El Patrimonio de Jackson demanda a ex gerente, alegando abusos financieros en el último año de vida del cantante == Jackson estate sues former manager, claiming financial abuses in last year of singer’s life

.

Una demanda que en verdad me da mucho gusto, y le deseo éxito al Estate, pues considero es justa ¡Y necesaria! …

.

Como siempre digo (Por experiencia propia), en lo legal hay que tener paciencia. 🙂 Se debe poner los puntos sobre las íes primero… Y esperar el momento oportuno. Y en este caso ¡Llegó!

.

ACTUALIZO

.

Ivy de MJJC nos hizo un resumen de la demanda, yo sólo traduzco este resumen al español:

.

Ivy @Ivy_MJJC Ivy @Ivy_MJJC
Summary of MJ Estate complaint against Tohme Resumen de la demanda del Patrimonio de MJ contra Tohme

.

mjjcommunity.com

Mi fuente/My source

twitter.com/Ivy_MJJC

.

La traducción:

.

Estate lawsuit file here : El archivo de la demanda del Patrimonio aquí:

.

scribd.com

.

Summary Resumen
– Tohme gets hired around January 2008. – Tohme fue contratado en torno a enero de 2008.
– Tohme doesn’t have any experience in being a manager. – Tohme no tiene ninguna experiencia siendo un representante
– Tohme took control over all of Michael’s personal and professional affairs. They also claim Tohme hired and fired and supervised other people that worked for Michael and therefore no one could have objected his actions. – Tohme tomó el control sobre todos los asuntos personales y profesionales de Michael. También afirman que Tohme contrató y despidió y supervisó a otras personas que trabajaban para Michael y por lo tanto, nadie podría haber objetado sus acciones.
– May 2008 Tohme and Michael signs a finder’s agreement for Tohme introducing Michael to Colony Capital. – Mayo de 2008 Tohme y Michael firman un acuerdo por Tohme presentar a Michael a Colony Capital.
– Estate alleges that Tohme didn’t tell Michael that he had a pre-existing relationship with Colony Capital. – El Patrimonio alega que Tohme no le dijo a Michael que él tenía una relación preexistente con Colony Capital.
– According to the finder’s fee agreement : Michael was to give Tohme 10% of the loan amount ($2.4M), 10% from the future sale of Neverland and 10% from any future transactions with Colony Capital. – Según el acuerdo de honorarios del intermediario: Michael le daría a Tohme un 10% del monto del préstamo ($ 2,4 millones), el 10% de la venta futura de Neverland y el 10% de las transacciones futuras con Colony Capital.
– Estate claims Michael didn’t have an independent lawyer and signed the finder’s fee agreement without fully understanding and getting independent explanation of it. – El Patrimonio afirma que Michael no tenía un abogado independiente y firmó el acuerdo de la tarifa del intermediario, sin entender plenamente y obtener una explicación independiente de esto
– Estate says Michael signed the agreement because he trusted Tohme and believed the finder’s fee amount was normal and customary. Estate argues that these amounts are too high. – El Patrimonio dice que Michael firmó el acuerdo, porque confiaba y creía en Tohme y creía que la cantidad de la cuota para el intermediario era normal y habitual. El Patrimonio argumenta que estas cantidades son demasiado altas.
– Estate says Tohme had conflicting roles – working as a finder and working as the manager of Michael. – El Patrimonio dice que Tohme tuvo papeles en conflicto – trabajando como intermediario y trabajando como gerente de Michael.
– Estate states that the Neverland deal done with Colony Capital was highly unfavorable for Michael. It limited his use and control of Neverland and had unfavorable financial terms. – El Patrimonio afirma que el acuerdo sobre Neverland que hizo con Colony Capital fue muy desfavorable para Michael. Este limita el uso y el control de Neverland y tenía poco favorables condiciones financieras.
– Estate says as Tohme had ties and interest in regards to Colony Capital, he didn’t look for better and more favorable financing options for Neverland. (Estate says that they believe other better options were available) – El Patrimonio dice que Tohme tenía vínculos e intereses en lo que respecta a Colony Capital, por lo que no buscó mejores y más favorables opciones de financiamiento para Neverland. (El Patrimonio dice que ellos creen que otras opciones mejores estaban disponibles)
– Estate says Michael signed the Neverland / Colony Capital agreement without having counsel independent from Tohme and not subject to Tohme’s control and authority. – El Patrimonio dice Michael firmó el acuerdo de Neverland / Colony Capital sin tener un abogado independiente a Tohme y no sujeto al control y autoridad de Tohme
– July 2008 Tohme gets Michael to sign a “Services agreement”. – Julio de 2008 Tohme obtiene que Michael firme un “contrato de servicios”.
– Again MJ Estate says Michael signed because he trusted Tohme, didn’t have an independent counsel and thought it was customary. – Una vez más, El Patrimonio de Michael dice que Michael firmó porque confiaba en Tohme, no tenía un abogado independiente y pensó que era habitual.
– According to this agreement Tohme was to be paid $35,000 + expenses per month even though Michael earned nothing. – Según este acuerdo Tohme debía ser pagado con $35,000 por mes + gastos a pesar de que Michael no obtuviera nada.
– The agreement also said Tohme was to receive 15% of all gross compensations received by Michael for his services in the entertainment industry including live performances, merchandising, electronic arts, recorded and live telecasts, motion pictures, animation projects. – El acuerdo también dice que Tohme iba a recibir el 15% de todas las compensaciones brutas recibidas por Michael por sus servicios en la industria del entretenimiento, incluyendo actuaciones en directo, mercancía, artes electrónicas, transmisiones por televisión grabados y en vivo, películas, proyectos de animación.
– August 2008 Tohme gets Michael to sign two Power of Attorney (POA) which gave extraordinary powers to Tohme. – Agosto de 2008 Tohme obtiene que Michael firme dos Poderes de Abogado (POA), que le dio poderes extraordinarios a Tohme.
– Also Tohme gets Michael to sign an Indemnity Agreement which was again too broad. – También Tohme obtiene que Michael firme un acuerdo de indemnización, que  de nuevo era demasiado amplio.
– Again the same claims of Michael didn’t have an independent counsel, trusted Tohme, signed them without fully understanding them – Una vez más los mismos reclamos de que Michael no tenía un abogado independiente, de confianza independiente a Tohme, los firmó sin comprenderlos completamente.
