‘Blood on the Dance Floor” de Michael Jackson, 15 años después == Michael Jackson’s ‘Blood on the Dance Floor,’ 15 Years Later

.

Epic

.

Michael Jackson’s ‘Blood on the Dance Floor,’ 15 Years Later “Blood on the Dance Floor” de Michael Jackson, 15 años después
By Joseph Vogel Por Joseph Vogel
Mar 21 2012, 2:02 PM ET 21 de marzo 2012, 2:02 PM ET
The strange story behind the global hit, which was released a decade and a half ago today La extraña historia detrás del éxito mundial, que fue lanzado hace una década y media.
On June 6, 1990, producer/musician Teddy Riley was supposed to be at his friend and fellow band member’s birthday party. Instead, he spent the night at a Soundworks Studio on 23rd Avenue in Queens, working on grooves for none other than the King of Pop, Michael Jackson. El 6 de junio de 1990, el productor/músico Teddy Riley se suponía que estaría en la fiesta de cumpleaños de su amigo y miembro de la banda. En su lugar, él pasó la noche en el estudio SoundWorks en la  23 de Avenue en Queens, trabajando en las pistas de nada menos que el Rey del Pop, Michael Jackson.
“I told [the group] I had a lot of work to do,” Riley recalls. “Michael was my priority. I was going out to California to meet him soon, and he wanted me to bring my best work.” “Le dije a [al grupo] que tenía mucho trabajo que hacer”, recuerda Riley. “Michael era mi prioridad. Yo estaba yendo a California para reunirme con él pronto, y él quería que yo diera lo mejor de mí en mi trabajo.”
It was a fortuitous decision. Fue una decisión fortuita.
Later that evening, Riley learned someone was shot on the dance floor at the party he had skipped. He was shaken. At just 23 years of age, violence and death were already becoming a recurring theme in his life. Within that same year, his half-brother and best friend both had also been murdered. Más tarde esa noche, Riley se enteró que alguien recibió un disparo en la pista de baile en la fiesta a la que había faltado. Él se estremeció. Con sólo 23 años de edad, la violencia y la muerte se estaban convirtiendo en un tema recurrente en su vida. Ese mismo año, su medio hermano y mejor amigo también había sido asesinado.
Riley was shocked to learn Jackson’s title for the track: “Blood on the Dance Floor.” “He knew what it was about even before I told him what happened that night.” Riley se sorprendió al enterarse del título de Jackson para la pista: “Blood on the Dance Floor” “Él sabía esto incluso antes de que yo le dijera lo que pasó esa noche”.
The rhythm track Riley worked on that night was aggressive, ominous, menacing. But it had no words, no title, and no melody. La pista rítmica en la que Riley trabajó en esa noche era agresiva, inquietante y amenazadora. Sin embargo, no tenía palabras, ni título, o melodía.
The following Saturday he was on his way to Neverland Ranch to meet Michael Jackson. Riley was nervous. Jackson had already tried out a handful of people to replace legendary producer, Quincy Jones, including L.A. Reid, Babyface and Bryan Loren. None stayed on. El siguiente sábado él estaba de camino hacia el rancho de Neverland para reunirse con Michael Jackson. Riley estaba nervioso. Jackson ya había probado un puñado de personas para reemplazar al legendario productor, Quincy Jones, entre ellos, LA Reid, Babyface y Bryan Loren. Ninguno se quedó.
Jackson had high hopes, however, for Teddy Riley, whose street-inflected New Jack Swing style brilliantly fused jazz, gospel, R&B, and hip hop. Indeed, perhaps its greatest achievement was in bridging the divide between R&B and hip hop, a bridge, incidentally, that Jackson had been hoping to find since working on Bad. Jackson tenía grandes esperanzas, sin embargo, en Teddy Riley, cuyas inflexiones del estilo New Jack Swing brillantemente fusionan jazz, gospel, R & B y hip hop. De hecho, tal vez su mayor logro fue reducir la brecha entre el R & B y el hip hop, un puente, por cierto, que Jackson había esperado encontrar desde que trabajó en Bad.
Jackson listened carefully to the tapes Riley brought with him and instantly loved what he heard. The tracks used different chords than he was accustomed to. The rhythms were fresh and edgy. The beats swung with velocity and hit like sledgehammers. Jackson escuchó con atención las cintas que Riley le llevó y al instante le encantó lo que escuchó. Las pistas utilizaban diferentes acordes a los que él estaba acostumbrado. Los ritmos eran frescos e inquietos. Los golpes abrían con velocidad y golpeaban como martillos.
Among several tracks Jackson listened to that day was the groove Riley worked on the night of the party. Jackson had no idea about the context. “He knew nothing about it,” Riley says. “I never told him anything about it.” Entre las varias pistas que Jackson escuchó ese día estaba la pista en la que Riley trabajó en la noche de la fiesta. Jackson no tenía ni idea sobre el contexto. “No sabía nada al respecto”, dice Riley. “Nunca le dije nada al respecto.”
A couple of weeks later, however, Riley says he was shocked to learn Jackson’s title for the track: “Blood on the Dance Floor.” Riley got goose bumps. “It was like he prophesied that record. He felt its mood.” Un par de semanas más tarde, sin embargo, Riley dice que se sorprendió al enterarse del título de Jackson para la pista: “Blood on the Dance Floor”. A Riley se le puso la piel de gallina. “Fue como si él profetizara esa grabación. Él sintió su estado de ánimo”

