Juicio contra Murray Día 11 – 12 de octubre 2011 == Murray Trial Day 11 October 12, 2011

.

ACTUALIZACIÓN

.

Traducción al español de los resúmenes en la MJJC del día de hoy (Ya completos)

.

Juicio contra Murray Día 11 – 12 de octubre 2011, Sesión de la mañana Testimonio del Dr. Alon Steinberg cardiólogo
Juicio contra Murray, Día 11 – 12 de octubre 2011, Sesión de la tarde, Testimonio del Dr.Steinberg, continuación. Testimonio del Dr. Nader Kamangar / Experto en medicina del sueño

.

.

 

Las traducciones al español de los resúmenes en la MJJC del día de ayer, ya están completos:

.

Juicio contra Murray día 10 – 11 de octubre 2011, Sesión de la mañana Testimonio del detective Smith DPLA, continuación, Testimonio Dr. Christopher Rogers forense de Oficina del condado LA
Juicio contra Murray día 10 – 11 de octubre 2011, Sesión de la tarde, Testimonio del Dr. Rogers, continuación

.

.

NOTAS EN PRENSA:

.

Defense drops propofol claim in Jackson trial Abogados médico de Jackson cambian versión sobre anestésico
Wed Oct 12, 2011 8:21pm EDTBy Alex Dobuzinskis miércoles 12 de octubre de 2011 17:44 GYTPor Alex Dobuzinskis
LOS ANGELES (Reuters) – Dr Conrad Murray’s defense in the death of Michael Jackson suffered major blows on Wednesday when his attorneys dropped a claim that the singer swallowed a fatal dose of an anesthetic, and two doctors slammed his treatment standards. LOS ANGELES (Reuters) – Un cardiólogo aseguró ante la corte el miércoles que el médico de Michael Jackson cometió serios errores al darle el anestésico propofol como un inductor del sueño y sus abogados realizaron un cambio de estrategia.
As the prosecution neared the end of its case in the third week of the involuntary manslaughter trial, the two doctors testified that even if Jackson gave himself propofol, Murray would still be responsible for his death. Los abogados de Conrad Murray dijeron al juez durante su juicio por homicidio que desecharon la afirmación de que Jackson ingirió propofol cuando el médico estaba fuera de la habitación.
“It’s like leaving a baby that’s sleeping on your kitchen countertop,” Dr. Alon Steinberg told jurors. “You look at it and it’s probably going to be OK and you’re just going to go grab some diapers or go to the bathroom but you would never do it.” La defensa todavía insiste en que el cantante se pudo haber inyectado una dosis extra y letal del anestésico el 25 de junio del 2009.
Murray, who denies involuntary manslaughter, has admitted giving Jackson a relatively small dose of 25 milligrams of propofol — which is normally used in surgery — as a sleep aid on June 25, 2009. “No vamos a afirmar en ningún punto en este juicio que Michael Jackson ingirió oralmente propofol”, explicó el abogado de Murray, J. Michael Flanagan, ante el juez.
But the defense has claimed in previous court hearings that Jackson, 50, somehow caused his own death either by swallowing or self-administering an extra, fatal dose when Murray was out of the room. Murray admitió haber dado al cantante, de 50 años, 25 miligramos de propofol.
With the jury temporarily out of the courtroom on Wednesday, Murray’s attorneys and prosecutors described medical studies to the judge that show propofol has no major effects on a person when swallowed. El miércoles, con el jurado ausente de la corte, los abogados de Murray y los fiscales presentaron ante el juez estudios médicos que revelan que cuando se traga el propofol no tiene mayores efectos sobre un individuo.
“We are not going to assert at any point in time in this trial that Michael Jackson orally ingested propofol,” Murray’s attorney J. Michael Flanagan told the judge. El cardiólogo Alon Steinberg, quien analizó el tratamiento que Murray le brindó a Jackson para la junta médica de California, dijo que incluso si el cantante se administró el propofol, el médico sería el responsable de su muerte.
Murray’s lawyers have however pressed their argument that Jackson gave himself the propofol with an injection. They are expected to begin laying out the defense case in full, possibly next week.Murray faces up to four years in prison if convicted. Steinberg dijo también que Murray cometió seis “graves” incumplimientos con respecto a las normas generalmente aceptadas en el cuidado habitual de un paciente.
JACKSON COULD HAVE LIVED Estas serían: dar propofol como inductor del sueño cuando está diseñado como anestesia; colocarlo en una residencia en vez de un recinto médico; no estar preparado para una emergencia con suficiente gente y equipo a disposición.
Steinberg, who reviewed Murray’s treatment of Jackson for the California medical board, said Murray made six “extreme deviations” from the generally accepted standard of care. A ellas se suman: no tomar las medidas adecuadas para revivir a Jackson cuando dejó de respirar; no llamar a una ambulancia y no mantener los registros adecuados.
Those were: Administering propofol for sleep when it is meant for anesthesia; giving it at a home instead of a medical facility; not being prepared for an emergency; not taking the proper measures to revive Jackson; delaying calling for an ambulance; and not keeping proper records. “De no haber ocurrido estos hechos, el señor Jackson podría estar vivo”, afirmó Steinberg.
“If these deviations hadn’t happened, Mr. Jackson would have been alive,” Steinberg y Murray son cardiólogos. Las conclusiones del primero fueron tomadas por la junta médica de California cuando suspendió a comienzos de año la licencia del médico de Jackson.
Steinberg said. “I’ve never heard of anyone using propofol for sleep except Dr. Murray,” he added later under a lengthy cross-examination. “Jamás escuché de alguien que utilizara propofol para dormir, excepto Murray”, dijo Steinberg.
When Steinberg described Murray’s bungled attempts to revive Jackson — including performing chest compressions even though the singer’s heart was apparently still beating — the pop star’s brother Randy Jackson held his head in his hands. Murray, quien se declaró no culpable de homicidio involuntario, podría enfrentar hasta cuatro años de cárcel si es condenado.
Dr. Nader Kamangar, a hospital specialist in pulmonary critical care and sleep medicine, reached a similar conclusion as Steinberg. (Editado en español por Patricia Avila)
He testified that Murray’s mistakes included leaving Jackson alone after sedating him with drugs. ####
“Fundamental basics of the Hippocratic oath, or the ethics and morals that physicians swear by, is to do what’s right for your patient, not to abandon your patient,” Kamangar said.
Steinberg, like Murray, is a cardiologist. He said he based his withering critique of Murray on the physician’s own account to detectives. Steinberg said a transcript of that interview convinced him Murray put Jackson on an intravenous drip of propofol after injecting him with the drug.Murray’s attorney challenged that finding, but Steinberg was unmoved. “Can we agree to disagree?” Steinberg responded.
 (Editing by Xavier Briand)

.

Fuentes/Sources

reuters.com

lta.reuters.com

.

.

