Entrevista de Teddy Riley con Vibe sobre trabajar en los álbumes de Michael == Teddy Riley interview with Vibe about working Michael’s albums

.

Antes del artículo un paréntesis:

¡Feliz Cumpleaños Laura! 🙂 No se me olvidó. Sólo y para “no variar” ingreso esta entrada tarde.

.

*************

Sobre el artículo una aclaración: Yo incluyo las partes relacionadas con los álbumes de Michael que mencionan en el mismo, así como la parte que corresponde a una explicación general. El artículo en realidad es más amplio y habla sobre otros álbumes de otros artistas que yo no estoy agregando. Así que esto es un fragmento.

.

***********

.

Full Clip: Teddy Riley Runs Down His Entire Catalogue Ft. Keith Sweat, Guy, Bobby Brown, Michael Jackson, Blackstreet, and Lady Gaga Full Clip: Teddy Riley lleva por su catálogo completo. Con Keith Sweat, Guy, Bobby Brown, Michael Jackson, Blackstreet, y Lady Gaga
By Vibe | March 14th, 2012 Por Vibe | 14 de marzo 2012
Truth be told, Teddy Riley’s career was finished. Actually, there were a few sobering moments when the Harlem-bred child prodigy keyboardist turned super producer was viewed as an afterthought amongst music industry tastemakers. First, let’s talk the highs. The 44-year-old creator of the groundbreaking style known as New Jack Swing—a sweat-inducing amalgamation of gospel, R&B, funk and hip-hop—dominated the late ‘80s and ‘90s, orchestrating gold and platinum anthems for such names as Kool Moe Dee, Guy, Keith Sweat, Heavy D, Bobby Brown, and Blackstreet. His era-defining sound represented a cultural touchstone—so much so that the King of Pop himself, Michael Jackson, requested Riley’s gifted vision for his gloriously soulful 1991 return-to-form Dangerous. This was the life. La verdad sea dicha, la carrera de Teddy Riley había terminado. En realidad, hubo unos momentos que dan que pensar cuando el niño prodigio tecladista criado en Harlem se convirtió en un productor fue visto como una idea de último momento entre los creadores de tendencias de la industria musical. En primer lugar, vamos a hablar de los máximos históricos. El creador de 44 años de edad, del estilo innovador conocido como New Jack Swing-una amalgama de gospel, R&B, funk y hip-hop dominó los años 80 y 90, orquestando himnos de oro y platino para nombres como Kool Moe Dee, Guy, Keith Sweat, Heavy D, Bobby Brown, y Blackstreet.  Su época de definición de sonido representó una piedra de toque cultural, de modo tal punto que el propio Rey del Pop, Michael Jackson, pidió la visión del don de Riley para su glorioso retorno al soulful de 1991 Dangerous. Esta fue la vida.
But the lows were just as epic. The volatile break-up of his three-man group Guy; the murders of his brother Brandon as well as the shooting death of his best friend sparked by a touring feud with New Edition; bankruptcy. The hits would dry up for Riley. “But I never let anyone say I was underrated…I never let anyone say I was over,” a defiant Riley states today. “When you go to Twitter and Facebook people still say, ‘My favorite producer is Teddy Riley.’ And that’s only because I fight and I push. That’s what I want people to know.” It’s because of Riley’s pugilistic spirit that he remains a viable force in the music industry over 25 years after he first broke in the biz. It’s why he is equally in-demand by hip-hop royalty (Snoop Dogg) as he is by modern day, censor-igniting pop icons (Lady Gaga). Sin embargo, las bajas fueron tan épicas. La volatilidad rompió a su grupo masculino de tres hombres, el asesinato de su hermano Brandon, así como la muerte a tiros de su mejor amigo provocado por una pelea de gira con New Edition en bancarrota. Los éxitos se secarían para Riley. “Pero yo nunca dejé que nadie dijera que yo fui subestimado… Nunca deje que nadie dijera que había terminado”, dice un desafiante Riley hoy. “Cuando vas a Twitter y Facebook la gente sigue diciendo:”Mi favorito es el productor Teddy Riley.” Y eso es sólo porque lucho y empujo. Eso es lo que quiero que se sepa. “Es por el espíritu pugilístico de Riley que sigue siendo una fuerza viable en la industria de la música a  más de 25 años después de que ingresó por primera vez en el negocio. Es por eso que él es igualmente demandado por la realeza del hip-hop (Snoop Dogg) como lo es hoy en día, por la censor-encendiendo icono del pop (Lady Gaga).
And his latest stroke of genius? Late last year, Riley turned his attention to the Korean pop market, finding global acclaim as a producer for cutesy K-pop chick clique Girl’s Generation. Riley’s resolve remains unshaken. Perhaps Black Eyed Peas frontman will.i.am said it best after choosing Riley as his favorite producer of all-time back in 2010 for VIBE’s Best Producer contest. “That’s who I patterned myself after because Teddy is not just a hip-hop producer,” he said in his praise of Riley. “That’s how I try to approach music.” This is Full Clip.—Keith Murphy (@murphdogg29) ¿Y su último golpe de genio? El año pasado, Riley volvió su atención hacia el mercado pop de Corea, buscando fama mundial como productor de K-pop cursi cliqué de Girl’s Generation. La determinación de Riley sigue siendo inquebrantable. Quizás el líder de Black Eyed Peas will.i.am, dijo esto mejor después de elegir a Riley como su productor favorito de todos los tiempos-en el 2010 en el concurso Mejor Productor de VIBE. “Eso es lo que yo mismo tomo como modelo, porque Teddy no es sólo un productor de hip-hop”, dijo en su elogio a Riley. “Eso es como tratarme de acercar a la música” Esto es la vista completa -Keith Murphy (@ murphdogg29)

