Descansa en paz, Robin Gibb == Rest in peace Robin Gibb.

.

ACTUALIZO:

.

Barry Gibb nos compartió un video. No escribe nada en su Tweet… Pero no hace falta 🙁

(6:13 pm – 21 mayo )

.

[tweet https://twitter.com/GibbBarry/status/204711594226221057 lang=’es’]

.

BODDING

.

.

youtube.com

.

twitter.com/GibbBarry

.

**********************
**********************

.

Uhmmm por alguna extraña razón, seguramente por culpa mía (Algo no debo haber hecho bien) esta entrada no se publicó el día de ayer… Se quedó “como borrador”. De cualquier modo decidí agregarla hoy.

.

******************
******************

.

Como compartí en redes sociales, desafortunadamente hoy Robin Gibb falleció, víctima del cáncer y complicaciones de las que nos enteramos hace poco. 🙁

.

Yo me enteré a través de la compañía de discos:

.

Sony Music Entertainment Sony Music México@sonymusicmexico
17:58  – 5:56 pm – 20 mayo 12
Rest in peace Robin Gibb. Thanks for the music. You will be missed. Descanse en paz, Robin Gibb. Gracias por la música. #beegees

.

robingibb.com

.

Fuentes

plus.google.com/116531126913606359895

twitter.com/sonymusicmexico

.

.

Este es el mensaje que publicaron en su página oficial:

.

Robin Gibb1949 – 2012 Robin Gibb
1949 – 2012
Sunday 20 May, 2012 at 10:46 Domingo 20 de mayo 2012 a las 10:46
The family of Robin Gibb, of the Bee Gees, announce with great sadness that Robin passed away today following his long battle with cancer and intestinal surgery. The family have asked that their privacy is respected at this very difficult time. La familia de Robin Gibb, de los Bee Gees, anuncia con gran tristeza que Robin ha fallecido hoy tras su larga batalla contra el cáncer y su cirugía intestinal. La familia ha pedido que su intimidad se respete en este difícil momento.
If you would like to send your respects or share your memories of Robin you can do so on the comments page. Si usted desea enviar sus respetos, o compartir sus recuerdos de Robin, puede hacerlo en la página de comentarios.
Thank you. Gracias.

.

robingibb.com

.

.

Y este el de su página oficial en Facebook:

.

Our sweet hero has gone to heaven to sing with the angels Nuestro dulce héroe se ha ido al cielo a cantar con los ángeles
Robin Gibb passes awaywww.robingibb.com Robin Gibb fallece
www.robingibb.com
Sadly, Robin Gibb has passed away May 20th, 10:47 UK time Lamentablemente, Robin Gibb ha fallecido el 20 de mayo, a las 10:47 tiempo del Reino Unido

.

facebook.com

.

.

🙁 Realmente me siento muy triste. Y no sólo por mis propios recuerdos infantiles, esos de los que afortunadamente tuve muchos: ¡Música y baile! Y ellos, los Bee Gees, e incluso Andy, ya que tuve la fortuna de conocer su trabajo también, vía televisión y radio, pero ¡Conocí a Andy!..  Decía que ellos, todos los hermanos Gibb, realmente fueron parte de mi infancia, y siguen siendo parte de mi vida.

.

Me siento triste por lo que ellos fueron para Michael, y eso Ustedes lo saben bien.  Y por supuesto que me siento triste por la familia de Robin, a quienes ofrezco mis más sentidas condolencias.

.

Pero mucho más triste por Barry… ¿Para qué lo niego? a Barry le tengo mucho cariño. Y caray ¡Ver partir a tres hermanos! En verdad no me lo puedo imaginar. 🙁    En verdad me siento muy triste hoy.

.

Y bueno… Yo sólo puedo co-firmar el mensaje de ¡Muchas gracias por la música! ¡Gracias por el arte! ya que es parte de mis recuerdos, vivencias, etc. ¡Gracias Robin! Hoy te has reunido con Andy y Maurice (Quien por cierto era su hermano mellizo). Y con muchos otros seres queridos seguramente, entre ellos Michael. Como escribieron en tu página de Facebook, deben todos estar formando un gran coro celestial.