Murray’s defense shifts strategies La defensa de Murray cambia de estrategia
Attorneys tell the judge they will no longer argue that Michael Jackson orally ingested propofol, saying the theory isn’t supported by science. Los abogados dijeron al juez que ya no afirmarán que Michael Jackson ingirió propofol por vía oral, diciendo que la teoría no está apoyada por la ciencia.
By Victoria Kim, Los Angeles TimesOctober 13, 2011 Por Victoria Kim, Los Angeles Times
13 de octubre 2011
Attorneys for Conrad Murray have long argued that Michael Jackson gave himself the lethal dose of a surgical anesthetic. But on Wednesday, they acknowledged that one scenario they had previously suggested is not supported by science. Los abogados de Conrad Murray han argumentado desde hace tiempo que Michael Jackson se tomó la dosis letal de un anestésico quirúrgico. Pero el miércoles, reconocieron que uno de los escenarios que se habían sugerido anteriormente no es compatible con la ciencia.
Murray’s attorneys told a judge in court, outside the jury’s presence, that they would no longer argue that Jackson could have drunk the anesthetic propofol. That is a change in course from what they had argued at earlier hearings: that the singer’s stomach contents strongly suggested that he swallowed the drug. Los abogados de Murray le dijeron al Juez en la corte, fuera de la presencia del jurado, que ellos ya no sostienen que Jackson podría haber bebido el anestésico propofol. Eso es un cambio de rumbo de lo que habían sostenido en las primeras audiencias: que los contenidos del estómago del cantante sugieren fuertemente que se tragó la droga.
After consulting medical experts and commissioning an animal study, the defense announced it had ruled out that scenario. Después de consultar con expertos médicos y la puesta en marcha un estudio en animales, la defensa anunció que había descartado ese escenario.
“We are not going to assert at any point in time in this trial that Michael Jackson orally ingested propofol,” attorney J. Michael Flanagan said. “No vamos a hacer valer en cualquier momento en este juicio que Michael Jackson ingirió propofol por vía oral”, dijo el abogado J. Michael Flanagan.
That leaves Murray’s defense attorneys with the other theory they had proposed — that Jackson injected himself with the propofol and swallowed another sedative when his doctor wasn’t looking. As a result, they argue, Murray cannot be held responsible for the pop star’s death. Eso deja a los abogados de la defensa de Murray con la otra teoría que se había propuesto – que Jackson se inyectó el propofol e ingirió otro sedante cuando su médico no estaba mirando. Como resultado de ello, argumentan, Murray no es responsable de la muerte de la estrella del pop.
“We believe the evidence will show you, the scientific evidence, that when Dr. Murray left the room, Michael Jackson self-administered a dose of propofol that with the lorazepam created a perfect storm in his body that killed him instantly,” attorney Ed Chernoff told jurors during opening statements last month. “Creemos que la evidencia les mostrará, la evidencia científica, que cuando el Dr. Murray salió de la habitación, Michael Jackson se auto-administró una dosis de propofol que con el lorazepam crearon una tormenta perfecta en su cuerpo que lo mató al instante”, el abogado Ed Chernoff dijo al jurado durante las declaraciones de apertura el mes pasado.
Two medical experts who reviewed Murray’s care of Jackson for the California Medical Board said Wednesday that whether or not Jackson gave himself the fatal dose, the doctor was still guilty of egregious violations of standard medical care and responsible for his patient’s death. Dos peritos médicos que revisaron el cuidado de Murray a Jackson para la Junta Médica de California dijeron el miércoles que aún si Jackson se tomó por si mismo la dosis fatal, el médico sigue siendo culpable de violaciones graves del estándar de atención médica y es responsable de la muerte de su paciente.
Cardiologist Alon Steinberg and pulmonary and critical care physician Nader Kamangar both testified that leaving Jackson in a situation in which he could give himself the drug was unacceptable practice on the doctor’s part. El Cardiólogo Alon Steinberg y el médico neumólogo (pulmonar) y de cuidados intensivos Nader Kamangar ambos declararon que dejar a Jackson en una situación en la que podía tomar los fármacos es una práctica inaceptable por parte del médico.
“We don’t give opportunity for a patient to self-administer,” said Steinberg, a Ventura County physician. “When you monitor a patient, you never leave their side, especially after giving propofol. It’s like leaving a baby that’s sleeping on your kitchen countertop.” “No damos oportunidad para que un paciente se auto-administre”, dijo Steinberg, un médico del Condado de Ventura. “Cuanto usted monitorea a un paciente, nunca se aleja de su lado, sobre todo después de dar propofol. Es como dejar a un bebé que está durmiendo en su estante de la cocina.”
Steinberg rattled off a long list of factors that led him to conclude that Murray’s actions were an extreme deviation from standard medical care — treating insomnia with a surgical anesthetic, administering propofol without the necessary monitoring equipment, delaying calling 911 and making ineffective efforts at resuscitation once Jackson had stopped breathing. Steinberg recitó una larga lista de factores que lo llevaron a concluir que las acciones de Murray eran una desviación extrema de la atención médica estándar – el tratamiento del insomnio con un anestésico quirúrgico, la administración de propofol sin el equipo necesario, retrasarse en llamar al 911 y hacer esfuerzos ineficaces de reanimación una vez que Jackson había dejado de respirar.
“If these deviations were not to have happened, Mr. Jackson would have been alive,” Steinberg said. “Si estas desviaciones no hubieran ocurrido, el señor Jackson estaría vivo”, dijo Steinberg.
Flanagan asked, to much objection from a prosecutor, whether Steinberg was aware of Jackson’s drug use or that he was a “habitual user” of the narcotic Demerol. Flanagan le preguntó con la objeción de mucho de un fiscal, si Steinberg estaba consciente del uso de fármacos de Jackson o que era un “usuario habitual” del narcótico Demerol.
The judge barred most of that line of questioning, but did allow the attorney to ask, “When you make these conclusions…. Do you know specifically anything about Mr. Jackson’s propensities toward drugs?” El juez prohibió la mayor parte de esa línea de preguntas, pero permitió al abogado a preguntar: “Cuando usted hizo estas conclusiones…. ¿Usted conocía específicamente algo sobre la propensión a los fármacos del señor Jackson?”
“No,” Steinberg responded. “No,” respondió Steinberg.
Kamangar, an associate professor at UCLA who is also a specialist in sleep medicine, said that for Murray to have given the potent anesthetic to treat insomnia was “inconceivable.” Kamangar, un profesor asociado del UCLA que además es especialista en medicina del sueño, dijo que el que Murray hubiera dado el anestésico potente para tratar el insomnio era “inconcebible”.
“It’s kind of beyond a departure of standard of care to something that we would never even fathom doing,” he testified. “Es un poco más allá de una salida de nivel de atención a algo que nunca siquiera imaginaría haciendo”, declaró.
Echoing Steinberg and a coroner’s medical examiner who testified before him, Kamangar offered the opinion that had Jackson given himself the propofol, Murray would be just as culpable. Haciéndose eco a Steinberg y un examinador médico forense que testificó ante él, Kamangar ofreció la opinión que tener a Jackson dándose él propofol, Murray sería igual de culpable.
“In either scenario, Conrad Murray played a direct role in causing Michael Jackson’s death, those are your findings? Even under a scenario put forth by the defense that Mr. Jackson self-administered … that the risk of that happening should have been a foreseeable thing?” Deputy Dist. Atty. David Walgren asked. “En cualquier escenario, Conrad Murray jugó un papel directo en la causa de la muerte de Michael Jackson, ¿Esas son sus conclusiones? Incluso en un escenario planteado por la defensa que el Sr. Jackson se auto-administrara… que el riesgo de que eso ocurra debería haber sido algo previsible?”  El Fiscal de Distrito Adjunto David Walgren preguntó.
“Oh absolutely,” Kamangar replied. “Oh, absolutamente”, respondió Kamangar.

Fuente/source

latimes.com

.

.

Conrad Murray’s care of Jackson unethical, expert testifies Cuidado de Conrad Murray a Jackson no ético de expertos, es el testimonio
October 12, 2011 |  3:40 pm 12 de octubre 2011 | 15:40
Dr. Conrad Murray’s care for Michael Jackson leading up to his death was so inadequate that it violated the Hippocratic oath and fundamental ethics all doctors swear by, an expert reviewer for the Medical Board of California told jurors Wednesday. El cuidado del Dr. Conrad Murray a Michael Jackson previo a su muerte era tan inadecuado que violó el juramento hipocrático y la ética fundamental por la que todos los médicos juran, un revisor experto de la Junta Médica de California dijo al jurado el miércoles.
Nader Kamangar, a physician specializing in pulmonary critical care and sleep medicine, said at Murray’s involuntary manslaughter trial that administering the potent anesthetic propofol outside a hospital setting was “inconceivable.” Nader Kamangar, un médico especializado en cuidados pulmonares críticos y medicina del sueño, dijo en el juicio por homicidio involuntario de Murray que la administración del potente anestésico propofol fuera de un hospital era “inconcebible”.
Kamangar concluded in a report for the medical board that Murray’s conduct involved several extreme deviations from the appropriate standard of care. Kamangar concluyó en un informe para la junta médica que la conducta de Murray involucra varias desviaciones extremas de la norma de cuidado.
“It’s imperative for the physician to be observing the patient at all times; this is just the basics of medicine,” said Kamangar, an associate professor and a physician for UCLA. “In this case it was clear there was a period of time when Mr. Jackson was basically left alone and was not being monitored. That in somebody that is receiving sedation is really not acceptable.” “Es imperativo para el médico estar observando al paciente en todo momento, esto es sólo lo básico de la medicina”, dijo Kamangar, profesor adjunto y un médico del UCLA. “En este caso, estaba claro que hubo un período de tiempo cuando el señor Jackson se quedó solo y, básicamente, no siendo monitoreado. Que en cualquiera que está recibiendo sedación es realmente inaceptable”
Kamangar echoed the opinions of a cardiologist who testified earlier in the day that Murray’s delay in  calling 911 and ineffective CPR were egregious violations that harmed his patient. Kamangar hizo eco de la opinión de un cardiólogo que declaró anteriormente en el día que la demora de Murray en llamar al 911 y la RCP inefectiva fueron violaciones graves que perjudicaron a su paciente.
He also said the first thing the doctor should have done was not chest compressions — given that Jackson still had a pulse — but trying to help Jackson breath. También dijo que lo primero que el médico debería haber hecho no era el dar compresiones en el pecho -, dado que Jackson aún tenía pulso -, sino tratar de ayudar a la respiración de Jackson.
“When a patient is found out of the hospital in cardiopulmonary arrest … the first rule of thumb in basic life support is to call for help,” he said. “Cuando un paciente se encuentra fuera del hospital en parada cardiorrespiratoria… la primera regla de oro en el soporte vital básico es para pedir ayuda”, dijo.
Kamangar said the CPR that Murray performed — on a soft surface with one hand — could have been a “disservice” to his patient. Kamangar dijo que la RCP que Murray realizó – en una superficie suave con una mano – podría haber sido un “flaco favor” a su paciente.