.

vibe.com

.

.

.

Dangerous—Michael Jackson (1991) Michael Jackson – Dangerous (1991)
“I was the scariest person on earth when I met Michael Jackson [laughs]. When I first met him he scared the [crap] out of me…literally. I was at his compound in a room that [housed] all his accomplishments. I saw his humanitarian awards…all of that stuff. And there was also a chessboard there in the middle of the room. So I’m touching it because it’s gold and platinum. And when I put my hand on the first piece Michael had his hand on my shoulder. And all I could do was fall to the ground. All I saw was Michael laughing. That put me at ease because usually when you are touching somebody’s stuff in their house they look at you funny, but Michael just laughed. My heart was calmed down, until it was time for us to go into the studio to work on Dangerous. But before that whole experience of working with Michael I was going through a big transition in my life. “Yo era la persona más asustada en la tierra cuando conocí a Michael Jackson [risas]. La primera vez que lo conocí él espantó la basura] fuera de mí… literalmente. Yo estaba en su complejo en una habitación en donde se [encuentran] todos sus logros. Yo vi sus premios humanitarios… todas esas cosas. Y había también un tablero de ajedrez allí en el centro de la habitación. Así que lo estaba tocando, porque es de oro y platino. Y cuando yo puse la mano en la primera pieza Michael tenía su mano sobre mi hombro. Y todo lo que podía hacer era caer al suelo. Todo lo que vi fue a Michael riendo. Eso me tranquilizó, porque normalmente cuando se están tocando cosas de alguien en su casa, te miran raro, pero Michael se echó a reír. Mi corazón se calmó, hasta que fue hora de ir al estudio para trabajar en Dangerous. Pero antes de toda esa experiencia de trabajar con Michael yo estaba pasando por una gran transición en mi vida.
Like I said, I lost both my brother and best friend. So, right after that Guy show I’m driving in my Ferrari. I had gone through so much and all I wanted to do was produce. So I get a call on my cell phone from Michael Jackson! He’s telling me that he wants to work with me! Michael was like, ‘Can you be here next week?’ That was the transition between Guy and me taking my career to the next level. I was struggling. I had moved back to the projects. I was going from hotel to hotel. And you know what saved me on my way to working with Michael? It was doing the remix to Jane Child’s ‘Don’t Wanna Fall In Love’. I can remember being in a hotel and Benny Medina (influential label executive) called me. He’s like, ‘I really want you to do this Jane Child remix because I want it to go urban…it’s too white’ Now, I already loved ‘Don’t Wanna Fall In Love’. It’s a record that I had wished I produced. And then Benny calls me! Funny how the universe works. I knew I was going to tear that remix up. Como he dicho, yo perdí a mi hermano y mejor amigo. Así que, justo después de que ese programa estoy conduciendo en mi Ferrari. Yo había pasado por tanto y todo lo que quería hacer era producir. Así que recibí una llamada en mi teléfono celular ¡de Michael Jackson! ¡Él me dijo que quería trabajar conmigo! Michael estaba como, ‘¿Puedes estar aquí la próxima semana? “Esa fue la transición entre Guy y yo llevando mi carrera al siguiente nivel. Yo estaba luchando. Me había mudado de vuelta a los proyectos. Yo iba de hotel en hotel. ¿Y sabes lo que me salvó en mi manera de trabajar con Michael? Esto fue haciendo el remix con Jane Child “Don¿t Wanna Fall In Love”. Recuerdo estar en un hotel y Benny Medina (ejecutivo de disquera influyente) me llamó. Es como, ‘Realmente quiero que hagas este remix de Jane Child, porque quiero que se vayan urbanos… es demasiado blanco” Ahora, yo ya amaba” ‘Don’t Wanna Fall In Love’ Es un disco que yo había deseado producir. ¡Y luego Benny me llama! Es curioso cómo funciona el universo. Yo sabía que iba a llorar al remezclarlo.
That song saved my life. I’m thinking $20,000 for that remix. I thought it would help me pay off my credit card because that’s all I had. I was on the outs with Zomba, so I wasn’t getting any money from publishing. They thought I was stocking songs away. But Benny got me $75,000! That money got my family back to New York. I was ready to move everyone to New Jersey to a three flat condo. But my mom told me she wasn’t going to move in with us until I brought her a house. And then my brother Brandon was shot. This was all in my mind going into Dangerous. Esa canción me salvó la vida. Estoy pensando en $20.000 por esa mezcla. Pensé que me ayudaría a pagar mi tarjeta de crédito porque eso es todo lo que tenía. Yo estaba en la salida con Zomba, así que no estaba recibiendo ningún dinero de su publicación. Ellos pensaban que yo estaba almacenando canciones. Pero Benny me dio $75,000! Ese dinero tuvo a mi familia de regreso a Nueva York. Yo estaba listo mudarnos a Nueva Jersey a un apartamento de tres planos. Pero mi mamá me dijo que no iba a vivir con nosotros hasta que la llevara a una casa. Y luego mi hermano Brandon recibió un disparo. Esto era todo en mi mente al entrar en Dangerous.
