Sentencian a médico de Jackson a cuatro años cárcel == Dr. Conrad Murray Sentenced to 4 Years for Michael Jackson’s Death

.

Este es un artículo… En cuanto pueda agregaré más artículos relacionados. Así que esta entrada está en actualización.

.

.

youtube.com

.

Dr. Conrad Murray Sentenced to 4 Years for Michael Jackson’s Death Sentencian a médico de Jackson a cuatro años cárcel
By Tim Kenneally at TheWrapTue Nov 29, 2011 6:46am EST Por Tim Kenneally en TheWrap
Mar 29 de noviembre 2011 06:46 am EST
Dr. Conrad Murray, Michael Jackson’s personal physician at the time of his 2009 death, was sentenced to the maximum four years for involuntary manslaughter by Superior Court Judge Michael Pastor on Tuesday. El Dr. Conrad Murray, médico personal de Michael Jackson en el momento de su muerte 2009, fue condenado al máximo de cuatro años por homicidio involuntario por la juez del Tribunal Superior Michael Pastor el martes.
Murray was found guilty of causing the singer’s death earlier this month. Murray fue declarado culpable de causar la muerte del cantante a principios de este mes.
Pastor ordered that Murray will serve the time in Los Angeles County Jail, due to a recent sentencing realignment dictating that involuntary manslaughter cases not be served in state prison. Pastor ordenó que Murray pase el tiempo de prisión en la cárcel del Condado de Los Angeles, debido a que las sentencias dictadas recientemente por el reajuste reciente, los casos de homicidio involuntario no se sirven en una prisión estatal.
Also read: Conrad Murray Guilty in Michael Jackson’s Death Lea también: Conrad Murray culpable de la muerte de Michael Jackson
In addition, a new state law will automatically reduce the four-year sentence to two years. Además, una nueva ley estatal reduce automáticamente la condena de cuatro años a dos años.
Pastor roundly rejected the defense team’s request for probation on grounds that Jackson’s death amounted to one incident in an otherwise crime-free life. Pastor rotundamente rechazó el pedido de la defensa de la libertad condicional con el argumento de que la muerte de Jackson asciende a un incidente de otra manera libre de crimen.
“Dr. Murray created a set of circumstances and became involved in a cycle of horrible medicine,” Pastor admonished, adding, “one can’t help but to be offended by the circumstances of this case.” “El doctor Murray creó un conjunto de circunstancias y se involucró en un ciclo de medicina horrible”, advirtió Pastor, quien agregó, “uno no puede dejar de estar ofendido por las circunstancias de este caso”
Pastor took particular exception to Murray’s participation in an MSNBC documentary that aired following his guilty verdict, during which Murray said he felt entrapped by Jackson. Calling the documentary a “faux reality production,” Pastor said that Murray’s lack of remorse dictated that probation is not an option. Pastor tomó una excepción especial a la participación de Murray en un documental de MSNBC que salió al aire después de su veredicto de culpabilidad, en el que Murray dijo que se sentía atrapado por Jackson. Llamando al documental “La producción de la realidad falsa”, dijo Pastor que la falta de remordimiento de Murray dicta que la libertad condicional no es una opción.
“Yipes! Talk about blaming the victim,” Pastor marveled. “Not only isn’t there any remorse, there’s umbrage and outrage on the part of Dr. Murray against the decedent.” “¡Yupi! Hable acerca de culpar a la víctima”, se maravilló Pastor. “No sólo no hay ningún remordimiento, hay resentimiento e indignación por parte del Dr. Murray contra el difunto.”
The judge added, “Why give probation to someone who is offended by the whole idea that that person is even before the court?” El juez añadió: “¿Por qué dar libertad a alguien que se siente ofendido por la sola idea de que esa persona está aún ante el tribunal?”
Pastor also expressed his dismay at a recording, played in court during the trial, of an apparently drugged Jackson that Murray made on his iPhone. Pastor went so far as to say that Murray made the recording as an “insurance policy” in case he and Jackson had a conflict at some point. Pastor insinuated that it might benefit Murray to leak the recording to the media should a public disagreement arise. Pastor también expresó su consternación ante una grabación, reproducida en el tribunal durante el juicio, de un aparentemente drogado Jackson que Murray hizo con su iPhone. Pastor fue tan lejos como para decir que Murray hizo la grabación como una “póliza de seguro” en caso de que él y Jackson tuvieran un conflicto en algún momento. Pastor insinuó que eso podría beneficiar a Murray al filtrar la grabación a los medios de comunicación de surgir un desacuerdo público.
Despite that — and despite calling Murray “a disgrace to the medical profession” — Pastor called for a measured assessment of Murray. A pesar de que – a pesar de llamar a Murray “una vergüenza para la profesión médica” – Pastor pidió una evaluación de medidas de Murray.