Fuente/Source

latimesblogs.latimes.com

.

.

Conrad Murray’s care of Jackson gross negligence, witness says El cuidado de Conrad Murray a Jackson  negligencia grave, testigo dice
October 12, 2011 |  2:01 pm 12 de octubre 2011 | 14:01
Michael Jackson could still have been saved after he stopped breathing if the doctor now charged in his death had properly called for help and taken steps to resuscitate him, a cardiologist testified Wednesday in Dr. Conrad Murray’s involuntary manslaughter trial. Michael Jackson podría haberse salvado después de haber dejado de respirar si el médico ahora acusado de su muerte hubiera llamado apropiadamente por ayuda y tomado medidas para resucitarlo, un cardiólogo testificó el miércoles en el juicio por homicidio involuntario del Dr. Conrad Murray.
Dr. Alon Steinberg, who reviewed Murray’s treatment of Jackson for the California Medical Board, agreed under questioning by a prosecutor that the physician’s care amounted to gross negligence Dr. Alon Steinberg, quien revisó el tratamiento de Murray a Jackson para la Junta Médica de California, estuvo de acuerdo en ser interrogado por un fiscal de que la atención del médico ascendió a negligencia grave.
Steinberg testified the doctor’s interview with police led him to the opinion that Jackson was “savable” when Murray discovered the singer had stopped breathing after using the surgical anesthetic propofol in 2009. Steinberg declaró que la entrevista del médico con la policía lo llevó a la opinión de que Jackson estaba “salvable” cuando Murray descubrió que el cantante había dejado de respirar después de usar el anestésico quirúrgico propofol en 2009.
During cross-examination by defense attorney Michael Flanagan, Steinberg said Murray’s recollection that his patient had a pulse, a heart rate and was warm to the touch meant that Jackson could have been saved if the doctor had immediately called 911. Durante el interrogatorio por el abogado defensor Michael Flanagan, Steinberg dijo que el recuento de Murray de que su paciente tenía pulso, ritmo cardíaco y estaba caliente al tacto significa que Jackson podría haberse salvado si el médico hubiera llamado inmediatamente al 911.
“It makes logical sense to call 911 if he doesn’t have any of the appropriate equipment,” Steinberg said. “Es cuestión de sentido lógico llamar al 911 si no tiene ninguno de los equipos adecuados”, dijo Steinberg.
One of the number of things that Murray failed to do, Steinberg said, was get his patient’s written, informed consent before administering a powerful anesthetic in an unmonitored, risky setting. Una de las muchas cosas que Murray no pudo hacer, Steinberg dijo, fue obtener de su paciente por escrito, el consentimiento informado antes de administrar un poderoso anestésico en un entorno no controlado, arriesgado.
Any logical person, if informed of the risks, would have declined the drug, the witness said. Cualquier persona con lógica, si es informado de los riesgos, habría declinado al fármaco, dijo el testigo.
Flanagan asked, to much objection from a prosecutor, whether he was aware of Jackson’s drug use or that he was a “habitual user” of the narcotic Demerol.Jackson’s brother, Randy, muttered from the audience: “That’s not true.” Flanagan le preguntó con las muchas objeciones del un fiscal, si estaba al corriente del uso de fármacos de Jackson o que él era un “usuario habitual” del narcótico Demerol. Hermano de Jackson, Randy, murmuró entre el público: “Eso no es cierto.”
The judge barred most of that line of questioning, but did allow the attorney to ask, “When you make these conclusions … do you know specifically anything about Mr. Jackson’s propensities toward drugs?””No,” Steinberg responded. El juez prohibió la mayor parte de esa línea de preguntas, pero permitió que el abogado preguntara: “Cuando usted hace estas conclusiones… ¿Usted conocía  específicamente algo sobre la propensión del señor Jackson a los fármacos?”
“No,” respondió Steinberg.
Flanagan also asked the witness about a 2010 study in China on the successful use of propofol on patients with severe insomnia. Flanagan también preguntó al testigo acerca de un estudio de 2010 en China sobre el uso exitoso de propofol en pacientes con insomnio severo.
Steinberg said that because the study had not been published when Murray was treating Jackson with propofol in early 2009, the doctor’s use of the drug was unethical. Steinberg dijo que debido a que el estudio no se había publicado cuando Murray estaba tratando a Jackson con propofol a principios de 2009, el uso del médico del medicamento no era ético.
“He was basically doing primary research with no overview,” he said. “Básicamente estaba haciendo la investigación primaria, sin revisión”, dijo.

Fuente/Source

latimesblogs.latimes.com

.

.

.

Jackson would be alive if not for Conrad Murray, expert says Jackson estaría vivo si no fuera por Conrad Murray, dice experto
October 12, 2011 | 10:53 am 12 de octubre 2011 | 10:53 am
A cardiologist who reviewed Dr. Conrad Murray’s care of Michael Jackson for the California Medical Board testified Wednesday that the physician’s treatment was riddled with egregious deviations from standard of care that contributed directly to the singer’s death. Un cardiólogo que revisó la atención del  Dr. Conrad Murray a Michael Jackson para la Junta Médica de California declaró el miércoles que el tratamiento del médico fue acribillado con desviaciones graves de la norma de atención que contribuyeron directamente a la muerte del cantante.
Alon Steinberg, a Ventura County cardiologist and medical board reviewer, told jurors at Murray’s involuntary manslaughter trial that even if Jackson had given himself the anesthetic that caused his death, the doctor would be just as guilty of giving substandard care. Alon Steinberg, un cardiólogo del Condado de Ventura y el revisor de la junta médica, dijo a los jurados en el juicio por homicidio involuntario de Murray que, incluso si Jackson se hubiera auto-administrado el anestésico que le causó la muerte, el médico sería tan culpable de dar atención de calidad inferior.
Murray’s attorneys have contended the singer gave himself the anesthetic propofol and a second sedative while his doctor wasn’t looking, killing himself instantly. Los abogados de Murray han afirmado que el cantante se dio el anestésico propofol y otro sedante, mientras que su médico no estaba mirando, matándose a sí mismo al instante.
“We don’t give opportunity for a patient to self-administer,” Steinberg said. “No damos oportunidad para que un paciente se auto-administre”, dijo Steinberg.
“When you monitor a patient, you never leave their side, especially after giving propofol. It’s like leaving a baby that’s sleeping on your kitchen countertop,” he testified. “Al monitorear a un paciente, usted nunca se aleja de su lado, sobre todo después de dar propofol. Es como dejar a un bebé que está durmiendo en el mostrador de la cocina “, declaró.
Steinberg rattled off a long list of factors that led him to conclude that Murray’s actions were an extreme departure from standard of care — treating insomnia with a surgical anesthetic, administering propofol without the necessary monitoring equipment, delaying calling 911 and making ineffective resuscitation efforts once Jackson had stopped breathing. Steinberg recitó una larga lista de factores que lo llevaron a concluir que las acciones de Murray eran una desviación extrema del nivel de atención – el tratamiento del insomnio con un anestésico quirúrgico, la administración de propofol sin el equipo necesario, retrasar la llamada al  911 y hacer esfuerzos ineficaces de reanimación una vez que Jackson había dejado de respirar.
“It’s basic knowledge in America, you don’t have to be a healthcare professional, that when someone is down you need to call 911 for help,” Steinberg told jurors. “Es de conocimiento básico en los Estados Unidos, usted no tiene que ser un profesional de la salud, que cuando alguien está inconsciente tiene que llamar al 911 para pedir ayuda”, dijo Steinberg miembros del jurado.
The doctor delayed calling for emergency help for at least 20 minutes when paramedics were only four minutes away, he noted. El médico se retraso en pedir ayuda de emergencia por lo menos 20 minutos, cuando los paramédicos estuvieron ahí en sólo cuatro minutos, anotó.
“Every minute counts?” Deputy Dist. Atty. David Walgren asked. “Cada minuto cuenta?” Adjunto Dist. Lcdo. David Walgren preguntó.
“Every minute counts,” Steinberg responded. “Cada minuto cuenta”, respondió Steinberg.
Steinberg said were it not for the deviations in standard of care, Jackson would have lived. Steinberg dijo que si no fuera por las desviaciones en el estándar de atención, Jackson habría vivido.
Murray has been stripped of his license to practice in California. Murray ha sido despojado de su licencia para ejercer en California.
Also on Wednesday, an attorney representing Murray told the judge that despite indications at earlier hearings, the doctor’s defense had reached the conclusion that propofol would not have an effect if taken orally and would not be making the argument that the singer might have drank the anesthetic. También el miércoles, un abogado que representa a Murray le dijo al juez que a pesar de las indicaciones en las audiencias anteriores, la defensa del médico había llegado a la conclusión de que el propofol no tendría un efecto si se toma por vía oral y no iban a realizar el argumento de que el cantante podría haber bebido la anestesia.
 “We are not going to assert at any point in time in this trial that Michael Jackson orally ingested propofol,” attorney Michael Flanagan said. “No vamos a hacer valer en cualquier momento en este juicio que Michael Jackson ingirió propofol por vía oral”, dijo el abogado Michael Flanagan.

