Michael Jackson el de mayores ingresos entre las celebridades fallecidas == Michael Jackson top earner among dead celebrities

.

.

Michael Jackson top earner among dead celebrities Michael Jackson el de mayores ingresos entre las celebridades fallecidas
LOS ANGELES | Tue Oct 25, 2011 2:52pm EDT LOS ANGELES | mar 25 de octubre 2011 14:52 EDT
(Reuters) – Michael Jackson was named this year’s top-earning dead celebrity on Tuesday in a list compiled by financial website Forbes.com, earning the title for the second year in a row following his death in 2009. (Reuters) – Michael Jackson fue nombrado este año como la celebridad fallecida con mayores ingresos el martes en una lista compilada por el sitio web financiero Forbes.com, ganando el título por segundo año consecutivo después de su muerte en 2009.
“Thriller” singer Jackson, who died aged 50 of a drug overdose, is estimated to have earned $170 million in the past year, which also places him as the second highest-earning pop music act this year, dead or alive, Forbes.com said. El cantante de “Thriller”, Jackson murió a los 50 años de una sobredosis de fármacos, se estima que ha ganado 170 millones de dólares el año pasado, que también le sitúa como el segundo artista de la música pop con mayores ingresos este año, vivo o muerto, Forbes.com , dijo.
Jackson’s physician at the time of his death, Dr. Conrad Murray, is currently on trial in Los Angeles, charged with involuntary manslaughter for administering the powerful anesthetic propofol as a sleep aid for the singer in Jackson’s home. Murray has pleaded not guilty. El médico de Jackson en el momento de su muerte, el doctor Conrad Murray, se encuentra actualmente en juicio en Los Angeles, acusado de homicidio involuntario por la administración del poderoso anestésico propofol como ayuda para dormir al cantante en la casa de Jackson. Murray se ha declarado no culpable
Jackson, whose name has rarely been out of the media headlines due to his sudden death and its cause, has seen sales of albums and memorabilia increase in the past year. Jackson, cuyo nombre rara vez ha estado fuera de los titulares de los medios debido a su repentina muerte y su causa, ha visto ventas de discos y recuerdos en aumento en el último año.
The theater group Cirque Du Soleil has mounted an extravagant show called “Immortal” that is based on the singer’s life and music. … El grupo de teatro Cirque Du Soleil ha montado un espectáculo extravagante llamado “Immortal” que se basa en la vida del cantante y su música. …
The King of Pop is followed closely by the King of Rock ‘n’ Roll Elvis Presley placed second on the list with earnings of $55 million. Like Jackson, Presley’s estate has also benefited from Cirque du Soleil, who produced “Viva Elvis” in tribute to the late singer. El Rey del Pop es seguido de cerca por el Rey del Rock ‘n’ Roll Elvis Presley que quedó en segundo lugar en la lista con ganancias de $55 millones. Al igual que Jackson, el Patrimonio de Presley también se ha beneficiado del Cirque du Soleil, quien produjo “Viva Elvis”, en homenaje al fallecido cantante.
Hollywood’s golden age pin-up girl, Marilyn Monroe, who died at age 36 in 1962, earned near $27 million, placing her third on the list. De la edad de oro de Hollywood pin-up girl, Marilyn Monroe, que murió a los 36 años en 1962, ganó cerca de $27 millones, colocándose en el tercero de la lista.
Sultry screen icon Elizabeth Taylor, who passed away in March 2011 aged 79, was placed fifth after reportedly earning $12 million, with a large portion coming from the sales of her popular fragrance, “White Diamonds.” La sensual icono de la pantalla Elizabeth Taylor, quien falleció en marzo de 2011 a los 79 años de edad, se quedó en quinto lugar después reportar ganancias de US $12 millones, con una gran parte procedentes de las ventas de su fragancia popular, “White Diamonds”.
The Top-Earning Dead Celebrities list by Forbes takes into account any deceased famous figure who has earned at least $6 million between October 2010 and October 2011. La lista de mayores ingresos de celebridades fallecidas por Forbes toma en cuenta a las figuras fallecidas famosas que han ganado al menos $6 millones entre octubre de 2010 y octubre de 2011.
The full list can be viewed on Forbes.com at www.forbes.com/deadcelebs. La lista completa se puede ver en Forbes.com en www.forbes.com / deadcelebs.
 (Reporting and Writing by Piya Sinha-Roy; Editing Bob Tourtellotte) (Cobertura periodística y redacción de Piya Sinha-Roy; Edición Bob Tourtellotte)

Fuente/Source

reuters.com

.