.

.

youtube.com

.

“Blood On The Dance Floor” music video featuring Michael Jackson dancing in a bar and escaping from Susie (C) 2004 Epic “Blood On The Dance Floor” video musical con Michael Jackson bailando en un bar y escapando de Susie (C) 2004 Epic

michaeljackson.com

.

Teddy Riley photo: AP Images

.

Over the subsequent months, Jackson and Riley began working feverishly on a variety of tracks, sometimes separately, sometimes together at Larabee Studios in Los Angeles. “I remember he came back with this melody, ‘Blood on the dance floor, blood on the dance floor.’ I was like, ‘Wow!’ He came up with these lyrics and harmonies. Then we just started building it up, layer by layer.” En los meses siguientes, Jackson y Riley comenzaron a trabajar febrilmente en una variedad de pistas, a veces por separado, a veces juntos en los estudios Larabee en Los Ángeles. “Yo recuerdo que él regresó con esta melodía, ‘Blood on the dance floor, blood on the dance floor.’  Yo estaba como, ‘¡Guau!  Él vino con estas letras y armonías. Luego empezamos a construirlas, capa por capa. “
Riley used a vintage drum machine (the MPC 3000) for the beat. The snare was compressed to make it pop (“I want it dry and in your face,” Jackson used to say). It was a sound they used throughout the Dangerous album. “Listen to ‘Remember the Time,'” Riley says. “It’s very similar.” Riley utilizó una caja de ritmos vintage (MPC 3000) para el ritmo. La trampa fue comprimirlas para que fuera pop (“Yo las quiero secas y en tu cara”, solía decir Jackson). Este fue un sonido que ellos utilizaron en todo el álbum Dangerous. “Escucha “Remember the Time”, dice Riley. “Es muy similar.”
Ultimately, however, “Blood on the Dance Floor” didn’t end up making it onto Dangerous. “It wasn’t quite finished,” Riley says. “There were still some vocal parts missing. Michael loved the song, but he would listen to it and say, ‘I like what you did here, but we still need this here.’ He was a perfectionist.” Al final sin embargo, “Blood on the Dance Floor” no terminó dentro de Dangerous. “No estaba del todo terminada”, dice Riley. “Todavía había algunas partes vocales que faltaban. Michael amaba a la canción, pero él podría escucharla y decir: ‘Me gusta lo que has hecho aquí, pero todavía tenemos esto aquí”. Era un perfeccionista”.
As the Dangerous sessions continued, other tracks began to take priority, including “Remember the Time” and “In the Closet.” Jackson wouldn’t resume work on “Blood” until nearly seven years later. It was now January of 1997. Jackson was in the midst of his HIStory World Tour, and had decided to visit Montreux, Switzerland during a break between the first and second leg (according to news reports, while there he also tried to purchase the home of his longtime idol, Charlie Chaplin). Conforme las sesiones de Dangerous continuaron, otras pistas comenzaron a tener prioridad, como “Remember the Time” e “In the Closet”. Jackson no reanudaría el trabajo en “Blood” hasta casi siete años después. Era ya enero de 1997. Jackson se encontraba en medio de su gira mundial HIStory, y había decidido visitar Montreux, Suiza, durante una pausa entre la primera etapa y la segunda (según informes de prensa, mientras estuvo ahí también trató de comprar la casa de su ídolo de hacía mucho tiempo, Charlie Chaplin ).
Here, at Mountain Studio, Jackson went to work on the old demo. “We took Teddy’s DAT (Digital Audio Tape) and worked it over with a four-man crew,” recalls musician, Brad Buxer. The completed multi-track, engineered, and mixed by Mick Guzauski, was modeled very closely on the last version Jackson and Riley recorded. Aquí, en el Mountain Studio, Jackson se fue a trabajar en la vieja demo. “Nosotros tomamos el DAT (Cinta de audio digital) de Teddy y trabajamos en ella con un equipo de cuatro hombres”, recuerda el músico, Brad Buxer. El multi-pistas completo, ingeniería, y mezcla por Mick Guzauski, fue inspirado en la última versión de Jackson y Riley grabado