Fuente/Source

latimesblogs.latimes.com

.

.

*****************

*****************

.

abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial
Today’s witnesses: Cardiologist Dr. Steinberg, Pulmonary & Sleep Expert Dr. Nader, Propofol Expert Dr. Shaferhace 1 hora Testigos de Hoy: Cardiólogo Dr. Steinberg, Pulmonar y expertos del sueño Dr. Nader, Experto en Propofol Dr. Shafer
Good morning from the courthouse in downtown LA. Having some problems with BlackBerry due to the outage, thus the late tweets 😉hace 1 hora Buenos días desde el palacio de justicia en el centro de Los Ángeles. Teniendo algunos problemas con BlackBerry, debido a la interrupción del servicio, por lo tanto los tweets tardan 😉
It should be a beautiful day in LA today, with temperate reaching close to 100 degrees! Day 11 of testimony should get underway at 8:45 amhace 1 hora Debe ser un día hermoso en Los Angeles hoy en día, con clima templado alcanzando cerca de 100 grados El día 11 de testimonios debe ponerse en marcha a las 8:45 am
Before jury comes in, judge will discuss with attorneys whether prosecution’s Propofol expert can use unpublished study to base his opinionhace 1 hora Antes el jurado entra, el juez analizará con abogados si experto en Propofol de la fiscalía puede utilizar estudio no publicado para basar su opinión
Today’s witnesses: Cardiologist Dr. Steinberg, Pulmonary & Sleep Expert Dr. Nader, Propofol Expert Dr. Shaferhace 55 minutos Testigos de hoy: Cardiólogo Dr. Steinberg, pulmonar y expertos del sueño Dr. Nader, Propofol experto Dr. Shafer
The study was performed in Chile where 6 students volunteered to drink Propofol and were tested to see how much ended up in the stomach.hace 54 minutos El estudio se realizó en Chile, donde seis estudiantes voluntarios bebieron Propofol y se pusieron a prueba para ver cuánto terminaba en el estómago.
Jackson family present: Katherine, Joe, Rebbie, Randy. When asked Katherine how difficult it is to see all the stuff in court she said very!hace 50 minutos Familia Jackson presente: Katherine, Joe, Rebbie, Randy. Cuando se le preguntó Katherine lo difícil que es para ver todo el asunto en el tribunal dijo muy!
Trial beginning. First witness on the stand is Dr. Alon Steinberg, a Cardiologist. Prosecutor David Walgren is doing direct examination.hace 48 minutos Juicio inicia. Primer testigo en el estrado es el Dr. Alon Steinberg, un cardiólogo. El fiscal David Walgren está haciendo el interrogatorio directo.
Walgren going through Dr. Steinberg’s expertise and background, medical practice, board certification.hace 43 minutos Walgren pasando por la experiencia del Dr. Steinberg y el fondo, la práctica médica, la certificación del consejo.
Walgren to Dr. Steinberg: on June 25 did you review Dr. Conrad Murray’s CV? Yes, and he was not Board Certified.hace 38 minutos Walgren al Dr. Steinberg: ¿El 25 de junio Usted revisó el CV del Dr. Conrad Murray? Sí, y él no estaba certificado por la Junta
Dr. Steinberg said that about 90% of cardiologists who apply to become board certified pass the test.hace 36 minutos Dr. Steinberg, dijo que alrededor del 90% de los cardiólogos que aplican para ser certificado por la junta deben aprobar el examen.
Dr. Steinberg said in his review of Dr. Conrad Murray’s conduct that this is the first time he found extreme deviation of standard of care.hace 28 minutos Dr. Steinberg, dijo en su revisión de la conducta del Dr. Conrad Murray que esta es la primera vez que encontró una desviación extrema de la norma de cuidado.
Dr. Steinberg described the difference in sedation: conscious sedation through the use of benzodiazepine and deep sedate w/ Propofol.hace 24 minutos Dr. Steinberg describió la diferencia en la sedación: la sedación consciente con el uso de benzodiazepinas y tranquilizantes con una profunda / Propofol.
Dr Steinberg: the only time we use Propofol is when we shock the heart back to normal; painful procedure. We’re required an anesthesiologisthace 21 minutos Dr. Steinberg: la única vez que el uso de propofol es cuando una descarga al corazón vuelve a la normalidad; de un procedimiento doloroso. Estamos obligados a usar un anestesiólogo
Dr. Steinberg: my review was done based only on Dr. Conrad Murray’s interview with LAPD. I wanted to judge him based on his very own words.hace 16 minutos Dr. Steinberg: mi examen se realizó con base sólo en la entrevista el Dr. conradmurray con DPLA. Yo quería juzgarlo sobre la base de sus propias palabras.
Dr. Steinberg: I found 6 separate and distinct deviations of standard of care in Dr. Conrad Murray’s treatment of Michael Jacksonhace 13 minutos Dr. Steinberg: he encontrado 6 desviaciones separadas y distintas del estándar de cuidado en el tratamiento del Dr. Conrad Murray a Michael Jackson
Dr. Steinberg: first deviation of care – Propofol is not medically indicated for insomnia.hace 12 minutos Dr. Steinberg: primera desviación de la atención – Propofol no está médicamente indicado para el insomnio.
Dr. Steinberg: second deviation of care – giving Propofol at home unmonitored without proper equipment, personnel, observation.hace 10 minutos Dr. Steinberg: segunda desviación de la atención – dar Propofol en casa sin supervisión, sin equipo adecuado, el personal, observación.
Dr Steinberg: 3rd deviation of care – inadequate preparation for emergency. #Murray‘s machine didn’t have alarm, EKG monitor, defibrillatorhace 6 minutos Dr. Steinberg: la desviación de la atención  tercera – la inadecuada preparación para emergencias. La máquina de Murray no tenía alarma, ECG monitor, desfibrilador
Dr. Steinberg: fourth deviation of care – improper care during the arrest (arrest means when #MichaelJacksonstopped breathing).hace 1 minuto Dr. Steinberg: la desviación de la atención cuarta – la atención inadecuada durante la detención (paro significa cuando  Michael Jackson dejó de respirar).
Dr. Steinberg: Dr #conradmurraydidn’t have an automated blood pressure cuff and a way to summon for help. He had an ambu bag but didn’t usehace 3 minutos Dr. Steinberg: Dr #conradmurray no tenía un medidor de brazo de presión sanguínea automático y una forma de llamar a la ayuda. Tenía una bolsa Ambu, pero no lo usó
Dr. Steinberg: fifth deviation of care – failure to call 911. Instead of calling for help he called #MJ‘s assistant, bizarre behavior.hace 56 segundos Dr. Steinberg: la desviación de la atención quinta – no llamó al 911. En lugar de pedir ayuda llamó al asistente de Michael Jackson, un comportamiento extraño.
-Ambu bag is a bag that looks like a football that goes over someone’s mouth and used to give air during distress. –hace 28 segundos -Bolsa Ambu es una bolsa que se parece a una balón de fútbol americano que va sobre la boca de alguien y se utiliza para dar aire durante la angustia.-
Dr Steinberg: 6th deviation of care – failure 2 maintain proper medical records. #Murraywent 2 the hospital and was confused about the medshace 54 segundos Dr. Steinberg: la desviación de la atención sexta – No mantener los correctos registros médicos. Murray fue al hospital y estaba confundido acerca de los medicamentos
Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray didn’t document a thing, didn’t write down the last time he weighed #MichaelJackson, his vital signs, etchace 22 minutos Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray no documentó una cosa, no escribió la última vez que pesó a Michael Jackson, sus signos vitales, etc
Dr. Steinberg: giving Propofol in a house unattended is like leaving a sleeping baby sleeping on a kitchen counter, you’d never do it.hace 17 minutos Dr. Steinberg: dar propofol en una casa sin supervisión es como dejar a un bebé dormido, dormir en un gabinete de la cocina, usted nunca lo haría.
Judge Michael Pastor recessing for mid-morning break. …hace 15 minutos El juez Michael Pastor indica el receso de media mañana. …
Everyone is fine. Study concluded only one person had a little Propofol in the stomach; so not really effective to drinkhace 12 minutos Todo el mundo está bien. Estudio concluyó que sólo una persona tenía un poco de Propofol en el estómago, así que no es realmente efectivo para beber
Defense attorney Michael Flanagan told judge he no longer believes #MichaelJacksondrank Propofol. “We’re no longer contending that”.hace 10 minutos El abogado defensor Michael Flanagan dijo el juez ya no cree Michael Jackson bebió Propofol. “Ya no estamos afirmando eso”.
Dr. Steinberg back on the stand. Defense attorney Michael Flanagan doing cross examination.hace 2 minutos Dr. Steinberg de nuevo en el estrado. El abogado defensor Michael Flanagan haciendo interrogatorios.
Dr. Steinberg: based on Dr. #conradmurray‘s own testimony, Mr. Flanagan, Mr. Jackson was on a drip that night. 25mg is small amount to sleephace 2 minutos Dr. Steinberg: basado en el testimonio del propio Dr. #conradmurray, señor Flanagan, el Sr. Jackson estaba en un goteo que por la noche. 25 mg es una pequeña cantidad para dormir
Flanagan to Dr. Steinberg: where does it say that #MichaelJacksonwas on a drip that night? Right here sir! (referring to the transcripts)hace 43 segundos Flanagan al Dr. Steinberg: ¿Dónde dice que Michael Jackson estaba en un goteo de esa noche? ¡Aquí mismo, señor! (en referencia a las transcripciones)
Defense attorney Flanagan and Dr. Steinberg are interpreting the transcript differently when it describes the Propofol being given as drip.hace 9 minutos El abogado defensor Dr. Flanagan y Steinberg están interpretando la transcripción diferente cuando se describe el Propofol siendo dado por goteo.
Dr. Steinberg asks Flanagan if they can agree to disagree and Judge Michael Pastor admonishes him that he doesn’t get to ask questions 😉hace 8 minutos Dr. Steinberg pregunta a Flanagan si pueden acordar estar en desacuerdo y el juez Michael Pastor le aconseja que él no haga preguntas
Dr. Steinberg says 25 mg of Propofol is a very low dosage of the drug and would not keep a person asleep longer than 4 to 7 minutes.hace 8 minutos Dr. Steinberg dice que 25 mg de Propofol es una dosis muy baja de la droga y no mantiene a una persona dormida más de 4 a 7 minutos.
Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray shouldn’t be putting #MichaelJackson‘s to sleep since Propofol is not a sleeping medication.hace 58 segundos Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray no se debió poner a Michael Jackson a dormir ya que el Propofol no es un medicamento para dormir.
Dr. Steinberg: I don’t know any doctor who uses Propofol to induce sleep.hace 3 minutos Dr. Steinberg: Yo no conozco a ningún médico que utiliza propofol para inducir el sueño.
Flanagan to Dr. Steinberg: did you know Propofol is used for insomnia? I’ve never heard anyone using Propofol for insomnia other than Murrayhace 2 minutos Flanagan el Dr. Steinberg: ¿sabía usted Propofol se utiliza para el insomnio? Nunca he escuchado a nadie que use propofol para el insomnio que no sea Murray
Dr. Steinberg: I’ve never heard if Propofol been given for conscious/moderate sedation. #conradmurraytrialhace 2 minutos Dr. Steinberg: Nunca he oído hablar si Propofol ha dado para la sedación consciente / moderada