.

.

Es como siempre mucho mejor recordarlo por su arte ¿No?  Hace apenas unos días, no tiene ni un mes que me sentí contenta… porque él despertó de un coma (parte de las mismas complicaciones), pero este nuevo ingreso al hospital, supongo sabrán que le impidió asistir a la premier de su obra más reciente. La que hizo, en compañía de su hijo, con la finalidad de conmemorar el aniversario número 100 del hundimiento del Titanic. Así que aquí la agrego.

.

Robin Gibb (BEE GEES)~Don’t Cry Alone (feat. RJ Gibb) (Titanic Requiem)

.

.

youtube.com

.

.

Una hermosa canción, interpretada en primera voz y compuesta por él como parte del Grupo (Robin, al igual que Barry grabó álbumes como solista, por este motivo lo digo así)

.

Bee Gees I started a Joke

.

.

youtube.com

.

.

Otro buen tema para recordar a Robin:

.

Bee Gees – Massachusetts

.

.

youtube.com

.

.

***********************
***********************

.

.

The Bee Gee Brother With The Ethereal Voice El hermano Bee Gee Con la voz etérea
Robin Gibb – along with his brothers – took disco global with their hits like Night Fever Robin Gibb – junto a sus hermanos – tomaron las discotecas mundiales con sus éxitos como Night Fever
1:25am UK, Monday May 21, 2012 01:25 am Reino Unido, el lunes 21 de mayo 2012
Alongside his brothers in the Bee Gees, Robin Gibb helped to turn disco into a worldwide phenomenon with tracks like Night Fever and Stayin’ Alive. Junto a sus hermanos de los Bee Gees, Robin Gibb, ayudó a convertir la música disco en un fenómeno mundial con temas como Night Fever y Stayin ‘Alive.
With his twin brother Maurice, who died in 2003, and elder brother Barry, Gibb notched up dozens of hits, selling more than 200 million records. Con su hermano gemelo Maurice, quien murió en 2003, y su hermano mayor Barry, Gibb se apuntó decenas de éxitos, vendiendo más de 200 millones de discos.
As performers and writers, it was the group’s song catalogue, which includes Massachusetts, I’ve Gotta Get A Message To You, Lonely Days, How Can You Mend A Broken Heart, How Deep Is Your Love and Stayin’ Alive, led to their induction into both the Rock and Roll Hall of Fame and the Songwriters Hall of Fame. Como artistas y escritores, este fue el catálogo de canciones del grupo, que incluye a Massachusetts, I’ve Gotta Get A Message To You, Lonely Days, How Can You Mend A Broken Heart, How Deep Is Your Love and Stayin’ Alive, dirigidieron su inducción tanto en el rock and roll Hall of Fame como el Songwriters Hall of Fame.
But it will be the group’s contribution to the late 70s disco boom – and in particular the soundtrack to Saturday Night Fever – which will long be seen as his and the group’s most enduring legacy. Pero será la contribución del grupo al boom de las discotecas a finales de los 70 – y, en particular, la banda sonora de Fiebre del sábado por la noche – lo que durante mucho tiempo se verá como su legado más duradero del grupo.
Posing with toothy smiles, big hair and tight white outfits on the album’s cover, they captured the look of an era. Posando con una sonrisa con dientes, pelo largo y trajes ajustados blancos en la portada del álbum, que captó la mirada de una era.

.

(L-R) Brothers Barry, Maurice and Robin Gibb pictured in 1973

.