– Estate says Tohme cause harm with his POA when in November 2008 he gifted Michael’s art to Brett Livingstone-strong. Estate says the POA’s don’t give Tohme the power to gift anything and sign over Michael’s copyrights. – El Patrimonio dice que Tohme causó daño con su POA, cuando en noviembre de 2008 él regaló el arte de Michael a Brett-Livingstone Strong. El Patrimonio  dice que el POA no da a Tohme el poder de regalar nada y firmar sobre los derechos de autor de Michael.
-Tohme negotiated TII concert deal with AEG. -Tohme negociado el acuerdo de los conciertos TII con AEG.
– Tohme was supposed to get $100,000 a month as a producer fee from TII concerts. AEG would have pay this amount but then would get it back from Michael. – Tohme se suponía que obtendría 100.000 dólares al mes como cuota de producción de conciertos de TII. AEG debería pagar esta cantidad, pero luego lo regresaría Michael.
– Again the same claims about Michael signing this agreement. – Una vez más los mismos reclamos sobre cómo Michael firmó este acuerdo.
– Estate alleges that Tohme took possession and control of millions of dollars, tangible personal property and other property of Michael. – El Patrimonio alega que Tohme tomó posesión y el control de millones de dólares, propiedad personal tangible y otros bienes de Michael.
– Estate says Tohme merged his own funds with Michael’s and used Michael’s money for his expenses, travel, entertainment and purchase other property for himself. – El Patrimonio dice que Tohme fusionó sus fondos propios con los de Michael y utilizó el dinero de Michael para sus gastos, viajes, entretenimiento y compra de otros bienes para sí mismo.
– Estate says Tohme has refused to provide accounting for the money he handled. – El Patrimonio dice que Tohme se ha negado a proporcionar la contabilidad por el dinero que él manejó.
– Estate says they believe Tohme is in possession of property belonging to the Estate (and alleges Tohme disposed some of them) and asks for twice the value of such items. – El Patrimonio dice que ellos creen que Tohme está en posesión de bienes pertenecientes al Patrimonio (y alega que Tohme ha dispuesto de algunos de ellos) y solicita el doble del valor de dichos artículos
– Estate says Tohme was fired March 2009 and Michael revoked his POA’s in April 2009. – El Patrimonio dice que Tohme fue despedido en marzo de 2009 y Michael revocó su POA en abril de 2009
– Tohme didn’t return Michael’s property. – Tohme no devolvió los bienes de Michael.
– After Michael’s death Tohme requested significant funds from MJ Estate. – Después de la muerte de Michael, Tohme solicitó fondos importantes de la herencia de MJ.
– Tohme refused to return the property in his possession to MJ Estate. – Tohme se negó a devolver los bienes en su poder al Patrimonio de MJ
– Estate says Tohme also didn’t return books and records. – El Patrimonio dice que Tohme tampoco devolvió libros y registros.
Claims Reclamos
1. Accounting : Estate is asking for account of all actions and transactions done by Tohme and return of any money and property of Michael. 1. Contabilidad: El Patrimonio está pidiendo la cuenta de todas las acciones y transacciones realizadas por Tohme y la devolución de dinero y la propiedad de Michael.
2. Recovery of Property: Estate is asking for all the property and cash Tohme has. Estate also claims that when Michael died he had a claim to property that the title or possession is held by Tohme. 2. La recuperación de la propiedad. El Patrimonio está pidiendo todos los bienes y dinero que Tohme tiene. El Estate también afirma que cuando Michael murió, él había reclamado la propiedad en título o posesión mantenida por Tohme.
3. Wrongful taking: Estate wants twice the value of the property that Tohme took, concealed and disposed of. 3. Expropiación ilícita: El Patrimonio quiere el doble del valor de la propiedad que Tohme tomó, oculta o dispuso de ella.
4. Breach of fiduciary duty: Tohme took advantage of Michael’s trust (for the things listed above) and only considered his self interest. Estate doesn’t know the exact amount of damages but they’re asking for currently undetermined damages from Tohme 4. El incumplimiento del deber fiduciario: Tohme se aprovechó de la confianza de Michael (por lo que se indica más arriba) y sólo se consideró su propio interés. El Patrimonio no conoce la cantidad exacta de los daños, pero ellos están pidiendo por daños y perjuicios no determinados a Tohme.
5. Rescission: Due to the breach of duty Estate is asking for rescission – in other words the cancellation – of the 3 agreements (finder’s fee, service and indemnity) between Michael and Tohme. 5. Rescisión: Debido a la violación del deber, el Patrimonio está pidiendo la rescisión – en otras palabras, la cancelación – de los tres acuerdos (cuota para el descubridor (intermediario), el servicio y la indemnización) entre Michael y Tohme.
6. Rescission: Estate is asking for the rescission / cancellation of the 3 agreements between Michael and Tohme due several facts such as Michael didn’t have independent counsel and/or didn’t fully understand it and trusted Tohme. Estate says Michael could not known that these agreements weren’t customary and highly unfavorable for him. So Estate wants to rescind / cancel all these agreements. 6. Rescisión: El Patrimonio está pidiendo la rescisión / cancelación de los tres acuerdos entre Michael y Tohme por varios hechos, tales como Michael no tuvo un abogado independiente y/o no entendió completamente y confió en Tohme. El Patrimonio dice que Michael no podía saber que estos acuerdos no eran habituales y muy desfavorables para él. Así el Patrimonio quiere revocar/cancelar todos estos acuerdos.
7. Rescission due to undue influence: Estate also claims that Tohme misused Michael’s confidence in him to obtain advantage over Michael and took advantage of Michael’s financial distress. 7. Rescisión debido a la influencia indebida: El Patrimonio afirma también que Tohme hizo mal uso de la confianza de Michael en él para obtener ventaja sobre Michael, y se aprovechó de los problemas financieros de Michael.
8. Relief: Estate wants the court to rule that Tohme is not entitled to any commission for the time after he was fired and certainly not after Michael’s death, void the agreements and rule that Tohme is not entitled any further compensation and order the return of Michael’s property and money that’s in Tohme’s possession. Estate is also asking for damages (not yet determined) and legal costs. 8. Resolución: El Patrimonio quiere que el tribunal declare que Tohme no tiene derecho a ningún tipo de comisión por el tiempo después de que fue despedido y, desde luego, no después de la muerte de Michael, que queden sin efecto los acuerdos y que se dicte que Tohme no tiene derecho a cualquier compensación adicional y ordene la devolución de los bienes de Michael y el dinero que está en posesión de Tohme. El Patrimonio también está solicitando indemnización por daños y perjuicios (aún no determinados) y los costos legales.
Twitter : Ivy_MJJC Resumen por Ivy_MJJC