.

.

.

.

Michael Jackson And The Economics Of Touring After Death Michael Jackson y la economía de gira después de la muerte
Zack O’Malley Greenburg, Forbes Staff10/25/2011 @ 10:35AM Zack O’Malley Greenburg, Personal Forbes
10/25/2011 @ 10:35 AM
If Michael Jackson were to have dreamt up a big-budget concert to be performed after his death, it’s not inconceivable that he’d have included a 12-piece band, three backup singers and scads of cloth-draped mummies who burst out of coffins and immediately start to dance. Si Michael Jackson hubiera ideado un concierto de gran presupuesto para actuar después de su muerte, no es inconcebible que él hubiera incluido una banda de 12 músicos, tres coristas y montones de momias cubiertas de tela que salieran de los ataúdes y de inmediato comienzan a bailar.
That was precisely the scene earlier this month at Montreal’s Bell Center, where Cirque du Soleil’s Michael Jackson: The Immortal World Tour made its debut. The traveling arena show is slated for 150 dates across North America through July and is expected to run through 2014 internationally. Eso fue precisamente la escena a principios de este mes en el Bell Center de Montreal, donde Michael Jackson: The Inmortal World Tour del Cirque du Soleil hizo su debut. El espectáculo de arena de gira está programado para 150 fechas en América del Norte hasta julio y se espera que dure hasta el año 2014 a nivel internacional.
“We have all done our best to make this a celebration of his essence in his absence,” says the show’s musical director, Greg Phillinganes, a keyboardist who played hundreds of gigs alongside Jackson over the years. “His passion for humanity … his commitment to excellence, his flair for the big show, we’ve tried to incorporate all those factors.” “Todos hemos hecho nuestro mejor esfuerzo para hacer de esto una celebración de su esencia, en su ausencia”, dice el director musical del espectáculo, Greg Phillinganes, un tecladista que tocó en cientos de conciertos junto a Jackson en los últimos años. “Su pasión por la humanidad… su compromiso con la excelencia, su talento para el gran espectáculo, hemos tratado de incorporar todos los factores.”
The Cirque show is the latest piece of Jackson’s posthumous entertainment empire, adding both to his musical legacy and to the considerable coffers of his estate El espectáculo del Cirque es la última pieza del imperio póstumo de entretenimiento de Jackson, la adición de ambos a su legado musical y a las arcas considerables de su patrimonio.
The King of Pop has earned roughly half a billion dollars since his death in the summer of 2009, including a whopping $170 million over the past 12 months, thanks to aggressive deal-making by his estate’s executors and an outpouring of support and nostalgia in the wake of his passing. El Rey del Pop ha ganado alrededor de medio billón de dólares desde su muerte en el verano de 2009, incluyendo la friolera de $170 millones en los últimos 12 meses, gracias a los agresivos tratos por los ejecutores de su herencia, y un gran apoyo y la nostalgia en el después de su muerte.
Jackson sold an industry-leading 8.3 million albums in the U.S. the year he died, nearly twice as many as second-place Taylor Swift. That same year Sony agreed to pay Jackson’s estate $250 million for 10 musical projects over the next seven years, and another $60 million for the rights to This Is It, which subsequently became the highest-grossing concert film and documentary of all time. More recently, DVD sales and publishing royalties from Jackson’s own Mijac Music have added double-digit millions to his annual take.Jackson’s most valuable asset is a 50% stake in the Sony/ATV music catalog. Jackson vendió un líder en la industria de 8.3 ​​millones de álbumes en los EE.UU. el año de su muerte, casi el doble de Taylor Swift, en segundo lugar. Ese mismo año, Sony acordó pagar a los herederos de Jackson $250 millones por 10 proyectos musicales en los próximos siete años, y otros $60 millones por los derechos de This Is It, que posteriormente se convirtió en la película de concierto y documental de mayor recaudación de todos los tiempos. Más recientemente, las ventas de DVDs y derechos de publicación de música de Jackson Mijac han añadido dos dígitos en millones de dólares para su toma anual.