.

abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial
Dr. Steinberg: #MichaelJacksonwas probably clinically dead upon arrival of paramedics at the house. He was pronounced couple of hours laterhace 2 minutos Dr. Steinberg: #MichaelJackson estaba probablemente clínicamente muerto a la llegada de los paramédicos a la casa. Fue declarado muerto un par de horas más tarde
Dr. Steinberg: it takes few minutes for ppl to stop breathing, heart to go up, use the bag mask, he definitely savable if he called for helphace 1 minuto Dr. Steinberg: toma unos minutos a las personas dejar de respirar, el corazón a sube, el uso de la máscara de bolsa, definitivamente él era salvable si él llamaba por ayuda
Dr. Steinberg: Dr #Murraysaid he found a pulse, so there was a heart rate. If he gave oxygen within about a min the heart would’ve said ahhhace 8 minutos Dr. Steinberg: Dr Murray dijo que había encontrado el pulso, así que había un ritmo cardíaco. Si le dio oxígeno dentro de un minuto el corazón hubiera dicho ahh
Dr. Steinberg: Dr. #Murray should’ve never started heart compression, he should’ve called 911. #MichaelJacksonwas salvable!hace 6 minutos Dr. Steinberg: Dr. Murray nunca ha comenzado la compresión del corazón, que debería haber llamado al 911. ¡Michael Jackson era salvable!
Dr. Steinberg: within the first 2 mins Dr. #Murrayshould’ve call 911, open his airway, apply oxygen, inject Flumazenil.hace 1 minuto Dr. Steinberg: dentro de los primeros 2 minutos el doctor Murray debería haber llamado al 911, abierto la vía aérea, aplicar oxígeno, inyectar flumazenil.
Dr. Steinberg: Dr. #Murrayshould’ve called 911, say I’m a doctor, there’s an arrest, come to 100 Carolwood now! Then put phone on speaker.hace 1 minuto Dr. Steinberg: Dr. Murray debería haber llamado al 911, diría que yo soy un doctor, hay un paro, lleguen al 100 Carolwood ¡Ahora! A continuación, pongo el altavoz del teléfono.
Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray said #MichaelJackson‘s body was warm to touch. When paramedics arrived he was cold.hace 6 minutos Dr. Steinberg: Dr. #conradmurray dijo el cuerpo de #MichaelJackson estaba caliente al tacto. Cuando llegaron los paramédicos estaba frío.
Flanagan to Dr. Steinberg: so in essence if Dr. #conradmurray had called 911 #MichaelJacksonwould be here today? Yes sir!hace 5 minutos Flanagan al Dr. Steinberg: lo que en esencia es si el Dr. #conradmurray hubiera llamado al 911 ¿Michael Jackson estaría aquí hoy? ¡Sí, señor!
Flanagan to Dr. Steinberg: do you need to document even if you have only one patient? Dr. Murray couldn’t remember what he gave #MJso yes!hace 1 minuto Flanagan al Dr. Steinberg: ¿Necesita documentar, incluso si tiene sólo un paciente? El Dr. Murray no podía recordar lo que le dio a MJ así que ¡Sí!
Judge recessing court for lunch break until 1:30 pm. Dr. Steinberg will be back on the stand to be cross examined. What are your thoughts?hace 25 segundos Juez del tribunal envía a receso para el almuerzo hasta la 1:30 pm. Dr. Steinberg estará de regreso en el estribo en donde está siendo contra interrogado.