Fuente/source

mjjcommunity.com

.

.

Fin de la actualización.

.

.

*****************************

*****************************

.

.

Jackson estate sues former manager, claiming financial abuses in last year of singer’s life El Patrimonio de Jackson demanda a ex gerente, alegando abusos financieros en el último año de vida del cantante
Jackson’s estate sued his former manager, Tohme R. Tohme on Friday, claiming he used undue influence to force the singer to sign unconscionable contracts in the last year of the superstar’s life. Patrimonio de Jackson demandó a su ex manager, Tohme R. Tohme el viernes, diciendo que utilizó indebidamente su influencia para forzar al cantante a firmar contratos irracionales en el último año de vida de la superestrella.
By Associated Press, Por The Associated Press,
LOS ANGELES — Michael Jackson’s estate sued the singer’s former manager on Friday, claiming he lined his own pockets by persuading the pop superstar to sign unconscionable contracts in the final year of his life. LOS ANGELES – El patrimonio de Michael Jackson demandó al ex gerente del cantante el viernes, diciendo que llenó sus bolsillos por convencer a la superestrella del pop a firmar contratos irracionales en el último año de su vida.
The lawsuit against Tohme R. Tohme came after more than a year of wrangling between Jackson’s estate and the former adviser who has claimed he is owed 15 percent of the more than $310 million collected by the estate since the singer’s death. La demanda contra unconscionable se produjo después de más de un año de disputas entre los herederos de Jackson y el ex asesor quien ha dicho que se le debe el 15 por ciento de los más de $310 millones recaudados por el Patrimonio desde la muerte del cantante.
The lawsuit seeks the return of Jackson’s property and financial records along with damages and a ruling that Tohme is not entitled to any money from the estate. La demanda busca la devolución de propiedades de Jackson y los registros financieros, junto con los daños y un fallo de que Tohme no tiene derecho a ningún dinero de la herencia.
The contracts involved a refinancing of Jackson’s debt related to Neverland Ranch and a producer’s fee that Tohme negotiated for himself for Jackson’s series of planned comeback concerts in London. Los contratos implicaron una refinanciación de la deuda de Jackson en relación con el rancho de Neverland y la cuota de productor que Tohme negoció para sí mismo para la serie de Jackson de conciertos previstos en Londres.
“This lawsuit is necessary to finally put a stop to abuse of fiduciary obligations owed to Jackson and seeks to unwind the self-serving and unconscionable agreements (Tohme) encouraged Jackson to enter into” and to compensate the estate for failing to return Jackson’s property, the complaint states. “Esta demanda es necesario para finalmente poner fin al abuso de las obligaciones fiduciarias de Jackson y tratar de descansar los acuerdos egoístas e inconscientes a los que (Tohme) alentó a Jackson a entrar”, y para compensar al Patrimonio por no devolver los bienes de Jackson, la demanda sostiene.
Tohme’s attorney Paul Malingagio did not immediately return a phone message seeking comment Friday. El abogado de Tohme, Paul Malingagio no respondió de inmediato un mensaje telefónico en busca de comentarios el viernes.
Tohme served as Jackson’s manager from January 2008 until March 2009. Tohme se desempeñó como gerente de Jackson a partir de enero de 2008 hasta marzo de 2009.
Estate attorney Howard Weitzman wrote in a statement that he expects Jackson’s former manager to file his own lawsuit to try to gain money from the estate. El abogado del Patrimonio, Howard Weitzman, escribió en un comunicado que espera que el ex gerente de Jackson para presente su propia demanda para tratar de obtener dinero del Patrimonio.
“We believe the facts will show that Mr. Tohme’s claims are meritless and that Mr. Tohme engaged in wrongdoing with respect to Michael Jackson starting early in their relationship,” Weitzman wrote. “Creemos que los hechos demuestran que las demandas del Sr. Tohme no tienen mérito y que el Sr. Tohme cometió delitos en lo que respecta a Michael Jackson iniciando desde principios de su relación”, escribió Weitzman.