“There are those who feel that Dr. Murray is a saint, there are those that feel that Dr. Murray is the devil,” Pastor said. “He is neither; he’s a human being.” “Hay quienes piensan que el Dr. Murray es un santo, hay personas que sienten que el Dr. Murray es el diablo”, dijo Pastor. “Él no es ni uno ni otro, él es un ser humano”
Murray, who did not speak on his own behalf during the sentencing, was remanded to the Sheriff’s custody following the sentencing. Murray, que no habló en su propio nombre en la sentencia, fue remitido a la custodia del alguacil después de la sentencia.
Prior to the sentencing, Jackson family attorney Brian Parish read a statement from the singer’s family. Antes de la sentencia, el abogado de la familia Jackson Brian Parish leyó un comunicado de la familia del cantante.
“There’s no way to adequately describe the loss of our beloved father, son, brother and friend,” the statement read in part. “As Michael’s parents we never could have imagined that we would witness his passing; it is simply against the natural order of things. “No hay manera de describir adecuadamente la pérdida de nuestro querido padre, hijo, hermano y amigo”, decía la declaración en parte. “Como padres de Michael nunca podríamos haber imaginado que seríamos testigos de su muerte, está simplemente contra del orden natural de las cosas.
“We respectfully request that you impose a sentence that reminds physicians that they cannot sell their services to the highest bidder,” the statement added. “Solicitamos respetuosamente que se impone una sentencia que recuerda a los médicos que no pueden vender sus servicios al mejor postor”, añadió el comunicado.
In arguing for probation, Murray’s defense attorney Ed Chernoff attempted to paint Murray as someone who had pulled himself up from humble beginnings in order to nobly serve as a doctor and family man, who had simply made poor choices in his treatment of Jackson. Chernoff asked the court to look at “the entirety of a man’s book of life as opposed to just one chapter. Al defender la libertad condicional, la defensa de Murray el abogado Ed Chernoff intentado pintar a Murray como alguien que se había levantado desde sus humildes comienzos en el fin de servir noblemente como un hombre médico y un hombre de familia, que había tomado simplemente malas decisiones en su tratamiento de Jackson. Chernoff solicitó a la corte que revise “la totalidad de un libro de vida del hombre en lugar de sólo un capítulo.
“In the two months that Dr. Murray was treating Michael Jackson, he did so regrettably. He shouldn’t have done it.” “En los dos meses que el Dr. Murray estaba tratando a Michael Jackson, él hizo, lamentablemente. No debería haberlo hecho.”
Chernoff also painted Jackson as “a drug seeker, and he sought it out from Dr. Murray.” Chernoff también pintó a Jackson como “un buscador de fármacos, y él buscó al Dr. Murray.”
Chernoff went on to suggest that Murray could better serve society outside of a jail cell. Chernoff llegó a sugerir que Murray podría servir mejor a la sociedad fuera de una celda de la cárcel.
“Dr. Murray can do things for the community on probation that he cannot do sitting in that little room,” Chernoff asserted. “El doctor Murray puede hacer cosas para la comunidad en libertad condicional que no se puede hacer sentado en esa pequeña habitación”, aseguró Chernoff.
Prosecutor David Walgren rejected the notion that Jackson’s death was an isolated blemish on Murray’s otherwise exemplary life. El fiscal David Walgren rechazó la idea de que la muerte de Jackson fue un defecto aislado en la vida de otra manera ejemplar de Murray.
“Not only was Michael Jackson extremely vulnerable at the time of his death … but that vulnerability was created by Conrad Murray,” Walgren told the court. “The defendant was playing Russian roulette with Michael Jackson’s life every single night.” “No sólo Michael Jackson estaba extremadamente vulnerable en el momento de su muerte… sino que la vulnerabilidad fue creada por Conrad Murray”, dijo Walgren al tribunal. “El acusado estaba jugando a la ruleta rusa con la vida de Michael Jackson todas las noches.”
The matter of restitution still remains to be resolved. During Tuesday’s sentencing, prosecutor’s cited $100 million in lost revenue from Jackson’s upcoming series of comeback concerts at London’s O2 Arena, and $1.8 million in funeral and burial costs, though prosecution and defense alike agreed that it would be impossible for Murray to repay that amount. A restitution hearing will be held within 120 days, per Judge Pastor’s order, which will give prosecutors an opportunity to compile a more comprehensive itemization of costs. In the meantime, Pastor ordered Murray to pay an $800 restitution fee, plus a $30 court security fee and a $40 criminal conviction assessment. La cuestión de la restitución aún queda por resolver. En la sentencia del martes, el fiscal citó $100 millones en ingresos perdidos a partir de la próxima serie de Jackson de conciertos en la Arena O2 de Londres, y US $1,8 millones en los gastos del funeral y el entierro, a pesar de que la fiscalía y la defensa estuvieron de acuerdo en que sería imposible que Murray pague esa cantidad. Una audiencia de restitución se realizará dentro de 120 días, por orden del juez de Pastor, que dará a los fiscales la posibilidad de compilar un desglose más completo de los costos. Mientras tanto, Pastor ordenó a Murray a pagar una tasa de restitución de $800, más una tarifa de seguridad del tribunal $30 y $40 una evaluación de condena penal.