.

Continuará…. (Sesión en progreso)

http://twitter.com/#!/abc7MurrayTrial

.

Nota mía al margen… Si un día yo necesito un cardiólogo… Por favor recuérdenme de llamar al Dr. Steinberg… ¡Todos queremos un médico profesional e inteligente como él!

.

Continúa la sesión:


.

abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial
Court is back in session. …hace 18 minutos La corte está de vuelta en la sesión. …
hace 18 minutos
Dr. Steinberg is back on the stand to continue is testimonyhace 16 minutos Dr. Steinberg está de vuelta en el estribo, continúa el testimonio
Now discussing experimental sleep study with Propofol done in China pub in 2010. Patients were monitored throughout study.hace 10 minutos Ahora discutiendo estudio del sueño experimental con Propofol realizado en China en 2010. Los pacientes fueron controlados durante el estudio.
Steinberg: Murray’s standard of care was responsible for #MichaelJackson‘s deathhace 5 minutos Steinberg: El estándar de atención de Murray fue el responsable de la muerte de Michael Jackson
Study outcome: more studies needed to confirm findings.hace 8 minutos Resultado del estudio: se necesitan más estudios para confirmar los hallazgos.
Steinberg: Murray’s actions aren’t assumptions. Those are facts.hace 4 minutos Steinberg: las acciones de Murray no son suposiciones. Esos son hechos
Dr. Steinberg is excused and the next witness is called to the standhace 4 minutos Dr. Steinberg es excusado y el siguiente testigo es llamado al estrado
Next #MurrayTrialwitness is Pulmonary & Sleep Expert Dr. Nader Kamangarhace 3 minutos Siguiente testigo en el juicio de Murray es el Experto Pulmonar y Expertos del sueño  Dr. Nader Kamangar
Kamangar is describing his medical background. Has been a Pulmonary & Sleep Expert since 1996hace 1 minuto Kamangar está describiendo sus antecedentes médicos. Ha sido un experto pulmonar y del sueño desde 1996
Kamangar trained with ICU, critical care, internal medicine, pulmonary & critical carehace 37 minutos Kamangar entrenó con la unidad de cuidados intensivos, cuidados intensivos, medicina interna, cuidados pulmonares y críticos
Kamangar: Sleep medicine is still fairly new. Deals w/ sleep apnea, insomnia and many other sleep disorders.hace 35 minutos Kamangar: La medicina del sueño es todavía bastante nueva. Trata con apnea del sueño, insomnio y muchos otros trastornos del sueño.
Kamangar is quadruple board certified and offers his expertise in CA.hace 33 minutos Kamangar es cuádruple certificado por el consejo y ofrece su experiencia en CA.
Kamangar: We use Propofol on a daily basis in the ICUhace 31 minutos Kamangar: Usamos Propofol a diario en la UCI
Kamangar: common use of Propofol for induction, putting in breathing tube, sedation while tube is in place & attached to ventilatorhace 28 minutos Kamangar: usamos comúnmente propofol para la inducción, poniendo en un tubo de respiración, sedación, mientras que el tubo está en su lugar y conectado a ventilación mecánica
Kamangar: Propofol is very restricted and only certain med staff are allowed to use it. Propofol has special training.hace 25 minutos Kamangar: El propofol es muy limitado y sólo a algunos médicos certificados se les permite usarlo. El propofol tiene un entrenamiento especial.
Kamangar: sedation lvls ICU nurses have to follow to make sure there isn’t accumulation of Propofolhace 22 minutos Kamangar: La sedación lvls enfermeras de UCI tienen que seguir para asegurarse de que no hay acumulación de Propofol
Kamangar: Nurse is always present. Monitoring vital signs continuously.hace 20 minutos Kamangar: La enfermera está siempre presente. Controla los signos vitales de forma continua.
Kamangar: Required monitoring equipment is EKG, pulse oximeter, capnometer. Devices have alarms that detect changes quicklyhace 17 minutos Kamangar: Equipos de vigilancia requeridos ECG, oxímetro de pulso, capnómetro. Los dispositivos tienen alarmas que detectan los cambios rápidamente
Kamangar: #ConradMurrayviolated standard of care by admin Propofol outside of ICUhace 16 minutos Kamangar: # ConradMurray violó el nivel de atención por administrar Propofol fuera de la UCI
Kamangar: when using agent like Propofol one needs to be able to deal with potential complicationshace 15 minutos Kamangar: cuando se utiliza un agente como el Propofol uno necesita ser capaz de hacer frente a las posibles complicaciones
Kamangar: complications can be basic air way issues or even need to establish artificial airwayhace 13 minutos Kamangar: las complicaciones pueden ser los aspectos básicos de vía aérea, o incluso la necesidad de establecer vía aérea artificial
Kamangar: It’s important to have additional personal. Nurse part of care in ICUhace 10 minutos Kamangar: Es importante contar con personal adicional. Parte de la atención es una enfermera en la UCI
Kamangar: Bed side assistant would have been helpful to monitor and pay better attention to patienthace 8 minutos Kamangar: asistentes laterales en la cama han sido útiles para vigilar y prestar más atención a los pacientes
Kamangar: need to monitor blood pressure, heart rate, pulse as well as alarms to be prepared. Conditions can change quicklyhace 5 minutos Kamangar: La necesidad de controlar la presión arterial, frecuencia cardiaca, pulso, así como las alarmas y estar preparado. Las condiciones pueden cambiar rápidamente
Kamangar: Portable devices are available to deal with unexpected condition changeshace 3 minutos Kamangar: Los dispositivos portátiles están disponibles para hacer frente a cambios en las condiciones inesperadas
Kamangar: Violated standard of care, gross negligence. I have never seen anyone administer Propofol at home.hace 43 segundos Kamangar: Violar el estándar de cuidado, es negligencia grave. Nunca he visto a nadie administrar Propofol en casa.
Kamangar: A prudent doctor would never administer Propofol in home setting.hace 11 segundos Kamangar: Un médico prudente nunca administraría Propofol en el hogar.
Kamangar: Imperetive for physician to observe patient at all times. Basics of meds putting patient first.hace 3 minutos Kamangar: Es imperativo para el médico observar al paciente en todo momento. La base de la medicina es poner en primer lugar al paciente.
Kamangar: Not acceptable #MichaelJacksonwas left unmonitored for a certain amount of time. Violation of standard of carehace 5 minutos Kamangar: No es aceptable Michael Jackson se quedara sin vigilancia durante un período de tiempo determinado. Violación de la norma de cuidado
Kamangar: To be dehydrated means blood circling is limited which can lower blood pressure. Added effects of meds add to ithace 1 minuto Kamangar: Estar deshidratado significa que la sangre circulando y puede disminuir la presión arterial. Agregue los efectos de los medicamentos a eso
Kamangar: Very important to be aware of patient and prevent unforeseen disastrous issues. Always expect the worse.hace 18 minutos Kamangar: Es muy importante estar al tanto de los pacientes y evitar problemas imprevistos desastrosos. Siempre esperar lo peor.
Kamangar: When patient found out of hospital in arrest without means to help. 1st rule of thumb in basic life support is to call for helphace 17 minutos Kamangar: Cuando el paciente se encuentra fuera del hospital en paro, sin medios para ayudarle. La primera regla de oro en el soporte vital básico es para pedir ayuda
Kamangar: The fact that CPR was performed on any other surface than floor/back board takes away effectiveness.hace 24 minutos Kamangar: El hecho de que la RCP se llevó a cabo en cualquier otra superficie que no sea una tabla /piso quita eficacia.
Kamangar: Eneffecitve CPR is a disservice because it defeats the purpose.hace 22 minutos Kamangar: RPR nefectiva es un flaco favor, ya que contradice el objetivo.
#MurrayTrialMid-afternoon break until 3:10pm (PST)hace 22 minutos #Murray Juicio descanso de media tarde hasta las 15:10 (PST)

.