The lawsuit states that Tohme forced Jackson to pay him a finder’s fee for introducing the singer to a group that saved Neverland Ranch from foreclosure. That deal earned Tohme more than $2.4 million and was just one of several deals he was involved in that the estate claims improperly benefited the adviser. La demanda dice que Tohme forzó a Jackson a pagarle una comisión de intermediario por la presentación al cantante a un grupo que salvó al rancho Neverland de la ejecución hipotecaria. En ese acuerdo Tohme obtuvo más de $2.4 millones y fue sólo uno de varios acuerdos en el que él estuvo involucrado afirma el Patrimonio (Herencia) en el que él estuvo indebidamente beneficiado como consejero.
Tohme also negotiated a producer’s fee of $100,000 a month for the “This Is It” shows planned in London, although Jackson died before the concert series began. Tohme también negoció una comisión como productor de 100.000 dólares al mes por los conciertos “This Is It” previstos en Londres, aunque Jackson murió antes de que la serie de conciertos comenzara.
The legal action also alleges that Tohme improperly signed away the rights to artwork created by Jackson. La acción judicial también alega que Tohme mal firmó la cesión de los derechos a la obra de arte creada por Jackson.
Tohme told The Associated Press in July 2009 that he had turned over more than $5 million to Jackson’s estate that the singer had stockpiled to purchase a “dream home” in Las Vegas. Tohme dijo a The Associated Press en julio de 2009 que le había entregado más de $5 millones de USD al Patrimonio de Jackson que el cantante había dispuesto para comprar una “casa de ensueño” en Las Vegas.
In September 2010, Tohme sought more than $2.3 million from the estate and claimed he was owed 15 percent of revenue from the film “This Is It,” which used footage from Jackson’s final rehearsals. En septiembre de 2010, Tohme buscó más de $ 2.3 millones de dólares del Patrimonio y reclamó que se le debía el 15 por ciento de los ingresos de la película “This Is It”, que utiliza imágenes de los últimos ensayos de Jackson.
Tohme was credited as Jackson’s personal adviser in the film. Tohme fue acreditado como asesor personal de Jackson en la película.
Anthony McCartney can be reached at Anthony McCartney puede ser seguido en

.

http://twitter.com/mccartneyAP

.

Fuente/Source

washingtonpost.com

.

.

Michael Jackson’s estate files suit against his former manager Patrimonio de Michael Jackson ingresa demanda contra su ex manager
February 17, 2012 |  3:54 pm 17 de febrero 2012 | 15:54
Michael Jackson’s estate filed suit against his former manager Friday, demanding the return of millions of dollars and accusing him of duping the pop star into an extraordinarily generous compensation package in the years before his death. El Patrimonio de Michael Jackson presentó una demanda contra su ex gerente el viernes, exigiendo el regreso de millones de dólares y lo acusa de engañar a la estrella del pop por una compensación extraordinariamente generosa en los años antes de su muerte.
The suit asked a Los Angeles Superior Court judge to void agreements that gave Tohme R. Tohme a 15% cut of Jackson’s pay as well as a $35,000-a-month salary and a cut of the sale of the Neverland Ranch. La demanda le pide a un juez de la Corte Superior de Los Angeles Superior anular los acuerdos que dieron Tohme R. Tohme, una participación del 15% de la remuneración de Jackson, así como un salario de $35,000 al mes-y una participación por la venta del rancho Neverland.
Tohme, who the suit claims had no background in the entertainment industry, helped negotiate the terms of Jackson’s final doomed comeback attempt, a series of London concerts. After Jackson’s 2009 death, he filed a claim against his estate, saying he was owed at least $2.3 million. Tohme, quien la demanda afirma no tenía antecedentes en la industria del entretenimiento, ayudó a negociar los términos del último intento de regreso de Jackson, una serie de conciertos en Londres. Después de 2009 la muerte de Jackson, él presentó un reclamo contra su Patrimonio, diciendo que se le debía por lo menos $2,3 millones.
Estate lawyers wrote that it was Tohme who owed Jackson money and asked he be ordered to turn over records of his management of the singer’s affairs. Los abogados del Patriminio escribieron que era Tohme quien le debía dinero a Jackson y pide se le ordene entregar los expedientes de su gestión de los asuntos del cantante.
Tohme declined to comment beyond saying that he was filing his own suit against the estate. Tohme se negó a comentar más allá de decir que estaba presentando su propia demanda contra el patrimonio.

.

Fuente/Source

latimesblogs.latimes.com

.