Pastor added that Murray has the right to appeal the sentence in a timely manner. Pastor agregó que Murray tiene derecho a apelar la sentencia de manera oportuna.
Following a six-week trial, a jury found that Murray contributed to Jackson’s death by administering the anesthetic propofol to the singer nearly every night for the last two months of the singer’s life. Jackson’s autopsy revealed that the singer died of acute propofol intoxication, with sedatives also playing a factor. Después de un juicio de seis semanas, un jurado encontró que Murray contribuyó a la muerte de Jackson por la administración del anestésico propofol al cantante casi todas las noches durante los últimos dos meses de vida del cantante. La autopsia de Jackson reveló que el cantante murió de una intoxicación aguda de propofol, con otros sedantes también jugando como factor.
During the trial, Murray’s defense team maintained that the doctor had given Jackson the drug at the singer’s request, as treatment for Jackson’s insomnia. In an interview with police that was heard by the court during the trial, Murray claimed that he had attempted to wean Jackson off the drug in the days leading up to his death. Durante el juicio, el equipo de de defensa de Murray sostuvo que el médico había dado a Jackson la droga a petición del cantante, como tratamiento para el insomnio de Jackson. En una entrevista con la policía que fue escuchada por el tribunal durante el juicio, Murray dijo que había intentado apartar Jackson de la droga en los días previos a su muerte.
Murray’s defense team also claimed that Jackson had administered the fatal dose of propofol to himself, though witnesses for the prosecution countered that it would be highly unlikely for a patient anesthetized to Jackson’s extent would have the wherewithal to administer the drug to himself. El equipo de defensa de Murray también alegó que Jackson se había administrado la dosis letal de propofol a sí mismo, aunque testigos de la acusación respondieron que sería muy poco probable que un paciente anestesiado en la medida de Jackson tuviera los medios para administrarse el medicamento a sí mismo.
Overall, according to prosecutor David Walgren, Murray ordered just over four gallons of propofol during the period he was treating Jackson — “massive quantities,” Walgren said. En general, según el fiscal David Walgren, Murray ordenó un poco más de cuatro galones de propofol durante el período en que estaba tratando a Jackson – “cantidades masivas”, dijo Walgren.
The jury delivered its guilty verdict on Nov. 7, as Murray sat stonefaced but clearly rattled. Judge Michael Pastor remanded Murray into custody, refusing to grant him bail on the grounds that he is a danger to the public. El jurado emitió un veredicto de culpabilidad del 7 de noviembre, mientras que Murray tenía la cara de piedra, pero se sacudió con claridad. El juez Michael Pastor mantuvo a Murray bajo custodia, negándose a concederle dicha libertad en razón de que él es un peligro para el público.
“This is a crime where the end result was the death of a human being,” Pastor told the court, while explaining his reasons for remanding Murray into custody. “That factor demonstrates rather dramatically that the public should be protected.” “Esto es un crimen donde el resultado final fue la muerte de un ser humano”, dijo Pastor en la corte, al explicar sus razones para poner a Murray en custodia. “Este factor demuestra dramáticamente que el público debe ser protegido.”
Murray was hired to provide care to Jackson in early 2009, to care for the singer in the run-up to and during his upcoming string of comeback concerts in London’s O2 Arena. During the trial, Murray was slammed by expert medical witnesses for the prosecution for administering propofol in an environment that lacked the proper safety precautions, and for not calling 911 as soon as was possible. Jurors also heard testimony from emergency responders and from medical staff at UCLA Medical Center, where Jackson died, stating that Murray didn’t mention propofol when he was asked what drugs he had given Jackson. Murray fue contratado para cuidar a Jackson a principios de 2009, para atender al cantante en el período previo y durante su próxima serie de conciertos en la Arena O2 de Londres. Durante el juicio, Murray fue golpeado por los peritos médicos de la fiscalía por la administración de propofol en un entorno que carecía de las medidas de seguridad adecuadas, y por no llamar al 911 tan pronto como fuera posible. El jurado también escuchó el testimonio de los servicios de emergencia y del personal médico de la UCLA Medical Center, donde Jackson murió, indicando que Murray no mencionó el propofol cuando le preguntaron qué drogas había dado Jackson.