.

abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial abc7MurrayTrial ABC7 Murray Trial
#MurrayTrialback in session with Pulmonary & Sleep Expert Dr. Nader Kamangarhace 17 minutos De vuelta #Murray Juicio en una sesión experto pulmonar y del sueño Dr. Nader Kamangar
Kamangar: Minutes between arrest and call are crucial. Blood flow to vital organs which are sensitive. Brain cells die without oxyhace 15 minutos Kamangar: Minutos entre el paro y el llamar son cruciales. El flujo sanguíneo a órganos vitales, que son sensibles. Las células del cerebro mueren sin oxígeno
Kamangar: Insomnia can be associate with psychiatric problems, medical problems and other underlying issueshace 10 minutos Kamangar: El insomnio puede estar asociado con problemas psiquiátricos, problemas médicos y otros problemas de fondo
Kamangar: Need patients detailed sleep history. When do you go to sleep/wake up in morning, how often do you wake up, etchace 9 minutos Kamangar: Se necesita la historia de los pacientes de sueño detallada. Cuándo se va a dormir / despertar en la mañana, con qué frecuencia se despierta, etc
Kamangar: Ask patients to keep sleep diary & perform physical exam to determine life stressers, medical & environmental causeshace 2 minutos Kamangar: Pedir a los pacientes mantener sueño diario y realizar un examen físico para determinar el estrés de  vida, las causas médicas y ambientales
Kamangar: Blood work also reveals causes to help find the root of the problem. Root of the problem is key before using medshace 1 minuto Kamangar: Los análisis de sangre también revelan las causas para ayudar a encontrar la raíz del problema. La raíz del problema es la clave antes de usar medicamentos
Kamangar: For a Doc to ignore past history is negligent.hace 1 minuto Kamangar: Para un doctor ignorar la historia médica es negligente.
Kamagar: Cognitive behavioral therapy effective way to treat insomnia. Meditation, no caffeine/high-tech devises before bed, no alchace 46 segundos Kamagar: el camino de terapia cognitivo-conductual eficaz para tratar el insomnio. La meditación, no cafeína / aparatos de alta tecnología antes de acostarse, no alcohol (supongo)
Kamangar: Use least amount of medication necessary.hace 38 segundos Kamangar: Utiliza la menor cantidad de medicación necesaria.
Kamangar: Lorazepam is a highly addictive drug and isn’t appropriate for insomnia treatment.hace 44 segundos Kamangar: Lorazepam es un fármaco altamente adictivo y no es apropiado para el tratamiento del insomnio.
Kamangar: It’s beyond unethical to manage someone with insomnia with Propofolhace 1 minuto Kamangar: Está más allá de ética el manejar a alguien con insomnio con propofol
Kamangar: #ConradMurrayabandoned patient, gave access to drugs, delayed 911 callhace 56 segundos Kamangar: Conrad Murray abandonó al  paciente, le dio acceso a los medicamentos, retraso el llamar al 911
Kamangar: #ConradMurrayalso lied to medical personalhace 1 minuto Kamangar: Conrad Murray también mintió al personal médico
Kamangar is excused for the rest of the day and will cont his testimony tommorrow morning at 8:45am (PST)hace 42 segundos Kamangar es excusado por el resto del día y se continuará su testimonio mañana por la mañana a las 8:45 am (PST)
#MurrayTrialwon’t be in session on Friday due to scheduling issues.hace 38 segundos Juicio de #Murray no estará en sesión el viernes debido a problemas en la programación
Court adjourned for today and will resume tomorrow morning at 8:45am (PST) #MurrayTrialhace 1 minuto La Corte levantó la sesión de hoy y se reanudará mañana a las 8:45 am (PST) #MurrayTrial

http://twitter.com/#!/abc7MurrayTrial

.

****************

****************

.

UNA NOTA DE PRENSA DE ACLARACIÓN IMPORTANTE:

.

The Reason Michael Jackson’s Autopsy Photo Was Shown To Jurors

La razón por la que la fotografía de la autopsia de Michael Jackson fue mostrada a los miembros del jurado

Posted on Oct 12, 2011 @ 09:30AMBy Jen Heger
Radar Legal Editor

 

Publicado el 12 de Oct, 2011 @ 09:30 AM
Por Jen Heger
Editor Legal radar
The autopsy photo of Michael Jackson that was shown in court on Tuesday at Dr. Conrad Murray’s involuntary manslaughter trial evoked tears and gasps from audience members in attendance, and RadarOnline.comhas exclusively learned why it was used.  La fotografía de la autopsia de Michael Jackson que fue mostrada en la corte el martes en el juicio por homicidio involuntario del Dr. Conrad Murray evocó lágrimas y suspiros de los miembros del público asistente, y RadarOnline.com se ha enterado exclusivamente por qué se utilizó.
“The defense has witnesses that are going to testify that Michael Jackson’s bones were protruding, and that he looked very, very sick. “La defensa tiene testigos que van a declarar que los huesos de Michael Jackson eran sobresalientes, y que se veía muy, muy enfermo.
Remember the paramedic told jurors that when they first arrived at Michael Jackson’s bedroom, they thought he was a hospice patient. Recuerde que el paramédico dijo a los miembros del que cuando llegaron por primera vez al dormitorio de Michael Jackson, ellos pensaban que era un paciente de hospicio.
The photo had to be shown to jurors to show Michael Jackson’s physical state. The Jackson family was warned before the photo was shown, and Katherine Jackson left without seeing the photo,” a law enforcement source tells RadarOnline.com. La fotografía tenía que ser mostrada a los miembros del jurado para demostrar el estado físico de Michael Jackson. La familia Jackson fue advertida antes de que la fotografía se mostrara, y Katherine Jackson se fue sin haber visto la foto, “una fuente policial dijo a RadarOnline.com.
RadarOnline.com has chosen not to publish Michael Jackson’s autopsy photograph. “Showing an autopsy photo is never taken lightly. It can be gruesome, but there is always a very specific reason why it’s shown. RadarOnline.com ha optado por no publicar la fotografía de la autopsia de Michael Jackson. “Mostrar una fotografía de la autopsia no se toma a la ligera. Puede ser horrible, pero siempre hay una razón muy específica por la que se muestra.
This wasn’t done for shock value, as some pundits have declared,” the insider says.  Esto no fue hecho por el valor del choque, como algunos expertos han declarado,” el informante dice
As RadarOnline.com previously reported, the D.A. is expected to rest their case this week; the defense will then begin presenting its case. Como RadarOnline.com informó anteriormente, se espera que los Fiscales descansen su esta semana, la defensa comenzará entonces con la presentación de su caso.
If convicted of involuntary manslaughter, Dr. Murray could face up to four years behind bars. Si es declarado culpable de homicidio involuntario, el Dr. Murray podría enfrentar hasta cuatro años tras las rejas.
Stay tuned to RadarOnline.com for the latest developments on this story. Manténgase en sintonía con RadarOnline.com de los últimos avances en esta historia

Fuente/source

radaronline.com

.

Ya sabemos hoy que el viernes no habrá Sesiones en la Corte por problemas de programación, y es verdad. Este es el motivo:

.

mccartneyAPAnthony McCartneyThe Associated Press. mccartneyAPAnthony McCartneyThe Associated Press.
Done for the day, court will be dark Friday, so tomorrow will be last court day this week.hace 8 horas Hecho por el día, la Corte estará apagada el viernes, así que mañana será el último día de la Corte esta semana.
Q. Anthony, what does that mean? Court will be dark Friday..

A. Trial won’t be held because of schedule of prosecution expert

hace 8 horas

P. Anthony, ¿qué significa eso? El Tribunal estará apagado el viernes..

R. El Juicio no se celebrará debido a la agenda del perito de la acusación

Dr. Steven Shafer, the prosecution expert, is being honored at a conference this weekendhace 8 horas El Dr. Steven Shafer, perito de la Fiscalía, estará cumpliendo con una conferencia este fin de semana

Fuente/Source

http://twitter.com/#!/mccartneyAP

.

.

Pero agrego sólo para que estén enterado o para complementar, el artículo mencionado en la nota de Radar Online que agregué arriba. Al final, a pesar del imprevisto, no es tan errado ya que mencionan “a más tardar el lunes” o “es probable”…

.