“When I heard it finished, I wished I could’ve been the one to [complete it],” Riley says. “But Michael knows what he wants, and he was happy with it.” “Cuando me enteré de que esto fue terminado, me hubiera gustado ser uno de los que la completaron”, dice Riley. “Pero Michael sabía lo que quería, y él estaba contento con esto.”
It was, in some ways, an unusual dance song. Like “Billie Jean,” its subject matter was dark and disturbing (in this case, a narrative about being stabbed in the back in the place he least suspected–the dance floor). Jackson’s clipped, raspy vocals evoke a sense of foreboding, as the electro-industrial canvas conjures a modern urban setting. Still, the song feels anything but bleak. The beat cracks out of the speakers like a whip and the hook is irresistible. Esta era, en cierto modo, una canción de baile inusual. Al igual que “Billie Jean”, su tema era oscuro e inquietante (en este caso, un relato acerca de ser apuñalado por la espalda en el lugar que él menos sospecha – la pista de baile). Jackson ha recortado, voces ásperas que evocan una sensación de aprensión, como el lienzo  electro-industrial evoca un entorno urbano moderno. Sin embargo, la canción parece ser nada más que sombría. El golpe se agrieta por los altavoces como un látigo y el gancho es irresistible.
Jackson told Riley he believed the song was going to be a “smash.” “He explained it like this: A hit is a song that stays on the charts for a week or two. A smash is a song that stays up there for six weeks,” Riley says. “He felt ‘Blood on the Dance Floor’ was a ‘smash.'” Jackson dijo a Riley que creía que la canción iba a ser un “gran éxito”. “Él lo explica así: Un “golpe” es una canción que se mantiene en las listas durante una o dos semanas. Un “estruendo” es una canción que se queda allí durante seis semanas”, dice Riley. “Él se sentía que “Blood on the Dance Floor’ era un “estruendo””.
“Blood on the Dance Floor” was released on March 21, 1997. Strangely, the song wasn’t even promoted as a single in the U.S. Riley says Jackson didn’t mind in this case. “He figured people in America would find it if they really wanted it. He wasn’t worried about it.” Globally, however, the song thrived, reaching the Top Ten in 15 countries and hitting No. 1 in three (including the U.K.). It also proved ripe for remixes and received frequent play in clubs and dance routines. Left off Jackson’s two major studio albums that decade, “Blood” ironically became one of Jackson’s most durable rhythm tracks of the ’90s. “Blood on the Dance Floor” fue lanzado el 21 de marzo de 1997. Curiosamente, la canción no fue promovida, incluso como un sencillo los EE.UU. Riley dice que a Jackson no le importó en este caso. “Pensó que la gente en América lo encontraría si realmente lo quería. Él no estaba preocupado por eso.” A nivel mundial, sin embargo, la canción prosperó, alcanzando el Top Ten en 15 países y llegó al N º 1 en tres (incluyendo el Reino Unido). También fue oportuno para remixes y recibió tocadas frecuentes en clubes y rutinas de baile. Quedando fuera de dos álbumes de estudio de Jackson más importantes de esa década, “Blood”, irónicamente, se convirtió en una de las canciones de ritmo de Jackson más duraderas de los años 90.
Fifteen years later, what makes the song unique? I ask Riley. “It was just a direct, aggressive sound for Michael. He always pushed for something stronger. But what was really amazing was how he pre-meditated the energy of the song. He knew what it was about even before I told him what happened that night. I’ve never witnessed anything or anyone as powerful as Michael.” Quince años más tarde, ¿Qué hace única a esa canción? Yo le pregunté a Riley. “Esta fue sólo un sonido directo y agresivo para Michael. Él siempre presionaba por algo más fuerte. Pero, lo que fue realmente sorprendente fue la forma en la que él premeditó la energía de la canción. Él sabía de lo que esto era antes de que yo le dijera lo que pasó esa noche. Nunca he visto nada ni a nadie tan poderoso como Michael”

.