Fuente/source

reuters.com

.

.

.

youtube.com

.

.

Probation report says Jackson doctor suicidal before sentencing; rep says he’s resilient Informe de libertad condicional, dice que médico de Jackson estaba “suicida” antes de la sentencia; representante dice que es resistente
By Associated Press, Updated: Tuesday, November 29, 3:23 PM Por Associated Press, actualizado: Martes, 29 de noviembre 3:23 PM
LOS ANGELES — The doctor convicted in the overdose death of Michael Jackson was sentenced to the maximum four years behind bars Tuesday by a judge who denounced him as a reckless physician whose actions were a “disgrace to the medical profession.” LOS ANGELES – El médico condenado por la muerte por sobredosis de Michael Jackson fue sentenciado al máximo de cuatro años tras las rejas el martes por un juez que lo denunció como un médico imprudente, cuyas acciones eran “una vergüenza para la profesión médica.”
Dr. Conrad Murray sat stoically with his hands crossed as Superior Court Judge Michael Pastor repeatedly chastised him for what he called a “horrific violation of trust” while caring for Jackson. El Dr. Conrad Murray se sentó estoicamente con las manos cruzadas cuando el Juez del Tribunal Superior Michael Pastor en repetidas ocasiones lo reprendió por lo que llamó una “horrible violación de la confianza”, mientras que cuidaba a Jackson.
However, Pastor conceded his sentence was constrained by a recent change in California law that requires Murray to serve his sentence in county jail rather than state prison. Sin embargo, Pastor reconoció que su sentencia estaba limitada por un cambio reciente en la ley de California requiere que Murray cumpla su sentencia en la cárcel del condado en lugar de una prisión estatal.
Sheriff’s officials later said Murray will serve a little less than two years behind bars while housed in a one-man cell and kept away from other prisoners. Agentes del alguacil dijeron más tarde que Murray servirá un poco menos de dos años tras las rejas, mientras que estará en una celda de un solo hombre y se mantendrá alejado de los demás presos.
“This is going to be a real test of our criminal justice system to see if it’s meaningful at all,” District Attorney Steve Cooley said. “Esto va a ser una verdadera prueba para nuestro sistema de justicia penal para ver si es significativo ante todo”, dijo el fiscal de distrito Steve Cooley.
Cooley said he was considering asking the judge to modify the sentence to classify the crime as a serious felony warranting incarceration in state prison. Cooley dijo que estaba considerando pedir al juez que modifique la frase para clasificar el crimen como un delito grave que justifique la reclusión en una prisión estatal.
The judge was relentless in his bashing of the 58-year-old Murray, saying he lied repeatedly and had not shown remorse for his actions in the treatment of Jackson. Pastor also said Murray’s heavy use of the powerful anesthetic propofol to help Jackson battle insomnia violated his sworn obligation. El juez fue implacable en su paliza a Murray de 58 años de edad, y dijo que mintió en repetidas ocasiones y no había mostrado remordimiento por sus acciones en el tratamiento de Jackson. Pastor también dijo que el uso intensivo de Murray del poderoso anestésico propofol para ayudar contra el insomnio Jackson violó su obligación jurada
“It should be made very clear that experimental medicine is not going to be tolerated, and Mr. Jackson was an experiment,” Pastor said. “Dr. Murray was intrigued by the prospect and he engaged in this money for medicine madness that is simply not going to be tolerated by me.” “Debe quedar muy claro que la medicina experimental no va a ser tolerada, y el señor Jackson estaba en un experimento”, dijo Pastor. “El Dr. Murray se sintió intrigado por la perspectiva y él dedicó este dinero para medicina loca que simplemente no va a ser tolerado por mí.”
Pastor also said Murray has “absolutely no sense of fault, and is and remains dangerous” to the community. Pastor también dijo que Murray tiene “absolutamente ningún sentido de culpa, y es y sigue siendo peligroso” para la comunidad.
The judge said.one of the most disturbing aspects of Murray’s case was a slurred recording of Jackson recovered from the doctor’s cell phone. El Juez dijo que uno de los aspectos más preocupantes del caso de Murray fue una grabación a Jackson arrastrando las palabras, recuperada del teléfono celular del médico.
“That tape recording was Dr. Murray’s insurance policy,” Pastor said. “It was designed to record his patient surreptitiously at that patient’s most vulnerable point.” “Esa grabación fue una póliza de seguro para el Dr. Murray”, dijo Pastor. “Fue diseñado para grabar subrepticiamente a su paciente en el punto más vulnerable del paciente.”
Defense attorney J. Michael Flanagan contended that nothing said during the hearing would have changed the judge’s mind about the sentence. El abogado defensor J. Michael Flanagan afirmó que nada de lo dicho durante la audiencia hubiera cambiado la mente del Juez sobre la sentencia.