With their falsetto close harmonies hitched to a new dancefloor-friendly sound, the trio’s career was propelled to new heights. Con sus armonías cercanas al falsete engancharon un nuevo sonido de pista de baile, la carrera del trío se lanzó a nuevas alturas.
They sang on fewer than half the songs on the soundtrack to the 1977 film, which brought John Travolta to the attention of the film world for his portrayal of a working class boy who lived to strut his stuff. Cantaron en menos de la mitad de las canciones de la banda sonora de la película de 1977, que llevó a John Travolta a la atención del mundo del cine por su interpretación de un joven de clase obrera que vivía para mostrar sus cosas.
But as one of the biggest selling albums of all time, it brought recognition for their new direction (two of the songs had featured on earlier albums) and paved the way for the even bigger Spirits Having Flown in 1979. Pero como uno de los álbumes más vendidos de todos los tiempos, trajo el reconocimiento de su nueva dirección (dos de las canciones habían aparecido en anteriores álbumes) y pavimentaron el camino para Spirits Having Flown volara más alto en 1979.
Spirits, which went on to sell 30 million copies, included songs such as Tragedy and became the group’s first and only UK number one studio album. It was also their first appearance in the UK albums top 40 for a decade. Spirits, que llegó a vender 30 millones de copias, incluía canciones como Tragedy y se convirtió en el primer y único número 1 del grupo en Reino Unido álbum de estudio. También fue su primera aparición en el top 40 álbumes del Reino Unido durante una década.
The new-found reputation of the Bee Gees was far removed from their beginnings as a young trio performing in theatres in Manchester in the mid-1950s. La fama recién descubierta de los Bee Gees estaba muy lejos de sus inicios como un trío de jóvenes que actuaban en los cines en Manchester a mediados de 1950.
Robin and his twin Maurice were born on the Isle of Man to English parents on December 22, 1949, three years after their brother Barry. Robin y su hermano gemelo Maurice nacieron en la Isla de Man, de padres ingleses el 22 de diciembre de 1949, tres años después de su hermano Barry.
The trio started out as a child act encouraged by their father Hugh, a band leader, and their mother Barbara, a former singer. They continued performing when the family moved to Brisbane, Australia, in 1958. El trío comenzó como un acto infantil animados por su padre Hugh, un líder de la banda, y su madre Bárbara, una ex cantante. Continuaron presentándose cuando la familia se mudó a Brisbane, Australia, en 1958.
They took the name Bee Gees, an abbreviation of Brothers Gibb, signed to the Australian label Festival Records and released a series of singles written by Barry while in their teenage years. Tomaron el nombre de Bee Gees, una abreviatura de Brothers Gibb, firmaron con la disquera australiana Festival Records y lanzaron una serie de sencillos escritos por Barry, mientras que estaban en sus años de adolescencia.
The group were popular and released an album but they failed to top the charts Down Under until they had headed back to the northern hemisphere to try to find success. El grupo era muy popular y lanzaron un álbum, pero ellos no alcanzaron las cartas, hasta que se dirigieron de nuevo al hemisferio norte para tratar de encontrar el éxito.
The family of Robin Gibb, of the Bee Gees, announce with great sadness that Robin passed away today following his long battle with cancer and intestinal surgery. La familia de Robin Gibb, de los Bee Gees, anuncia con gran tristeza que Robin ha fallecido hoy tras su larga batalla contra el cáncer y su cirugía intestinal.
Statement from Robin Gibb’s family Declaración de la familia de Robin Gibb
The Bee Gee’s first major hit was the chart-topping single Massachusetts, showcasing their ability as arrangers. The brothers soon followed the lead set by The Beatles and Rolling Stones as they embraced experimentation, tackling different styles. El primer gran éxito en las listas de éxitos de los Bee Gees fue  Massachusetts, mostrando su capacidad como arreglistas. Los hermanos pronto siguieron la pauta marcada por los Beatles y los Rolling Stones cuando abrazaron la experimentación, luchando contra diferentes estilos.
They recorded the album Idea and from it released I Started A Joke and Gotta Get A Message To You, both hits. But the brothers argued over the follow-up album Odessa, released in 1969, and did not record together for 18 months. Ellos grabaron el álbum Idea y de este lanzaron I Started A Joke y Gotta Get A Message To You, ambos éxitos. Pero los hermanos discutían sobre el siguiente álbum Odessa, lanzado en 1969, y no grabaron juntos durante 18 meses.
Regrouping in 1970, they created their first US number one Lonely Days, and the following year had another hit with How Can You Mend A Broken Heart, covered by soul legend Al Green. Se reagruparon en el año 1970, ellos crearon su primer número uno de Estados Unidos Lonely Days, y al año siguiente tuvieron otro éxito con How Can You Mend A Broken Heart, grabado por la leyenda del soul Al Green.
But as tastes and the musical landscape changed, their star slipped and they lost ground. Pero a medida que los gustos y el paisaje musical cambió, su estrella se resbaló y se perdieron terreno.
It was teaming up with producer Arif Mardin – who had worked with Aretha Franklin, Dusty Springfield and many other soul legends – which sowed the seeds for the change in sound. Se habían unido con el productor Arif Mardin – que había trabajado con Aretha Franklin, Dusty Springfield y muchas otras leyendas del soul- que sembraron las semillas para el cambio en el sonido.
Jive Talkin’ featured on their second Mardin-produced release, the Main Course album, and they went on to continue with the dance groove on follow-up Children Of The World. Jive Talkin ‘ofreció su segunda producción realizada en Mardin, el álbum Main Course, y se fueron a continuar con el ritmo de baile en el seguimiento Children Of The World.
It was the group’s manager Robert Stigwood who brought them on board for Saturday Night Fever, a film he was producing, and the songs were written in little over a weekend. Disco was already established but the music and the film combined to give it even greater popularity Fue el grupo gestor de Robert Stigwood, quien los llevó a bordo de Saturday Night Fever, una película que estaba produciendo, y las canciones fueron escritas en poco más de un fin de semana. El Disco ya estaba establecido, pero la música y la película se combinaron para darle una popularidad aún mayor.