Fuente/source

theatlantic.com

.

Mi fuente/My source

Joe Vogel@JoeVogel1 Joe Vogel@JoeVogel1
My exclusive piece on MJ’s “Blood on the Dance Floor” w/ insights from  @TeddyRiley1  is up at @TheAtlantic  theatlantic.com Mi pieza exclusiva de “Blood on the Dance Floor” de MJ c/ puntos de vista de @TeddyRiley1 está en el @TheAtlantic  theatlantic.com
12:13 pm – 21 mar 12:13 pm – 21 mar

.

twitter.com/JoeVogel1

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/pzM53-3np

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

3 Comments

  1. Gisela:
    Hola!…como pasaste el temblor…Espero que sin novedades!
    Sólo quería compartir, lo mucho que me gusta esta canción!!!….tiene un ritmo según yo español..como las rumbas españolas…Me hace recordar España…vivi en Madrid en los 80’…
    En realidad Michael era un genio!!!…. imaginate esperar 7 años para terminarla…sólo para perfeccionarla!….MICHAEL FOREVER!!!

    Saludos cariñosos

    Cynthia

    Post a Reply
    • ¡Hola Cynthia!

      Sobre la canción, si ¡Me encanta a mí también! y si 🙂 Era un genio sin duda alguna. Tienes razón: Tiene un toque entre de rumba española o latino. Supongo que por ese motivo decidieron hacer el video como “bailando rumba” o salsa 😀

      Sobre el temblor :S ¡Estuvo horrible! Pero sólo fue el susto. Muy fuerte el susto, pero nada más afortunadamente 🙂 Fue un temblor oscilatorio, así que “no brincamos” sólo fue como una especie de gran mareada, que por cierto aún no se me quita… Pero es que ha habido (Hasta donde yo me quedé, que es a las 5:36 de la mañana) 44 réplicas… Menores, de entre 4 y 5 grados. Ha sido como una especie de mareada constante por parte de la madre naturaleza a nosotros… A ver si así entendemos que debemos cuidar nuestro planeta :S

      En este momento ya lo tomo con humor. Ayer si que estaba muy, muy asustada, esa es la verdad. 🙂

      Es que me burlo de mí misma, ya que resulta que ayer estaba por traducir una nota en la que TMZ se burla de Murray porque ¡Pobrecito! (Con tono de burla) le dió “chorrillo” y ha bajado muuuuuuuchooooo de peso según el… Entonces yo estaba por traducir esa nota y ¡Zaz! que empieza a temblar… :S Ya no hice la traducción, y después pensé (burlándome de mi misma) ¡Ándale! eso te pasa por estarte burlando del “chorrillo” de terceros XD jajajaja…. Obviamente eso no es cierto, sólo fue una coincidencia… Pero simplemente me burlé de mí. Esto de reírme de mí pues es como autoconsolarme por el susto… Una especie de efecto secundario del susto 🙂

      ¡Un abrazo Cynthia! Y muchas gracias por preguntar. Estamos todos bien. Sólo fue el enorme susto, porque si nos asustamos ¿Para qué digo que no, si si? XD

      P.D. Ya medio actualizaron el sitio http://www.ssn.unam.mx/ y hasta las 12:15:33 llevamos 56 réplicas entre 3 y 5 grados ¡Mareados! Así estamos 🙂

      Post a Reply
  2. Amo este Video, es imposible quedar indiferente con el arte de Michael.
    Siempre logrò sorprender con su novedosa y original Creaciòn; me resulta
    fascinante esta forma entre cantada y hablada con que bailan con su ritmo
    contagioso; siento que le queda a uno ” pegada ” la mùsica; es tan convincente
    esa pista de baile con todo su ambiente… Es muy precioso y perfecto.

    Pensè en ti Gisela al saber del terremoto en Mèxico, el susto nunca es chico.
    Mostraron, que, parece, fue una zona que resistiò bastante bien, por suerte¡¡
    ( Michael, con su sensibilidad presagiò muchos problemas para el planeta.)
    ¡¡¡ Gisela, que estès muy bien, igual tu familia. Un Abrazo.

    Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.