Bringing back Michael to his R&B roots is something that I stood for. I didn’t just want to go the pop route because that’s not what he called me for. He called me for that New Jack Swing. That’s what he wanted and that’s what he got. When I was working on ‘Remember The Time’ this was at the same time I was doing a remix for ‘D-O-G Me Out’ in one room, ‘Don’t Wanna Fall In Love’ in another room, and all of the other tracks I was presenting to Michael. I was at Sound Works studio in New York. I was using Q-Tip’s (lead MC and producer of A Tribe Called Quest) little studio he was renting out. When I told him I needed a studio to work on Michael Jackson songs he was like, ‘Oh, hell yeah!’ Traer de vuelta a Michael a sus raíces de R & B es algo que yo representaba. Yo no sólo quiero ir a la ruta pop, ya que no es para lo que él me llamó. Él me llamó por el New Jack Swing. Eso es lo que quería y eso es lo que él obtuvo. Cuando yo estaba trabajando en ‘Remember The Time”, esto fue al mismo tiempo que yo estaba haciendo un remix para ‘D-O-G Me Out’ en una habitación‘Don’t Wanna Fall In Love’ en otra habitación, y todas las otras pistas Yo estaba presentando a Michael. Yo estaba en el estudio Sound Works de Nueva York. Yo estaba usando de Q-Tip (lider MC y productor de A Tribe Called Quest) pequeño estudio él estaba alquilando. Cuando le dije que necesitaba un estudio para trabajar en canciones de Michael Jackson que él estaba como, ‘¡Oh, Diablos, Si!’
Working with Michael was like going to college. He basically gave me the map. He navigated me on how to actually compose. He taught me all the different ways of working with Quincy Jones and Greg Phillinganes. When I played my demos for Michael he stopped me at the fifth song, which was ‘Remember The Time.’ He took me to the back room and I thought I was going to get fired. I thought I had done something wrong, but it was a chord that he couldn’t get around. He didn’t know the church chords. The first chord you hear on ‘Remember The Time’ started off that song in a very church way. He never started off his songs in that way, and that’s why he pulled me in the back because it was so unusual for him. Trabajar con Michael era como ir a la universidad. Básicamente, me dio el mapa. Él me navegó en sobre la forma de componer en realidad. Él me enseñó todas las diferentes maneras de trabajar con Quincy Jones y Greg Phillinganes. Cuando toqué mis demos a Michael él me detuvo en la quinta canción, que fue “Remember The Time”. Él me llevó a la habitación de atrás y pensé que iba a ser despedido. Pensé que había hecho algo mal, pero era un acorde en el que él no podía moverse. Él no conocía los acordes de la iglesia. El primer acorde que se escucha en ‘Remember The Time’ comienza la canción de una misma manera que la de una iglesia. Él nunca comenzó sus canciones de esa manera, y es por eso que él me llevó atrás porque era muy inusual para él.
Michael was testing me to see what the chord really was and what it meant to me. And he wanted me to play it right in front of him on this piano he had in his room. He was used to the straight C majors. He wasn’t used to the C augmented chords. I could say I introduced the New Jack Swing chords to him. All of those songs were great to work on: ‘In The Closet’; ‘Jam’; ‘Can’t Let Her Get Away’…that’s history for me. It was a great feeling to be a part of a huge selling album like that…over 30 million records of Dangerous.” Michael me estaba probando para ver lo que el acorde era realmente y lo que significaba para mí. Y él quería que yo lo tocara justo en frente de él en este piano que tenía en su habitación. Estaba acostumbrado a los grandes golpes en Do mayor rectos. No estaba acostumbrado a los acordes Do aumentados. Podría decir que yo introduje los acordes del New Jack Swing a él. Todas esas canciones eran geniales para trabajar en: “In The Closet”, “Jam”, ‘Can’t Let Her Get Away’… eso es historia para mí. Fue una gran sensación ser parte de un gran álbum más vendido como ese… más de 30 millones de grabaciones de Dangerous”