Michael Jackson’s family told Pastor in a statement read earlier that they were not seeking revenge but wanted Murray to receive a stiff sentence that served as a warning to opportunistic doctors. La familia de Michael Jackson dijo a Pastor en un comunicado leído antes de que no estaban en busca de venganza, pero querían que Murray recibiera una dura sentencia que sirviera como una advertencia a los médicos oportunistas.
It included elements from Jackson’s parents, siblings and his three children. Se incluyen elementos de los padres de Jackson, los hermanos y sus tres hijos.
“As his brothers and sisters, we will never be able to hold, laugh or perform again with our brother Michael,” the statement said. “And as his children, we will grow up without a father, our best friend, our playmate and our dad.” “Como sus hermanos y hermanas, nunca seremos capaces de abrazarlo, reír o actuar de nuevo con nuestro hermano Michael,” dijo el comunicado. “Y como sus hijos, vamos a crecer sin un padre, nuestro mejor amigo, nuestro compañero y nuestro padre.”
The family told The Associated Press after the sentencing that they were pleased with the results. La familia dijo a The Associated Press después de la sentencia que estaban satisfechos con los resultados.
“We’re going to be a family. We’re going to move forward. We’re going to tour, play the music and miss him,” brother Jermaine Jackson said. “Vamos a ser una familia. Vamos a seguir adelante. Vamos de gira, tocaremos música y lo extrañaremos “, dijo el hermano Jermaine Jackson.
Murray was convicted of involuntary manslaughter after a six-week trial that presented the most detailed account yet of Jackson’s final hours but left many questions about Murray’s treatment of the superstar with propofol. Murray fue declarado culpable de homicidio involuntario después de un juicio de seis semanas que presentó una cuenta más detallada hasta ahora de las últimas horas de Jackson, pero dejó muchas preguntas sobre el tratamiento de Murray a la superestrella con propofol.
The jury heard the recording of Jackson during the trial but defense attorneys never explained in court why Murray recorded the impaired singer six weeks before his death. El jurado escuchó la grabación de Jackson durante el juicio, pero los abogados de la defensa nunca explicaron ante el tribunal por qué Murray grabó al cantante medicado seis semanas antes de su muerte.
“We have to be phenomenal,” he was heard saying about his “This Is It” comeback concerts in London. “When people leave this show, when people leave my show, I want them to say, ‘I’ve never seen nothing like this in my life. Go. Go. I’ve never seen nothing like this. Go. It’s amazing. He’s the greatest entertainer in the world.’” “Tenemos que ser fenomenales”, se le escuchó decir acerca de sus conciertos “This Is It” en Londres. “Cuando la gente deja este espectáculo, cuando la gente salga de mi espectáculo, quiero que digan: ‘Nunca he visto nada como esto en mi vida. Vamos, vamos. Nunca he visto nada como esto. Vamos. Es increíble. Él es el artista más grande del mundo’”
Before sentencing, lead defense attorney Ed Chernoff attacked Jackson, as he and his team frequently did during the doctor’s trial. “Michael Jackson was a drug seeker,” he said. Antes de la sentencia, el abogado principal defensor Ed Chernoff atacó a Jackson, como él y su equipo con frecuencia hicieron durante el juicio del médico. “Michael Jackson era un buscador de fármacos”, dijo.
Murray did not directly address the court. After sentencing, he mouthed the words “I love you” to his mother and girlfriend in the courtroom. Murray no se dirigió directamente al tribunal. Después de la sentencia, pronunció las palabras “Te amo” a su madre y a su novia en la sala.
Murray’s mother, Milta Rush, sat alone on a bench in the courthouse hallway after the sentencing. La Madre de Murray, Milta Rush, estaba sentada solo en un banco en el pasillo después de la sentencia.
“My son is not what they charged him to be,” she said quietly. “He was a gentle child from the time he was small. “ “Mi hijo no es lo que ellos lo acusaron de ser”, dijo en voz baja. “Él era un niño amable desde que era pequeño”
A probation report released after sentencing said Murray was listed as suicidal and mentally disturbed in jail records before his sentencing. Un informe de libertad condicional, publicado después de la sentencia, dice que Murray fue catalogado como “suicida” y con trastornos mentales en los registros de la cárcel antes de su sentencia.
However, Murray’s spokesman Mark Fierro said a defense attorney visited the cardiologist in jail last week and found him upbeat. Sin embargo, el portavoz de Murray, Mark Fierro, dijo que un abogado de defensa visitó al cardiólogo en la cárcel la semana pasada y lo encontró optimista.