.

Michael Jackson Executors (Finally) Sue Singer’s Final Manager Los albaceas de Michael Jackson (finalmente) demandan al último gerente del cantante
Roger Friedman, ContributorI cover Hollywood and the business of celebrity2/17/2012 @ 2:42PM |1,146 views Roger Friedman, colaborador
Cubro Hollywood y el negocio de las celebridades
2/17/2012 @ 2:42 PM | 1.146 visitas
Michael Jackson‘s estate has finally filed a lawsuit against Tohme Tohme, who used to call himself “Doctor.” Tohme was Michael Jackson’s penultimate manager–meaning he was replaced just before Jackson’s death by Jackson’s longtime manager and friend, Frank DiLeo. But Tohme, the estate says in a complaint filed by attorney Howard Weitzman, ran amok during his short term between January 2008 and March 2009. It was Tohme, working for Thomas Barrack‘s Colony Capital, who pulled off the sale of Neverland to Colony. But according to the complaint, Jackson never understood that Tohme was also going to receive a finder’s fee for doing work for his own employer. Jackson had no lawyer representing him in his many signed agreements with Tohme, and so didn’t understand that when Colony came up with $24 million to bail out Neverland, Tohme would get $2.4 million. El Patrimonio de Michael Jackson por fin ha presentado una demanda contra Tohme Tohme, quien solía llamarse a sí mismo “Doctor”. Tohme fue el penúltimo manager de Michael Jackson, quien fue sustituido justo antes de la muerte de Jackson por el antiguo manager y amigo de Jackson, Frank DiLeo. Pero Tohme, dice el Estate en la demanda presentada por el abogado Howard Weitzman, se volvió loco durante su corto plazo entre enero de 2008 y marzo de 2009. Fue Tohme, trabajando para Colony Capital de Thomas Barrack, quien puso la venta de Neverland a Colony. Sin embargo, según la demanda, Jackson nunca entendió que Tohme también iba a recibir una comisión de intermediario por hacer el trabajo para su propio empleador. Jackson no tuvo un abogado que lo representara en sus muchos acuerdos firmados con Tohme, y por eso no entendió que cuando Colony se acercó con $24 millones para rescatar a Neverland, Tohme recibiría $2,4 millones.
Tohme, the complaint further reads, got Jackson to sign an agreement paying him $35,000 a month. He was also to receive 15% of all gross compensation Jackson received for anything he did in the entertainment field. Jackson signed not one but two Power of Attorney documents giving Tohme “extraordinary” powers. He also gave himself a $100,000 per month producers fee for the run of Jackson’s London concert dates–from July 2009 through at least March 2010. All of this Jackson signed without a lawyer, and despite numerous stories (many written by yours truly) about Tohme’s many assertions about his credentials being false. Tohme, la demanda más adelante se lee, puso a Jackson a firmar un acuerdo para pagarle 35.000 dólares al mes. También recibiría el 15% de todas las remuneraciones brutas que Jackson recibiera por cualquier cosa que él hiciera en el campo del entretenimiento. Jackson firmó no una, sino dos poderes de abogados, dando a Tohme poderes “extraordinarios”. También entregó una cuota de $100.000 por mes para productor, por los conciertos de Londres de Jackson desde julio de 2009 por lo menos hasta marzo de 2010. Todo esto fue firmado por Jackson sin un abogado, y a pesar de numerosas historias (muchas de ellas escritas por su servidor) acerca de que muchas afirmaciones de Tohme acerca de sus credenciales eran falsas.
It was during Tohme’s regime, for example, that the contents of Neverland were emptied and consigned to an auction house in Beverly Hills. The auction didn’t proceed when Jackson finally got a grip, and a lawyer, stopped the auction. Tohme then took back the contents and warehoused them. When Jackson died, the estate had to negotiate with him to get back the property. Out of luck was Julien’s Auction House, which published a now collectible catalog of everything that had been in Neverland. Fue durante el régimen de Tohme, por ejemplo, que el contenido de Neverland se vació y se consignó a una casa de subastas de Beverly Hills. La subasta no procedió cuando Jackson finalmente consiguió control  y un abogado, detuvo la subasta. Tohme a continuación, tomó de nuevo el contenido y se almacenó. Cuando Jackson murió, el Estate tuvo que negociar con él para recuperar la propiedad. Fuera de suerte estaba Julien Casa de Subastas, que publicó un catálogo de colección de todo lo que había estado en Neverland
“Tohme took possession and control of money and property that belonged to Jackson.Tomhe did not return to Jackson and refuses to deliver to the executors all of the property and cash belonging to Jackson that Tohme took possession and control of.” “Tohme tomó posesión y el control del dinero y la propiedad que perteneció a Jackson. Tomhe no se los devolvió a Jackson y se niega a entregar a los ejecutores de toda la propiedad y el dinero que pertenece a Jackson del que Tohme tomó posesión y el control”
On a side note, Tohme used to claim he was a doctor from Lebanon. But he could never prove to me that he was a doctor and when I questioned him about it in 2008, he told me wasn’t practicing. He did say he was Ambassador at Large to Senegal, but their Embassies denied it. En una nota lateral, Tohme solía decir que él era un médico del Líbano. Pero nunca pudo probarme a mí que él era un médico y cuando le pregunté acerca de ello en 2008, él me dijo que no estaba practicando. Él dijo que él era Embajador en Misión Especial a Senegal, pero sus embajadas lo negaron.
A call to Tohme’s attorney has not yet been returned. Una llamada al abogado de Tohme aún no ha sido devuelta.