District Attorney Likely To Rest Case This Week In Trial Of Dr. Conrad Murray Es probable que el Fiscal de Distrito termine su caso esta semana en el juicio del Dr. Conrad Murray
Posted on Oct 11, 2011 @ 02:00AMBy Jen Heger
Radar Legal Editor
Publicado el 11 de Oct, 2011 @ 02 a.m.
Por Jen Heger
Editor Legal radar
Los Angeles Deputy District Attorney David Walgren will likely rest the people’s case against Dr. Conrad Murray for involuntary manslaughter in connection with the death of Michael Jackson, RadarOnline.com is exclusively reporting. El vicefiscal de distrito de LA David Walgren es probable que termine el caso del Estado en contra del Dr. Conrad Murray por homicidio involuntario en relación con la muerte de Michael Jackson, RadarOnline.com exclusivamente informa.
Testimony will resume on Tuesday morning as court was in recess on Monday for the Columbus Day holiday. Jurors will continue to listen to the audiotaped interview Dr. Murray did with the detectives just two days after Jackson’s tragic death on June 25, 2009.  El testimonio se reanudará el martes por la mañana ya que el tribunal estuvo en receso el lunes por el feriado del Día de la Raza (Día de Colón). Los miembros del jurado seguirán escuchando la entrevista grabada en audio que el Dr. Murray hizo con los detectives sólo dos días después de la trágica muerte de Jackson el 25 de junio de 2009.
The two Los Angeles Police Department Robbery & Homicide cops that interviewed Dr. Murray will both testify, as will forensic experts. “It’s very likely that the DA will rest his case by Friday, or Monday at the latest. Their case is right on track and proceeding accordingly,” a source close to the situation tells RadarOnline.com.  Los dos policías de Los Angeles del departamento de Robos y Homicidios que entrevistaron al Dr. Murray, ambos testificarán, al igual que los expertos forenses. “Es muy probable que el fiscal termine su caso el viernes o el lunes a más tardar. Su caso está en el camino correcto y se proceder en consecuencia,” una fuente cercana a la situación dice a RadarOnline.com.
It’s expected that Dr. Murray’s defense will last one-two weeks.  Se espera que la defensa del doctor Murray tenga una duración de una o dos semanas.
Jurors had a lot to think about over the long holiday weekend after hearing Dr. Murray admitting to giving Michael Jackson Propofol.  In Murray’s interview, he told cops Jackson asked him for “some milk,” his codeword for Propofol, and he admitted that he administered it to the King of Pop. Los miembros del jurado tuvieron mucho que pensar el fin de semana largo después de escuchar al Dr. Murray admitir dar a Michael Jackson propofol. En la entrevista de Murray, dijo a los policías que Jackson le pidió “un poco de leche,” su palabra clave para el Propofol, y admitió que él se administraba al Rey del Pop.
Once again, RadarOnline.com will provide live gavel-to-gavel coverage as soon as court resumes at 8:30am PT/11:30 am ET Tuesday. Una vez más, RadarOnline.com ofrecerá en directo de mazazo a mazazo cobertura tan pronto como se reanude la corte a las 8:30 am PT/11: 30 am, hora del martes.

Fuente/source

radaronline.com

.

.

.

*******************

*******************

Indice de los resúmenes de las sesiones hechos por @Ivy_MJJC  y por @andjustice4some  para la MJJC;  traducciones al español realizadas por mí. (Dar clic sobre cada párrafo que incluye el vínculo directo a la traducción). Realmente les recomiendo leerlos ya que estos resúmenes son mejores que los reportes de la prensa.

.

MJCC Spanish Translations. Traducciones al español del Resumen Diario.
El caso – Resumen Diario. Última actualización: 23 de septiembre Informe de la Selección del Jurado
Conceptos básicos así como ¿Qué nos espera en las próximas semanas?
Juicio contra Murray Día 1 – 27 de septiembre, 2011 Parte 1 Declaración de apertura de la Fiscalía
Juicio contra Murray día 1 – 27 de septiembre 2011, Segunda parte: Declaración de apertura de la Defensa de Murray, Testimonios de Kenny Ortega y de Paul Gongaware
Juicio contra Murray Día 2 – 28 de septiembre 2011 Sesión de la mañana: Se reanuda interrogatorio a Paul Gongaware; Testimonios de Kathy Jorrie y de Michael Amir Williams
Juicio contra Murray Día 2 – 28 de septiembre 2011 Sesión de la tarde: Testimonio de Michael Amir Williams continuación. Testimonio de Faheem Muhammad
Juicio contra Murray Día 3 – 29 de septiembre 2011 Sesión de la mañana Testimonio de Alberto Alvarez;
Juicio contra Murray Día 3 Sesión de la tarde El interrogatorio a Alberto Alvarez continúa; Testimonio de Kai Chase
Juicio contra Murray Día 4 – 30 de septiembre 2011 Sesión de mañana Testimonios de Bob Johnson, Robert Russell y del Paramédico Richard Senneff 
Jucio contra Murray Día 4 – 30 de septiembre 2011, Sesión de la tarde: Testimonio del Paramédico Richard Senneff continúa. Testimonio de Martin Blount y de la Dra. Richelle Cooper
Juicio contra Murray Día 5 – 03 de octubre 2011  Sesión de la mañana: Testimonio de la Dra. Richelle Cooper continúa. Testimonios de Edward Dixon, Jeff Strohom y de la Dra. Thao Nyguen
Juicio contra Día 5 – 03 de octubre 2011 Sesión de la tarde: Testimonio de la Dra. Thao Nguyen continuación. Testimonios de la Dra. Joanne Prashad, Antonieta Gill,  Consuelo Ng y Bridgette Morgan
Juicio contra Murray Día 6 – 04 de octubre 2011 Sesión de la mañana Testimonios de Stacey Ruggels, Michelle Bella, Sade Anding, Nicole Alvarez y Tim López
Juicio contra Murray Día 6- 04 de octubre 2011 Sesión de la tarde, Testimonio de Tim López continuación
Juicio contra Murray Día 7 – 05 de octubre 2011 Sesión de la mañana Testimonios de Sally Hirschberg y Stephen Marx
Juicio contra Murray Día 7 05 de octubre 2011 Sesión de la tarde Testimonio de Elissa Fleak
Juicio contra Murray Día 8 06 de octubre 2011 Sesión de la mañana Testimonio de Elissa Fleak (Continuación), Testimonio de Dan Anderson
Juicio contra Murray Día 8 – 06 de octubre 2011  Sesión de la tarde Testimonio de Dan Anderson (continuación)
Juicio contra Murray Día 9, 07 de octubre 2011  Sesión de la mañana Testimonio de Dan Anderson continúa; Testimonio de re-llamado de Elissa Fleak, Tetimonio del Detective Scott Smith; Audio de la entrevista de Murray con la policía, primera parte
Juicio contra Murray Día 9 – 07 de octubre 2011 Sesión de la tarde, Audio de la entrevista de Murray con la policía, segunda parte
Juicio contra Murray. Audio de la entrevista de Murray con la policía, resumen de la parte final
NOTA: No habrá testimonios el lunes 10 de octubre 2011. Es el Día de Colón y es un feriado federal en EE.UU. Los testimonios continuarán el martes 11 de octubre 2011. – En ese momento van a seguir reproduciendo el audio de la entrevista de Murray con los detectives del DPLA. Ustedes pueden encontrar el resumen de la porción restante de la entrevista a continuación. (En otras palabras, nos estamos adelantando sobre esta parte)

.

Juicio contra Murray día 10 – 11 de octubre 2011, Sesión de la mañana Testimonio del detective Smith DPLA, continuación, Testimonio del Dr. Christopher Rogers (Primera parte, pendiente)
Juicio contra Murray día 10 – 11 de octubre 2011, Sesión de la tarde, Testimonio del Dr. Rogers continuación
Juicio contra Murray Día 11 – 12 de octubre 2011, Sesión de la mañana Testimonio del Dr. Alon Steinberg cardiólogo
Juicio contra Murray, Día 11 – 12 de octubre 2011, Sesión de la tarde, Testimonio del Dr.Steinberg, continuación. Testimonio del Dr. Nader Kamangar / Experto en medicina del sueño

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-34b

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

  1. MUCHAS GRACIAS GISE POR TODA LA INFORMACION, LA LEO A DIARIO.
    UN ABRAZO

    Post a Reply
    • ¡Por nada Judith!

      Al contrario, gracias a ustedes por leer… Así no me siento tan sola en todo esto.

      ¡Gracias a Ustedes!

      Ya casi concluyen los testigos de la Fiscalía… Siguen los de la defensa. Esa parte será seguramente difícil, pues seguramente nos harán enojar con sus estupidas afirmaciones por tratar de librar a su cliente…

      Pero confío en los Fiscales. Han demostrado ser muy buenos… Contra interrogando seguramente también lo serán.

      ¡Un abrazo Judith!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.