“That time is behind him,” Fierro said. “He’s a resilient man.” “Ese tiempo está detrás de él”, dijo Fierro. “Es un hombre flexible”.
Murray was not interviewed by probation officers. Murray no fue entrevistado por agentes de libertad condicional.
Jackson’s death in June 2009 stunned the world, as did the ensuing investigation that led to Murray being charged in February 2010. La muerte de Jackson en junio de 2009 sorprendió al mundo, al igual que la investigación subsiguiente que llevó a Murray de ser acusado en febrero de 2010.
Murray told detectives he had been giving the singer nightly doses of propofol to help him sleep as he prepared for the series of comeback concerts. Murray dijo a los detectives que había estado dando dosis de propofol cada noche al cantante para ayudarlo a dormir mientras que se preparaba para la serie de conciertos.
Propofol is supposed to be used in hospital settings and has never been approved for sleep treatments, yet Murray acknowledged giving it to Jackson then leaving the room on the day the singer died. El Propofol se supone que se utiliza en hospitales y nunca ha sido aprobado para el tratamiento del sueño, sin embargo, Murray reconoció dar a Jackson después de abandonar la habitación en el día que el cantante murió.
Murray declined to testify during his trial but did opt to participate in a documentary in which he said he didn’t consider himself guilty of any crime and blamed Jackson for entrapping him into administering the propofol doses. His attorneys contended throughout the case that Jackson must have given himself the fatal dose when Murray left the singer’s bedside. Murray se negó a testificar durante el juicio, pero optó por participar en un documental en el que dijo que él no se consideraba culpable de ningún crimen y acusó a Jackson de atraparlo a él en administración de la dosis de propofol. Sus abogados sostuvieron durante todo el caso de que Jackson debe haberse dado a sí mismo la dosis fatal cuando Murray dejó la habitación del cantante.
In their sentencing memorandum, prosecutors cited Murray’s statements to advocate for the maximum term. They also want him to pay restitution to the singer’s three children — Prince, Paris and Blanket. En su memorándum de sentencia, los fiscales citaron las declaraciones de Murray para abogar por el término máximo. También pidieron que pague una indemnización a los tres hijos del cantante – Prince, Paris y Blanket.
The amount Murray has to pay will be determined at a hearing in January. La cantidad Murray que tiene que pagar se determinará en una audiencia en enero.
“Anything over a couple of dollars, he’s not going to be able to pay anyway,” Flanagan said. “Algo más de un par de dólares, él no va a ser capaz de pagar de todos modos”, dijo Flanagan.
Murray was deeply in debt when he agreed to serve as Jackson’s personal physician for $150,000 a month, and the singer died before Murray received any money. Murray estaba profundamente endeudado, cuando accedió a servir como médico personal de Jackson por 150.000 dólares al mes, y el cantante murió antes de que Murray recibiera ningún dinero.
Prosecutors said the relationship of Jackson and Murray was corrupted by greed. Murray left his practices to serve as Jackson’s doctor and look out for his well-being, but instead acted as an employee catering to the singer’s desire to receive propofol to put him to sleep, prosecutors said. Los fiscales dijeron que la relación de Jackson y Murray fue corrompida por la avaricia. Murray dejó a sus clínicas para servir como médico de Jackson y mirar por su bienestar, pero actuó como un empleado de cuidado ante el deseo del cantante de recibir propofol para ponerlo a dormir, dijeron los fiscales.
Murray’s attorneys relied largely on 34 letters from relatives, friends and former patients to portray Murray in a softer light and win a lighter sentence. The letters and defense filings described Murray’s compassion as a doctor, including accepting lower payments from his mostly poor patients. Los abogados de Murray se basaron en gran medida en 34 cartas de familiares, amigos y ex pacientes para retratar a Murray en una luz más suave y ganar una sentencia más leve. Las cartas y declaraciones de la defensa describen la compasión de Murray como médico, incluyendo la aceptación de pagos más bajos de sus pacientes en su mayoría pobres.
“There is no question that the death of his patient, Mr. Jackson, was unintentional and an enormous tragedy for everyone affected,” defense attorneys wrote in their sentencing memo. “No hay duda de que la muerte de su paciente, el Sr. Jackson, no fue intencional y una enorme tragedia para todos los afectados”, los abogados defensores, escribieron en su memorándum de sentencia.
AP Special Correspondent Linda Deutsch and writer Jeff Wilson contributed to this report. La corresponsal especial de AP Linda Deutsch y escritor Jeff Wilson contribuyeron con este despacho.
Follow Anthony McCartney at Siga a Anthony McCartney en