.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

Jackson Estate Lawsuit: to Reclaim $900 Mil Art Collection La demanda del Patrimonio de Jackson reclama la colección de arte de $900 Millones
Part of the lawsuit filed today by Michael Jackson’s executors has to do with a $900 million art collection. It’s hard to believe, considering Jackson’s perilous fortunes when he waa alive, that such a collection existed. Parte de la demanda presentada hoy por los albaceas de Michael Jackson tiene que ver con una colección de arte $900 millones. Es difícil de creer, teniendo en cuenta la desafortunada  fortuna de Jackson cuando él estaba vivo, que una colección como esa existiera.
But last summer LA Weekly visited a Santa Monica airport hangar where Jackson was stowing his personal art collection–art he had created and a few other tchotckes. At one time, Star Magazine (ahem) got an appraisal of $900 million for all this stuff. More importantly, the estate says that in 2008, Tohme Tohme, Jackson’s then manager, simply gave the whole collection to a Los Angeles artist named Brett Livingston Strong. Pero el verano pasado LA Weekly visitó un hangar del aeropuerto de Santa Mónica, donde Jackson estaba almacenando su colección de arte personal que creó tenía y algunas otras cosas. En una ocasión, la revista Star Magazine (ejem) obtuvo una valoración de US $900 millones por todas estas cosas. Más importante aún, el Estate dice que en 2008, Tohme Tohme, entonces gerente de Jackson, simplemente le dio toda la colección a un artista de Los Ángeles llamado Brett Livingston Strong
Strong — and Jackson– have called this man a “modern day Michelangelo.” Anyway, the estate claims in its suit againt Tohme that he improperly used Powers of Attorney to give Strong copyrights that Michael owned. The art remains in the hangar. A longer piece about this can be read at Strong – y Jackson-ha llamado a este hombre un “Miguel Ángel moderno” De todos modos, el Estate alega en su demanda contra Tohme que un uso abusivo de los Poderes de abogado dio a Strong derechos de autor propiedad de Michael. El arte permanece en el hangar. Un artículo sobre esto se puede leer en

.

artinfo.com

.

Fuente/Source

forbes.com

.

En este blog para recordar hay varias entradas sobre las obras de Michael en el hangar… pero esta es una de ellas:

Michael Jackson: Fortuna Olvidada. Colección de Arte Secreta al descubierto y por un valor de $900 millones == Michael Jackson’s Forgotten Fortune: Secret Art Collection Uncovered & Valued At $900M

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada del blog:

http://wp.me/pzM53-3m5

.

.

Read More
Tributo póstumo de Michael Jackson a Whitney == Michael Jackson’s Posthumous Tribute to Whitney
Feb17

Tributo póstumo de Michael Jackson a Whitney == Michael Jackson’s Posthumous Tribute to Whitney

.

.

Michael Jackson’s Posthumous Tribute to Whitney Homenaje póstumo de Michael Jackson a Whitney
By DAVID WEINERFebruary 16, 2012 Por DAVID WEINER
16 de febrero 2012
Whitney Houston had a very close connection to Michael Jackson, and ironically the pair had even more in common with their sudden, tragic deaths at almost the same exact age. Whitney Houston tenía una conexión muy cercana a Michael Jackson, e irónicamente la pareja tuvo más en común con su muerte repentina, trágica casi a la edad exacta
Now, ET has obtained a copy of a tribute to Whitney by the Jackson Estate that is running in trade magazines, the Los Angeles Times and Whitney’s hometown paper, the Newark Star Ledger, on Saturday, the day of her funeral Ahora, ET ha obtenido una copia de un tributo a Whitney por el Patrimonio de Jackson que se publicará en revistas especializadas, Los Angeles Times y el periódico de la ciudad natal de Whitney, el Newark Star Ledger, el sábado, el día de su funeral.
Above the image of a single, perfect rose, the ad reads simply “Whitney,” then below it, “In loving memory of her majestic voice, her radiant beauty and the magic she created on stage.” Por encima de la imagen de una rosa única y perfecta, el anuncio dice simplemente “Whitney”, a continuación, debajo de esto, “Con un profundo recuerdo (En querida memoria) de su majestuosa voz, su radiante belleza y la magia que ella creaba en el escenario”
(…) (…)

.

Fuente/source

etonline.com

.

.

El otro día leí algo que decía más o menos “ay ahora todo el mundo es admirador de Whitney”… Uhmmm creo que a quien escribió eso se le olvidó que muchos de nosotros, los admiradores de Michael somos “ochenteros”… Whitney sin duda fue también parte de nuestras vidas. Yo por lo menos, no tengo idea de cuantas veces bailé su música, o intenté cantar sus canciones (Sin éxito, obviamente). Su muerte SI me produjo una gran tristeza. Sobre todo viendo que luchaba por salir adelante, después de tantas cosas que pasó en su vida. Me siento triste y enojada… Una mezcla de sentimientos. Solo espero que Descanse en Paz en ese mejor lugar en el que ahora está.

.

.