Purchased by Jackson for $47.5 million in 1985, the catalog includes hits from the Beatles, Elvis Presley, Eminem and others—and though he sold half to Sony in 1995, his share still throws off $50 million to $75 million a year. El activo más valioso de Jackson es una participación del 50% en el catálogo de música Sony/ATV. Adquirido por Jackson por $47.5 millones en 1985, el catálogo incluye éxitos de los Beatles, Elvis Presley, Eminem y otros, y aunque vendió la mitad a Sony en 1995, su participación todavía arroja entre $50 millones a $75 millones de dólares al año.
But don’t be surprised if the Cirque du Soleil show becomes the top jewel in Jackson’s postmortem cash crown. The show has already sold $40 million in tickets and grosses an average of $2.5 million per night, according to concert data provider Pollstar. Pero no se sorprenda si el Cirque du Soleil se convierte en la joya de la Corona de Jackson postmortem en efectivo. El espectáculo ya ha vendido $40 millones de dólares en entradas y recauda un promedio de $2,5 millones por la noche, de acuerdo con el proveedor de datos de conciertos Pollstar
That’s a full $1 million more per show than Jay-Z, Lady Gaga or Justin Bieber. The show’s early success can be attributed in part to the broad appeal generated by combining Jackson’s iconic voice with Cirque’s fantastic feats of human movement. Eso es un total de $1 millón más por espectáculo que Jay-Z, Lady Gaga o Justin Bieber. El éxito inicial del programa se puede atribuir en parte al gran atractivo que genera la combinación de la voz emblemática de Jackson con las fantásticas hazañas del Cirque del movimiento humano.
“We’re finding that the people coming to the show are not just hardcore Michael Jackson fans,” says John Branca, Jackson’s co-executor and longtime attorney. “Cirque has done such a wonderful job that this is a must-see for any fan of live entertainment … For the Michael Jackson fans, they’ll feel they’ve just seen a Michael Jackson show.” “Estamos viendo que la gente que viene al espectáculo no son sólo los fans duros de Michael Jackson”, dijo John Branca, co-ejecutor de Jackson y el abogado de largo tiempo. “Cirque ha hecho un trabajo tan maravilloso que esta es una visita obligada para cualquier fan de la música en vivo… Para los fans de Michael Jackson, ellos sienten que han visto un espectáculo de Michael Jackson”
Of course, the biggest difference between the Cirque show and a Jackson tour—both musically and financially—is the absence of Jackson himself. And while few would argue that the King of Pop’s physical presence would improve any show, it’s conceivable that the Cirque extravaganza will end up being more profitable than a solo tour by a living Michael Jackson. Por supuesto, la mayor diferencia entre el espectáculo de el Cirque y una gira de Jackson -tanto musical como económicamente- es la ausencia de Jackson por sí mismo. Y mientras algunos sostienen que la presencia física del Rey del Pop podría mejorar cualquier espectáculo, es posible que el espectáculo del Cirque vaya a terminar siendo más rentable que una gira en solitario de Michael Jackson.
That’s because without a star performer, especially one with Jackson’s spending habits, touring costs tend to be much lower. Eso es porque sin una estrella actuando,  especialmente uno con los hábitos de consumo de Jackson, los costos de gira tienden a ser mucho menores.
“There are entourages that go with people like that, and they all take presidential suites,” says veteran concert promoter Ron Delsener. “When you don’t have all of that, obviously it’s going to be less.” “Hay séquitos que acompañan a la gente que les gusta eso, y todos ellas tienen suites presidenciales”, dice el veterano promotor de conciertos Ron Delsener. “Cuando usted no tiene todo eso, es obvio que va a ser menos.”
Delsener estimates that the costs associated with having a superstar of Jackson’s caliber on the road—including luxury lodging, entourage expenses, round-the-clock limo service, private jet reservations and more—can add up to as much as $200,000 per day. So how does Immortal measure up against a solo tour, financially speaking? Delsener estima que los costos asociados con tener una superestrella del calibre de Jackson en gira, incluyendo el alojamiento de lujo, los gastos de acompañantes, durante las veinticuatro horas del día servicio de limusina, reservas de jets privados y más -pueden sumar hasta $ 200.000 por día. Entonces, ¿Cómo Inmortal puede ser medida en contra de una gira en solitario, financieramente hablando?