.

vibe.com

.

.

Invincible—Michael Jackson (2001) Invencible-Michael Jackson (2001)
“Mike and me started the Invincible album in New York. That’s when Michael built this studio for me on the top floor of a building. He had Criteria Studios build me a studio in a penthouse in two weeks. I kid you not. I went home and Michael was like, ‘Go home…the studio will be built in two weeks.’ We finished everything else in Miami. When I started working on Invincible one of the songs that stood out for me was ‘Whatever Happens.’ It came from an artist that was signed to my label. We were going to sign him to Interscope, but this guy started tripping out. So I ended up going to the writers of that song and asked them could I produce the song for Michael. They let me do it. I told the label that I wanted a 40-piece orchestra to do strings on this record. And I told Michael that it would be great to have Carlos Santana on the song because of the guitars on there. Michael was like, ‘Okay, we will make that happen.’ “Mike y yo empezamos el álbum Invincible en Nueva York. Fue entonces cuando Michael construyó este estudio para mí en el último piso de un edificio. Él tuvo a Criteria Studios construyendo un estudio en un ático en dos semanas. Yo como niño. Me fui a casa y Michael estaba como, ‘Vete a tu casa… el estudio se construirá en dos semanas.” Nosotros terminamos todo lo demás en Miami. Cuando empecé a trabajar en Invincible una de las canciones que se destacaba para mí era Whatever Happens. Venía de un artista que firmó con mi sello. Nosotros íbamos a firmarlo en Interscope, pero este tipo empezó a disparar hacia fuera. Así que terminé yendo a los escritores de esa canción y les pregunté si yo podría producir la canción para Michael. Ellos me dejaron hacerlo. Le dije a la discográfica que quería una orquesta de 40 piezas para hacer cuerdas en este disco. Y le dije a Michael que sería genial tener a Carlos Santana en la canción, por las guitarras en ella. Michael estaba como, ‘Bueno, vamos a hacer que eso suceda. “
I wanted ‘Whatever Happens’ to be special. But we had a problem. Santana didn’t want to leave the house at that time. He told us, ‘This is family time.’ He takes time out, for months, to spend with his family. So anything that would have to be done would be done at his home, so we went to his home studio. Santana was such a good guy…very spiritual. And he is a very big fan of my idol Miles Davis. This dude had a Miles Davis guitar and all these performances on video. During the guitar track to ‘Whatever Happens’ Santana was doing the whistling that you hear. And Michael loved it. I remember his excitement over the record. He said, ‘Let’s keep it!’ So we are working on the Invincible album and around the same time I invited Michael to Virginia. That was moment Virginia had a real respect for me. They were like, ‘If he could bring Michael Jackson to Virginia as well as Whitney Houston and Bobby Brown, he’s bringing revenue to the state. So we have to respect him.’ And I’m talking about getting respect from the political side. Yo quería que ‘Whatever Happens’ fuera especial. Pero tuvimos un problema. Santana no quiso salir de la casa en ese momento. Él nos dijo: ‘Este es tiempo en familia” Él toma tiempo de espera, durante meses, para estar con su familia. Así que cualquier cosa que tenga que hacerse se haría en su casa, así que fuimos a su estudio casero. Santana fue un buen tipo… muy espiritual. Y él es un gran fan de mi ídolo de Miles Davis. Este amigo tenía una guitarra de Miles Davis y todas esas actuaciones en vídeo. En la pista de guitarra de “Whatever Happens” Santana estaba haciendo el silbido que escuchas. Y a Michael le encantó. Recuerdo su entusiasmo por la grabación. Me dijo: ‘¡Vamos a dejarlo! “Así que estamos trabajando en el álbum Invincible y al mismo tiempo me invitó a Michael a Virginia. Ese fue el momento en que Virginia tuvo un respeto real para mí. Eran como, ‘Si él pudiera traer a Michael Jackson a Virginia, así como a Whitney Houston y Bobby Brown, que ha de aportar ingresos al estado. Así que tenemos que respetarlo. “Y yo estoy hablando de ganarse el respeto desde el lado político.
I was in so much mess with this album [laughs]. Michael had me responsible for so many things. I remember Tommy Motolla (one-time head of Sony Music Entertainment) cursing me out telling me, ‘This will be the end of your career if you don’t turn over those masters!’ I had no idea that Michael had told him I had the masters [laughs]. I called him up and said, ‘My God Michael…you put me in trouble with Tommy Motolla. Do you know who Tommy Motolla is? But I ended up helping Michael. I took the masters and I held them for him. Michael was upset with the marketing plans for the Invincible record. I was going to stand behind Michael and that’s what I did. To me it was an album that was going to do the big numbers. But when Michael saw the marketing plans he told me, ‘I’ll be surprised if this album does only two million.’ They took money from his budget, too. I didn’t care about anything else. I just believed in Michael.” Yo estuve en mucho desorden con este disco [risas]. Michael me hizo responsable de tantas cosas. Recuerdo que Tommy Motolla (una sola vez la cabeza de Sony Music Entertainment) maldiciéndome diciéndome ‘¡Esto va a ser el final de su carrera si no presentan esos masters! “No tenía idea de que Michael le había dicho que yo tenía los masters [risas]. Lo llamé y me dijo: ‘Dios mío… Michael me puso en problemas con Tommy Motolla. ¿Sabes quién es Tommy Motolla? Pero yo terminé ayudando a Michael. Llevé los masters y los mantuve por él. Michael estaba molesto con los planes de marketing para el álbum Invincible. Yo iba a mantenerme apoyando a Michael y eso es lo que hice. Para mí fue un álbum que iba a hacer los números grandes. Pero cuando Michael vio a los planes de marketing, él me dijo, ‘Me sorprendería si este álbum tiene sólo dos millones” Ellos tomaron dinero de su presupuesto también. No me importa nada más. Simplemente creí en Michael. “