Esta es otra nota relacionada. No me gustan las notas de “comparaciones”, porque por muchos motivos no pueden existir comparaciones. Cada uno de ellos: Michael y Whitney tuvieron sus propios méritos, éxitos, etc., y simplemente no tienen comparación. Pero esta es sensata y realista en cuanto a finanzas se refiere. Por ese motivo la agrego aquí y porque cansa leer tonterías de esas que en estos días ha habido muchas, en muchos tabloides principalmente.

.

.

.

Why Whitney Houston Won’t Match Michael Jackson’s Postmortem Earnings Por qué Whitney Houston no coincidirá con las ganancias post mortem de Michael Jackson
2/15/2012 @ 5:12PM 2/15/2012 @ 5:12 PM
Whitney Houston and Michael Jackson: King and Queen, but only one’s got a full house. Whitney Houston y Michael Jackson: El Rey y la Reina, pero sólo de uno tiene una casa llena.
There are plenty of similarities between Whitney Houston and Michael Jackson—both were vastly talented singers who passed away at or around age 50, their deaths met by a global outpouring of grief and support. Hay un montón de similitudes entre Whitney Houston y Michael Jackson, ambos eran muy talentosos cantantes que han muerto en o alrededor de 50 años de edad, su muerte reunió una avalancha mundial de pena y apoyo.
But when it comes to postmortem finances, the two superstars couldn’t be more different. Pero cuando se trata de finanzas post-mortem, las dos superestrellas no podrían ser más diferentes.
Michael Jackson’s estate has pulled in over half a billion dollars since his death in 2009, thanks to the flurry of deals made by co-executors John Branca and John McClain. Those include a $60 million upfront payment for concert film This Is It; a seven-year, ten-project record deal with Sony for $250 million; and a joint venture with Cirque du Soleil called Michael Jackson: The Immortal World Tour, which is grossing over $2 million per show. El Patrimonio de Michael Jackson ha producido más de la mitad de un mil millones de dólares desde su muerte en 2009, gracias a la avalancha de ofertas hechas por los co-albaceas John Branca y John McClain. Entre ellos se incluyen un pago inicial de $60 millones para la película del concierto This Is It, un contrato discográfico de siete años, de diez proyectos con Sony por $250 millones, y una empresa conjunta con el Cirque du Soleil llamado Michael Jackson: The Immortal World Tour, que es el espectáculo más taquillero con más de $2 millones por show.
The details of who will handle Houston’s estate are still in flux, but industry insiders agree that there’s no way she’ll approach the King of Pop in terms of earnings for a number of reasons. First of all, Michael Jackson left a trove of unreleased material—enough to land the record-breaking deal with Sony. Though her estate will get a boost from the album sales spike in the wake of her death, Houston didn’t leave behind much in the way of new songs. Los detalles de quién se encargará de bienes de Houston están todavía en proceso, pero dentro de la industria coinciden en que no hay manera de que vaya a acercarse al Rey del Pop en términos de ingresos por un número de razones. En primer lugar, Michael Jackson dejó un tesoro de material inédito, lo suficiente para aterrizar el acuerdo sin precedentes con Sony. Ella, a pesar de que su propiedad recibirá un impulso de pico de ventas de álbumes en la estela de su muerte, Houston no dejó mucho en la forma de nuevas canciones.
“There will undoubtedly be an immediate hit from people buying music,” says entertainment attorney Donald David, who has represented the Tupac Shakur estate. “But if she doesn’t have unrecorded tracks, you’re looking at bargain bin best-of albums … those sorts of things don’t have any kind of lifespan, and they don’t produce a lot of money.” “Hay, sin duda, será un éxito inmediato proveniente de la gente que compra música”, dice el abogado de entretenimiento, Donald David, quien ha representado al patrimonio de Tupac Shakur. “Pero si ella no tiene pistas no editadas, usted está buscando negociar lo mejor de los álbumes… ese tipo de cosas no tienen ningún tipo de esperanza de vida, y que no producen una gran cantidad de dinero.”
Of the revenue generated by increased sales of Houston’s music, her estate won’t see as much as Jackson’s does. That’s because Jackson wrote or co-wrote many of his greatest hits, including “Billie Jean” and “Beat It.” Other songwriters penned most of Houston’s work, from “I Wanna Dance (With Somebody)” to “I Will Always Love You.” De los ingresos generados por las mayores ventas de la música de Houston, su patrimonio verá tanto como Jackson lo hace. Esto se debe a que Jackson escribió o co-escribió muchos de sus grandes éxitos, incluyendo “Billie Jean” y “Beat It”. Otros compositores escribieron la mayoría de los trabajos de Houston, de “I Wanna Dance (With Somebody)” a “I Will Always Love You “.
Dolly Parton wrote the latter, and will therefore receive the publishing revenues from U.S. radio play and licensing to commercials and films. Houston’s estate will only receive artist royalties for record sales and radio play abroad (due the intricacies of U.S. copyright law, only songwriters are paid for radio spins; both songwriters and recording artists are paid across the pond). Dolly Parton escribió esta última, y por lo tanto recibirá los ingresos editoriales de transmisión de radio de EE.UU. y de licencias para anuncios y películas. Los bienes de Houston sólo recibirán las regalías de las ventas de discos de artistas por ventas y transmisión en radio (debido a las complejidades de los EE.UU. el derecho de autor, a compositores sólo se les paga por giros en radio, ambos compositores y a los artistas se les paga otro tanto).