As a rule of thumb, Forbes assumes an artist will take home about 30% of gross ticket revenues, depending on the scale of the tour. By that math, Immortal would clear $750,000 per night on $2.5 million in ticket sales. The estate splits all costs and profits with Cirque du Soleil. Como regla general, Forbes asume que un artista se llevará a casa alrededor de 30% de los ingresos brutos de los boletos, dependiendo de la escala de la gira. Por lo que las matemáticas del immortal serían unos claros $750.000 por noche de los $2.5 millones de la venta de entradas. El Patrimonio divide todos los costos y beneficios con el Cirque du Soleil.
Amortize the estate’s 50% share of the tour’s $60 million in startup costs across the first year, and you get $200,000 across each of the first 150 dates. Deduct that from half of nightly profits, and the estate’s net take is $175,000 per show. Amortizar el 50% de la cuota del Patrimonio de la gira de $60 millones en costos de inicio en el primer año, y usted tiene $200.000 en cada una de las primeras 150 fechas. Deducir que a partir de la mitad de las ganancias nocturnas, y la toma neta del Patrimonio es de $175,000 por espectáculo.
Had Jackson launched—and funded—an entire solo tour, the numbers don’t look quite as good. Out of $750,000 in nightly profits, a full $400,000 would go to pay down startup costs; by Delsener’s math, another $200,000 would go toward entourage maintenance. Jackson would keep $150,000 per night. Jackson había lanzado y financiado una gira en solitario todo, los números no se ven tan bien. De $750.000 en ganancias cada noche, un total de $400.000 se van a pagar los costos de inicio, por las matemáticas de Delsener, otros $200.000 se destinarían al mantenimiento del séquito. Jackson se queda con $150.000 por noche.
So over the course of 150 solo concerts, Jackson would take home nearly $4 million less than the Cirque show would generate for his estate. And that’s before adding in any performance royalties the estate receives for each Cirque show. Así que a lo largo de 150 conciertos como solista, Jackson se llevaría a casa cerca de $4 millones menos que lo que el espectáculo del Cirque generaría para su Patrimonio. Y eso es antes de añadir las regalías que de cualquier actuación el Patrimonio recibe por cada espectáculo de circo.
To be sure, these calculations might look different were one to spread the tour’s startup costs over its expected three-year lifespan rather than over a single year, or with a concert promoter on board to share the startup costs of a solo tour. It’s also possible that Jackson could have cut back on his spending while on the road. But the exercise shows that Immortal certainly has the potential to earn Michael Jackson’s estate as much or more than a full-scale solo tour. Sin duda, estos cálculos podría ser diferentes donde una de distribuir los costos de inicio de la gira sobre su esperada gira de tres años de vida en lugar de en un solo año, o con un promotor de conciertos a bordo para compartir los costos de inicio de una gira en solitario. También es posible que Jackson podría haber recortado su gasto, mientras que estuviera en gira. Sin embargo, el ejercicio muestra que el Immortal ciertamente tiene el potencial de ganar para el patrimonio de Michael Jackson, tanto o más que una gira en solitario a gran escala.
Talk to some of the musicians on the Cirque tour, though, and it almost seems they’d do it for free. Hable con algunos de los músicos en la gira del Cirque, sin embargo, y casi parece que ellos lo harían de forma gratuita.
 “This has been a total labor of love out of the highest respect of the world’s greatest entertainer,” says Phillinganes. “We’re fortunate to have the blessings of not only the estate but the family, and we’re proud to have played a part in the making of this.” “Este ha sido un trabajo total del amor de más alta respecto al artista más grande del mundo”, dice Phillinganes. “Tenemos la suerte de tener las bendiciones, no sólo del Patrimonio, sino de la familia, y estamos orgullosos de haber desempeñado un papel en la elaboración de este”