.

vibe.com

.

.

.

.

Michael—Michael Jackson (2010) Michael-Michael Jackson (2010)
“If Michael was still alive I would have been even happier with this album. Because I would be getting the actual vocals right there. I had to deal with what I had. I kind of got scrutinized for some of the things I said about this album. I want people to know that it’s not that I didn’t believe it was Michael’s voice on those songs. I just know what I was trying to bring to that project. ‘Hollywood Tonight’ really signified making Michael upbeat and funky again. When I did that song, I really felt Michael the most. I felt Michael the most on that track because it was like I was holding back tears and holding onto my heart all at the same time. When I heard Michael singing on that song it got me very emotional. “Si Michael estuviera todavía vivo yo hubiera estado aún más feliz con este álbum. Porque yo estaría consiguiendo las voces realmente de allí. Tuve que lidiar con lo que tenía. Yo he analizado la clase de algunas de las cosas que yo dije acerca de este álbum. Quiero que la gente sepa que no es que yo no creyera que fuera la voz de Michael en esas canciones. Yo sólo conozco lo que yo estaba tratando de traer a ese proyecto. “Hollywood Tonight” realmente significó hacer a Michael optimista y funky otra vez. Cuando hice esa canción, yo sentí realmente más a Michael. Yo sentí a Michael al máximo en la pista, porque era como si estuviera conteniendo las lágrimas y celebrando en mi corazón, todo al mismo tiempo. Cuando oí cantar a Michael en esa canción me tuvo muy emocional
I felt the same way when I heard Michael singing on those two Neff-U songs (‘(I Like) The Way You Love Me’ and ‘Best of Joy’).’ Those songs made me feel like Michael was in the room with me. Talking about Michael at this day and time is really bringing back so many memories…things that make me wish he was still here. At one point when I was working on that last Michael album I couldn’t move forward. I couldn’t do what I wanted to do because he wasn’t there with me. But I had to complete it as if he was there. It was always about Michael’s legacy.” Me sentí de la misma manera cuando oí cantar a Michael en las dos canciones de Neff-U (‘(I Like) The Way You Love Me” y “‘Best of Joy”). Esas canciones me hicieron sentir como si Michael estuviera en la habitación conmigo. Hablando de Michael en este día y momento realmente está trayendo tantos recuerdos… cosas que me hacen desear que todavía estuviera aquí. En un momento cuando estaba trabajando en ese último álbum de Michael yo no podía seguir adelante. Yo no podía hacer lo que quería hacer, porque él no estaba allí conmigo. Pero yo tenía que completarlo, como si él estuviera allí. Esto siempre fue sobre el legado de Michael”

.

vibe.com

.

La fuente original está indicada como vínculo en cada parte del artículo.

Mi fuente

mjjcommunity.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/pzM53-3nc

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

1 Comment

  1. Hola Gisela!

    Muchas gracias por acordarte de mi cumpleaños !

    Siempre es lindo leer notas y comentarios como los de Teddy Riley Un gusto de verdad.

    Un abrazo Gisela y de nuevo gracias

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.