http://twitter.com/mccartneyAP

Fuente/Source

washingtonpost.com

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3gk

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

6 Comments

  1. PALABRAS PARA CONRAD MURRAY:

    Tu castigo verdadero, Conrad Murray es vivir contigo mismo en un cuerpo esquizoide, con una mente impenetrable, con un corazón frío, calculador y mesquino. Con la vergüenza de haber arrancado la vida a Michael Jackson por dinero, solo por dinero y éste para pagar tu gran adicción: las mujeres. Y para alimentar tu probada debilidad: la vanidad.

    Tu ambición quedó reducida a una celda individual pero tan fría como lo es tu falta de remordimientos.

    RIP: Descansa en tu celda individual, sin paz alguna, Conray Murray. Ni menos el calor de los demás presos. Todo lo repudias y nada tienes. Tal vez tengas dinero a tu salida y mucho! eso no lo dudamos. Pero será dinero maldito. Seguros estamos.

    Myrna Ramos

    Post a Reply
    • En 120 días será la audiencia para lo de la solicitud que hizo la Fiscalía por concepto de “reparación del daño” (Económico)… Como Alan Duke nos explicaba en su nota, es poco probable que Murray pueda pagar la pérdida económica que provocó por su gran negligencia, errores y omisiones, que le quitaron la vida a Michael.

      Sin embargo, esa obligación de “reparación del daño” económico… Impediría que el señor pudiera explotar de cualquier forma la historia (Directamente, claro está), ya que cualquier tipo de ganancia seguramente le sería embargada para ir pagando “la deuda económica” adicional que tendrá en ese momento (Dentro de 120 días)…

      Por lo que entendí, el Juez Pastor solicitó digamos que un desglose más detallado del monto de las pérdidas a la Fiscalía.

      Así que eso de que tendrá dinero, está en “veremos” 🙂

      El que ese tipejo tenga para siempre la etiqueta de “El hombre que mató a Michael Jackson” será un castigo grande por si mismo. Un castigo que a Michael lo exonera de cualquier MENTIRA de la prensa. Es por eso que el que le impusieran a Murray esa etiqueta oficialmente, la etiqueta de homicida, (Vía veredicto de culpabilidad y sentencia correspondiente) era tan importante. Independientemente del tiempo en la cárcel y demás… Eso era en verdad lo realmente importante para Michael.

      Esta es obviamente mi opinión. Siempre la esencia de las cosas es más importante que los detalles: tiempo en la cárcel.

      Como bien dices lo paranoico o esquizofrénico lo tendrá por siempre… Y con razón ¿No? Ese hombre es hoy conocido MUNDIALMENTE por ser el HOMICIDA de Michael Jackson… Nada más…

      ¡Un abrazo Myrna! Agradezco enormemente tus palabras.

      Post a Reply
  2. MI RECONOCIMIENTO PARA DAVID WALGREN Y LA FISCALIA EN GENERAL,ESTAS ULTIMAS PALABRAS DE MICHAEL PASTOR DESCRIBEN PERFECTAMENTE LA CALIDAD DE SER HUMANO DE ESTE HOMBRE Y BIEN LO DIJO “ES UNA VERGUENZA PARA LA PROFESION MEDICA” Y LA GENTE DEBE SER PROTEGIDA. LOS COMENTARIOS DE MICHAEL PASTOR ME RESULTAN VERDADERAMENTE ACERTADOS Y CONGRUENTES .
    UNA FISCALIA ABSOLUTAMENTE BRILLANTE.
    GISE MIL SALUDOS.

    Post a Reply
    • Hace tiempo les dije sobre el Juez que yo lo había visto, desde la audiencia preliminar, absolutamente justo y razonable. El Juez Pastor no me defraudó. El actuó justo y con la razón.

      No me sorprende que le haya impuesto la pena máxima que podía imponerle por ese cargo, ya que en diversas ocasiones el Juez había manifestado su opinión sobre este caso… Una vez dijo algo así como que “ya parece que yo voy a ir con mi médico, le digo que me de algo y él (el médico) me va a decir que sí”… Cuando mandó a Murray a la cárcel a esperar la sentencia dijo algo así como que “Murray era un peligro para la sociedad”…

      Fueron muchas cosas las que el Juez Pastor comentó, por lo que no me sorprende su decisión y le agradezco.

      Le agradezco el hecho de que hayan transmitido en directo el juicio, ya que así se evitaron más mentiras de la prensa. Todos vimos o podíamos ver lo que ocurría de manera directa. (No digo que algunos de la prensa no hayan mentido… Si los hubo… Pero esta vez quedaron expuestos. Sus mentiras quedaron expuestas públicamente).

      Los fiscales David Walgren y Deborah Brazil hicieron un grandioso trabajo. Alguien comentó que jamás había visto a unos fiscales tan preparados con su caso. Y eso también lo ví yo. A ellos como bien dices: Mi reconocimiento y agradecimiento.

      Sobre el cargo… Los mismos abogados dicen que la realidad real y la realidad legal en ocasiones son diferentes. Y es verdad. En la realidad legal te tienes que enfocar a lo que puedes plenamente demostrar, probar. Y en el caso de Murray “la intensión” no podía probarse. Es decir no hay evidencia legal de que Murray quisiera intensionalmente matar a Michael… De lo que hay muchas, muchas pruebas es de sus tonterías. De su negligencia, de su irresponsabilidad, de sus omisiones, etc. Por ese motivo le aplicaron el cargo que podían plenamente probar.

      Ha habido otros casos en los que por imponer a personas cargos mayores a lo que pueden probar sin lugar a dudas… éstos (Los acusados) como resultado han quedado libres (Y no porque sean inocentes) sino porque no pudieron probar las acusaciones… Así que, si lo que buscábamos todos era que la “etiqueta”, que la “letra escarlata” de HOMICIDA le fuera impuesta oficialmente, era obvio que no debían arriesgarse. Debían imponerle el cargo que SI PODÍAN PROBAR.