Fuente/source

forbes.com

.

The Top-Earning Dead Celebrities Las celebridades fallecidas con mayores ingresos
Dorothy Pomerantz, Forbes Staff10/25/2011 @ 10:43AM Dorothy Pomerantz, Forbes Personal 10/25/2011 @ 10:43 AM
Click for full photo gallery: The 15 Top-Earning Dead Celebrities Haga clic para ver la galería de fotos completa: Las 15 celebridades fallecidas con mayores ingresos
It’s been two years since Michael Jackson passed away at the age of 50 but the King of Pop’s earning power shows no sign of waning. For the second year in a row, Jackson tops our annual list of the Top-Earning Dead Celebrities. Ya han pasado dos años desde que Michael Jackson falleció a la edad de 50 años, pero el Rey del Pop en el poder adquisitivo no muestra signos de disminuir. Por segundo año consecutivo, Jackson encabeza la lista anual de las celebridades muertas con mayores ingresos.
Over the past 12 months Jackson’s estate brought in $170 million from sales of his music and his stake in the Sony/ATV catalog. That’s a big drop from the $275 million Jackson earned in the previous 12 months but it’s still enough to make him the second highest-earning pop act over the past year, dead or alive, after U2. Durante los últimos 12 meses el patrimonio de Jackson recaudó US $170 millones de ventas de su música y su participación en el catálogo Sony / ATV. Eso es una gran caída de los $275 millones que Jackson se ganó en los anteriores 12 meses, pero aún así es suficiente para convertirlo en el segundo artista Pop con mayores ingresos durante el año pasado, vivo o muerto, después de U2.
The 15 people on our list earned a combined $366 million between October 2010 and October 2011, which just goes to show that death is not the end when it comes to celebrities. Las 15 personas en nuestra lista obtuvieron un total de $366 millones entre octubre de 2010 y octubre de 2011, que sólo sirve para demostrar que la muerte no es el final cuando se trata de celebridades.
Songwriters who own their own work usually fare best on our list because their catalogs can keep selling well long after they’ve passed away. But now there’s a new way for dead pop stars to earn big: Cirque Du Soleil. Los compositores que son dueños de su propio trabajo por lo general se desenvuelven mejor en nuestra lista debido a que sus catálogos se pueden seguir vendiendo y mucho después de haber fallecido. Pero ahora hay una nueva forma de que las estrellas del Pop fallecidas ganen grandes cantidades: El Cirque Du Soleil.
Full List: The Top-Earning Dead Celebrities Lista completa: Las Celebridades Fallecidas con mayores ingresos
Jackson headed out on tour again this month with the Cirque Du Soleil show Michael Jackson: The Immortal World Tour. If it’s successful, Jackson could net more touring in death than he did in life. Cirque and the King of Pop’s estate will split costs and profits evenly, and the cost of touring a Cirque show is less than that of a glitzy Michael Jackson round-the-world extravaganza. On top of that, the estate will collect performance royalties every night because the show uses his songs, most of which he has songwriting credits on. (See: Michael Jackson And The Economics Of Touring After Death) Jackson salió de gira otra vez este mes con el Cirque Du Soleil Michael Jackson: The Immortal World Tour. Si tiene éxito, Jackson podría tener más ganancias netas en giras en la muerte de lo que él hizo en vida. Cirque y el Patrimonio de Rey del Pop se dividirán los costos y beneficios de manera uniforme, y el costo de la gira de un espectáculo del Cirque es menor que la de una deslumbrante gira de Michael Jackson alrededor del mundo. Además de eso, el Patrimonio cobra por derechos de autor por la actuación de cada noche, porque el programa utiliza sus canciones, la mayoría de los cuales tiene créditos de composición. (Véase: Michael Jackson y la economía de gira después de la muerte)
The Cirque show Viva Elvis helped Elvis Presley rank second on our list with $55 million. Of course Presley’s iconic songs, like “Hound Dog” and “Heartbreak Hotel,” still sell well and fans flock to Graceland. But a long-running Vegas show where tickets sell for as much as $175 a pop definitely gooses earnings.  John Lennon, who ties for fifth on our list with $12 million, and George Harrison, tied for 13th with $6 million, both also benefited from Cirque. The show Love, based on Beatles music, has been running at The Mirage in Las Vegas since 2006. El espectáculo del Cirque Viva Elvis ayudó a Elvis Presley a estar en el segundo puesto de nuestra lista con $55 millones. De canciones icónicas de Presley, como “Hound Dog” y “Heartbreak Hotel”, todavía se venden bien y los fans acuden a Graceland. Pero un espectáculo de larga duración en las Vegas, donde las entradas se venden por hasta $175 definitivamente incrementa las ganancias. John Lennon, que ata el quinto en la lista con $12 millones, y George Harrison, empatado en el 13 con $6 millones, ambos también se benefician del Cirque. El espectáculo LOVE, basado en la música de los Beatles, ha estado funcionando en The Mirage en Las Vegas desde 2006.
