug of abuse in laypersons and has been identified as a murder weapon in one case. Propofol rara vez ha sido reportado como una droga de abuso en los laicos y ha sido identificado como un arma del crimen en un caso.
No case of a physician ordering propofol for home use has ever been reported prior to the Jackson case. No hay un caso de un médico que ordenó propofol para uso doméstico ha sido comunicado con anterioridad al caso Jackson.

Fuente/source

lawmedconsultant.com

.

.

PARA RECORDAR:

.

National Sleep Foundation Responds to Reports of Drug Use for Insomnia in Michael Jackson’s Death Fundación Nacional del Sueño responde a los informes de uso de fármaco para el insomnio en la muerte de Michael Jackson
Press Release

Fecha: Julio 2, 2009

Comunicado de prensa
Fecha: Julio 2, 2009
Washington, DC, July 2, 2009: The tragic death of Michael Jackson has raised public concerns over insomnia treatments, as recent reports speculate that Propofol might have been used to treat his insomnia. Washington, DC, 2 de julio de 2009: La trágica muerte de Michael Jackson ha aumentado la preocupación pública sobre tratamientos del insomnio, ya que los últimos informes especulan que el Propofol podría haber sido utilizado para tratar su insomnio.
Propofol is not a sleep aid, but an intravenously-administered, controlled drug used by anesthesiologists during surgery. El propofol no es una ayuda para dormir, sino una vía intravenosa administrada, fármaco controlado utilizado por los anestesiólogos durante la cirugía.
It can only be administered by a licensed healthcare professional, and any time it is used the patient must be continuously monitored. Sólo puede ser administrado por un profesional de la salud autorizado, y cada vez que se utiliza el paciente debe ser monitoreado continuamente.
It is inconceivable that any licensed medical professional would administer Propofol to treat insomnia. Es inconcebible que un profesional médico con licencia pudiera administrar el Propofol para tratar el insomnio.
“If Mr. Jackson was suffering from insomnia, there are several highly effective and safe medications available to treat it,” said Thomas Balkin, PhD, Chairman of the National Sleep Foundation. “Approved insomnia medications, including Ambien CR (zolpidem), Lunesta (ezopiclone) and Rozerem (ramelteon) are widely available and prescribed to thousands of Americans every day.” “Si el señor Jackson sufría de insomnio, hay varios medicamentos eficaces y seguros disponibles para tratarlo”, dijo el Doctor Thomas Balkin, Presidente de la Fundación Nacional del Sueño. “Medicamentos aprobados para el insomnio, incluyen el Ambien CR (zolpidem), Lunesta (ezopiclone) y Rozerem (ramelteon) están ampliamente disponibles y prescritos a miles de estadounidenses todos los días.”
The National Sleep Foundation advises patients never to use drugs that are not FDA-approved for insomnia and never to use someone else’s pills. La Fundación Nacional del Sueño recomienda a los pacientes a no utilizar medicamentos que no estén aprobados por la FDA para el insomnio y nunca utilicen  píldoras de otra persona.
Those with severe and persistent insomnia are urged to see a sleep specialist. Las personas con insomnio severo y persistente se les insta a consultar a un especialista del sueño.
For more information on insomnia, please visit Para más información sobre el insomnio, por favor visita

www.sleepfoundation.org.

Fuente/Source

sleepfoundation.org

Mi fuente/My source

twitter.com/michaelsjustice

.

.

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-33B

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.