      Así que el cargo a mí no me molesta. Lo importante no es el tiempo en la cárcel. Lo importante es que oficial y legalmente tuviera esa etiqueta de “EL HOMICIDA DE MICHAEL JACKSON” Ya que esa etiqueta es la que exonera a Michael de cualquier mentira de la prensa o de gente mal intensionada.

      Les guste o no a ellos.

      ¡Un abrazo Judith! En pocas palabras me uno a tus reconocimientos. 🙂

      Post a Reply
  3. Gisela, no te puedo decir que este feliz…pero en gran parte la pena por lo menos esta disminuida por la condena y negacion de libertad condicional de este personaje nefasto que lastimosamente se cruzo en la vida de Michael. Al fin un juez justo…como disfrute cada una de las palabras que pronuncio antes del veredicto!! sobre todo teniendo en cuenta a la prensa basura que siempre esta pendiente de la parte escabrosa y jamas ve ni siquiera la parte humana! Asi como dices, siempre llevara el rotulo del que mato al mejor hombre y artista que jamas volveremos a tener…y tampoco se seguira aprovechando de esa tragedia…el hacha de le cayo por el pie! todo cuanto tramo se convirtio en un bumerang…que gusto cuando vemos que por lo menos de esa forma se hace justicia! y los años de carcel ya no es lo importante en esta circunstancia..el ya tiene ese estigma, que el mas importante para el nombre de Michael. Un abrazo grande y Dios te bendiga!

    Post a Reply
    • El castigo real de Murray siempre les dije: Lo tendrá afuera. Ese hombre destruyó su vida, eso es un hecho. Por ser irresponsable, negligente, tonto, mentiroso y por sus omisiones grandes.

      Efectivamente nada nos devolverá a Michael. Pero era importante, eso creo realmente, que Murray fuera declarado culpable.

      Así que en ese sentido, por esa importancia es que si, si me siento feliz de que así haya sido. Fue mucho tiempo el que esperamos por esto: Justicia. Y una vez más el sistema de justicia sirvió para Michael.

      ¡Un abrazo Gladys! Estoy de acuerdo contigo en lo que tú escribes así que ¿Qué más digo? Si tu ya lo dijiste antes 🙂

      P.D. Bueno, ya sé que más agregar a lo que he escrito como respuesta a varios comentarios…

      Primero mi agradecimiento enorme también a todos los testigos de la fiscalía, pero principalmente a los testigos médicos TODOS (Desde los paramédicos, a las doctoras del UCLA). A ellos ¡Mil gracias! Pero claro, a los especialistas médicos: Dr. Alon Steinberg cardiólogo, Dr. Nader Kamangar, experto en medicina del sueño, y principalmente a NUESTRO experto en Anestesiología Dr. Steven Shafer ¡Testimonios, tiempo, esfuerzo, explicaciones GENIALES! A ellos tres ¡Muchas gracias! Se hicieron “picadillo” a la defensa. Al Dr. Schafer mi reconocimiento y agradecimiento especial. En parte por la situación familiar que vivió y que obviamente siento mucho, pero también porque él nos explicó las cosas de tal manera que todos entendiéramos. Con humildad. Además claro está de que él mismo TOMÓ propofol para “tirar” con bases más personales, la teoría estúpida de la defensa. ESO ES SER CIENTÍFICO. Así que me declaro su admiradora. La ciencia siempre me ha gustado. Y científicos como el Dr. Schafer son una inspiración real para los demás. Es algo como que “A mí no me cuentan, lo diga quien lo diga, yo lo pruebo primero y después hablo de acuerdo a mi propia experiencia”… ¡Eso es un científico! Mi admiración y agradecimiento al Dr. Schafer.

      ****

      Otro tema:

      Pobres abogaduchos de Murray… Hoy quedaron tan quemados y tan mentirosos, tan mediocres como su cliente A NIVEL MUNDIAL… Pobres… Porque ¿A poco tú contratarías a un abogaducho así? YO NO. Yo querría a alguien que me defendiera con la verdad, con hechos reales. No con inventos y ofensas a los testigos (Como ellos hicieron… Las ofensas no se olvidan) Y si yo no tuviera salida, si yo fuera culpable (Obviamente estoy hablando de un caso “figurado”) preferiría a alguien que me aconsejara bien. “Declárate culpable” te va a ir mejor que si vamos a juicio… Tal y como ellos NO HICIERON CON MURRAY. Murray no tenía defensa, porque primero ERA CULPABLE y lo sabíamos, pero en segundo lugar no tuvo defensa porque sus abogaduchos eran unos mediocres 🙂 jajaja No miento. Sólo hay que ver “su defensa” tan absurda… Inventando teorías a cada momento.

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.