For celebrities who don’t have a music catalog to profit from after death, it helps to have been incredibly glamorous. Elizabeth Taylor, who passed away in March, joins the list this year in fifth place (tied with Lennon) with $12 million. Most of that money comes from Taylor’s best-selling perfume White Diamonds. According to Euromonitor sales of the scent brought in $54 million in the U.S. alone in 2010. (See: Elizabeth Taylor: The Next Big Thing?) Para las celebridades que no tienen un catálogo de música de beneficio de después de la muerte, ayuda que hayan sido muy glamorosas. Elizabeth Taylor, quien falleció en marzo, se une a la lista de este año en el quinto lugar (empatado con Lennon) con $12 millones. La mayor parte de ese dinero proviene de White Diamonds de Taylor el perfume más vendido. De acuerdo con Euromonitor las ventas de la fragancia recaudaron US $54 millones en los EE.UU. solamente en 2010. (Ver: Elizabeth Taylor: The Next Big Thing)
Taylor’s estate is poised to earn much more in the coming months though when Christie’s auctions off the star’s jewels, art work and gowns starting Dec. 16. The jewels alone could bring in as much as $30 million. Taylor was so beloved that Christie’s has taken the items out on tour in the run-up to the auction. Los bienes de Taylor están a punto de ganar mucho más en los próximos meses, cuando la casa de subastas Christie subaste las joyas de la estrella, obras de arte y vestidos a partir 16 del diciembre. Las joyas por sí sola podrían traer tanto como $30 millones. Taylor era tan querida que Christie ha tomado los elementos de gira en el período previo a la subasta.
Depending on how the executors of her estate decide to move forward with licensing her image, Taylor could soon become as big as Marilyn Monroe, who returns to our list with $27 million in earnings over the past year, ranking her third. Dependiendo de cómo los ejecutores de su testamento decidan seguir adelante con la licencia de su imagen, Taylor pronto podría llegar a ser tan grande como Marilyn Monroe, quien regresa a la lista con $27 millones en ingresos durante el año pasado, situándose en el tercero.
Earlier this year Authentic Brand Management bought the rights to Monroe’s estate. The company, which also holds the rights to Bob Marley’s estate, is now trying to revamp the star’s image by going for more highbrow licensing deals like upscale clothing, fragrances and cosmetics. (See: Marilyn Monroe Makeover) A line of Marilyn Monroe cafes is in the works and don’t be surprised to see Monroe starring in films again. She’s already appeared opposite Charlize Theron in an ad for J’Adore perfume. A principios de este año Authentic Brand Management compró los derechos a los bienes de Monroe. La compañía, que también tiene los derechos de propiedad de Bob Marley, ahora está tratando de renovar la imagen de la estrella al ir por más ofertas de licencias intelectuales de alto nivel como en ropa, perfumes y cosméticos. (Ver: Marilyn Monroe Makeover) una línea de Marilyn Monroe de cafés está en trabajos y no se sorprenda al ver Monroe protagonizando en el cine otra vez. Ella ya apareció junto a Charlize Theron en un anuncio del perfume J’Adore.
To place on this year’s list a deceased celebrity had to have earned at least $6 million between October 2010 and October 2011. To compile our list, we spoke to agents, lawyers and other sources to estimate each star’s gross earnings (before taxes, management fees and other costs). Para colocarse en la lista de este año una celebridad fallecida tenía que haber ganado por lo menos $6 millones entre octubre 2010 y octubre de 2011. Para compilar la lista, se habló con agentes, abogados y otras fuentes para estimar los ingresos brutos de cada estrella (antes de impuestos, gastos de administración y otros costos).
Like Monroe, Bettie Page is enjoying a renaissance. The pinup girl, who died in 2008, is more in style than ever before, with a chain of stores called Bettie Page Clothing in places like Hollywood and Las Vegas selling clothes inspired by the model and B movie star. Those stores helped her estate earn $6 million this year, tying for 13th place on our list with Andy Warhol and George Harrison. Como Monroe, Bettie Page está disfrutando de un renacimiento. La chica pin-up, que murió en 2008, está en más  estilo que nunca, con una cadena de tiendas de ropa llamada Bettie Page en lugares como Hollywood y Las Vegas de venta de ropa inspirada en la modelo y estrella de cine. Esas tiendas le ayudaron a sus bienes a ganar $ 6 millones este año, empatando en el puesto número 13 en nuestra lista con Andy Warhol y George Harrison.

Fuente/source

forbes.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-37Y

.

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.