To be sure, Houston’s estate will receive plenty of cash from the artist royalties generated by album sales. Michael Jackson sold over 8 million records in the U.S. in the six months after he died, and 20-30 million worldwide. If Houston can do even half that, her estate stands to rake in more than $10 million in the coming year from recorded music alone—and she’s off to a good start, selling 64,000 copies of Whitney: The Greatest Hits the U.S. the day she passed away. Para estar seguros, los bienes de Houston recibirán un montón de dinero de las regalías generadas por las ventas de álbumes. Michael Jackson vendió más de 8 millones de discos en los EE.UU. en los seis meses después de su muerte, y en el mundo de 20-30 millones. Si Houston puede hacer la mitad de eso, su patrimonio se encuentra en la línea de más de $10 millones en el año que viene por la música grabada solo, y ella tuvo un buen comienzo, vendiendo 64.000 copias de Whitney: The Greatest Hits en los Estados Unidos el día en que falleció.
Still, there are no guarantees that Houston will be able to sustain her current pace. Sin embargo, no hay garantías de que Houston será capaz de sostener su ritmo actual.
“She’s going to get a bump in play because of the Grammys,” says David. “But come June, that’s going to be the end of it.” “Ella va a tener un impulso en el juego, debido a los Grammy”, dice David. “Pero llegando junio, va a ser el final de esto”
Another potential source of revenue for Houston’s estate is the movie Sparkle. The remake of the 1976 classic features Houston as both an actor and an executive producer; she’ll likely receive a cut of box office revenues, and given the publicity around the film, it’s likely to be a hit. Otra fuente potencial de ingresos para los bienes de Houston es la película Sparkle. La nueva versión de la película clásica de 1976, teniendo a Houston como actor y productor ejecutivo, que probablemente recibirá una parte de los ingresos de taquilla, y dada la publicidad en torno a la película, lo más probable es que será un éxito.
But matching This Is It will be a tall task—the Jackson concert film grossed over a quarter of a billion dollars worldwide, and the $60 million upfront payment negotiated by the Jackson estate came after his death. Whatever Houston advance received in life is only a fraction of that sum. Sin embargo, igualar a This Is It será una tarea alta, la película del concierto de Jackson recaudó más de un cuarto de billón de dólares en todo el mundo, y el pago por adelantado de $60 millones negociados por el patrimonio de Jackson se produjo después de su muerte. Cualquier anticipo que Houston recibiera en vida es sólo una fracción de esa suma.
Just as the fact that Houston wasn’t a songwriter and didn’t leave a vast library of unreleased recordings will limit the earnings potential of her estate, so too will the relative size and intensity of her fan base. Así como el hecho de que Houston no era un compositor y no dejó una vasta biblioteca de grabaciones inéditas limitará el potencial de ingresos de sus bienes, también lo hará el tamaño relativo y la intensidad de su base de fans.
“Michael Jackson had a huge, fanatical worldwide following,” says David. “Whitney Houston just doesn’t have that.” “Michael Jackson tenía un gran número de seguidores en todo el mundo siguiéndolo”, dice David. “Whitney Houston simplemente no tiene eso.”
Though Houston’s postmortem financial output won’t approach Jackson’s, her impact will certainly continue to be felt throughout the entertainment industry and beyond—witness the quality and quantity of tributes to the late singer at the Grammys. Aunque la producción post-mortem financiera de Houston no se acercará a Jackson, su impacto sin duda aún se deja sentir en toda la industria del entretenimiento y más allá-el testimonio de la calidad y cantidad de homenajes a la cantante fallecida, en los Grammys.
Host LL Cool J opened the show with a prayer; Bruno Mars and Alicia Keys quickly added their own words; Jennifer Hudson performed a moving rendition of “I Will Always Love You.” El anfitrión LL Cool J abrió el show con una oración, Bruno Mars y Alicia Keys se apresuraron a añadir sus propias palabras, Jennifer Hudson realizó una conmovedora interpretación de “I Will Always Love You”
Perhaps the most moving eulogy came from Grammy-winning singer Melanie Fiona. Speaking to a handful of journalists assembled in the print media room at the Staples Center, the 28-year-old songstress explained how she first heard Houston’s music in her childhood crib; “Greatest Love Of All” was the first song Fiona ever performed. Tal vez el elogio más conmovedor vino de la ganador de Grammy, la cantante Melanie Fiona. En declaraciones a un puñado de periodistas reunidos en la sala de medios de comunicación impresos en el Staples Center, la cantante de 28 años de edad, explicó que escuchó por primera vez la música de Houston en su cuna de la infancia, “Greatest Love Of All”, fue la primera canción de Fiona alguna vez interpretó.
“I would not be up here as a nominee or as a winner with out her influence in my life,” Fiona said. “My heart is heavy right now. I feel proud to say she was such a huge influence to me.” “Yo no estaría aquí como candidato o como un ganador sin su influencia en mi vida”, dijo Fiona. “Mi corazón es fuerte en estos momentos. Me siento orgullosa de decir que ella fue como una gran influencia para mí.”
For more on the business of music, follow me on Twitter, subscribe to my updates via Facebook, and check out my book Empire State of Mind: How Jay-Z Went From Street Corner To Corner Office. Para más información sobre el negocio de la música, sígame en Twitter suscríbase a las actualizaciones a través de Facebook,, y eche un vistazo a mi libro Empire State of Mind: How Jay-Z Went From Street Corner To Corner Office.

.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta página del blog:

http://wp.me/pzM53-3lZ

.

.

.

Read More
Página 1 de 11