.

Bee Gees pictured in ’97 after they were inducted into Rock and Roll Hall of Fame

.

But tastes changed once again and as the disco boom ended, so their sales took a hit and the trio became virtually invisible for a few years, concentrating on solo material and producing hits for other artists.But they staged a comeback in 1987 – almost grand statesmen of pop, despite Robin and Maurice only being in their late 30s – with a new album and a return to the top of the singles charts with You Win Again. Sin embargo, los gustos cambiaron una vez más conforme el boom de música disco terminó, por lo que sus ventas se vieron afectadas y el trío se convirtió en virtualmente invisible durante unos años, concentrándose en materiales como solista y produciendo éxitos para otros artistas.
Pero ellos protagonizaron una remontada en 1987 – casi las estadistas más grandes del pop, a pesar de Robin y Maurice únicamente estaban en sus 30 años de edad – con un nuevo álbum y un regreso a la cima de las listas de singles con You Win Again.
Songwriting for others also yielded numerous chart hits including Dionne Warwick’s Heartbreaker, Diana Ross’s Chain Reaction and Islands In The Stream for Dolly Parton and Kenny Rogers. Componiendo para los demás también produjeron numerosos éxitos, incluyendo gráficos rompecorazones Heartbreaker, Dionne Warwick, Chain Reaction de Diana Ross e Islands In The Stream de Dolly Parton y Kenny Rogers.
“A lot of these songs in our catalogue are still on the radio,” Robin said in an interview in 2011. “Muchas de estas canciones en nuestro catálogo están todavía en la radio”, dijo Robin en una entrevista en 2011.
“I can turn the radio on, on any given commercial radio station including the BBC, and hear five Gibb brothers’ songs a day – also in America – because of all the other artists we have written for, as well as ourselves.” “Yo puedo encender la radio, en cualquier estación de radio comercial determinada incluyendo la BBC, y escuchar cinco canciones de los hermanos Gibb al día, también en Estados Unidos -. Por todos los otros artistas para quienes hemos escrito, así como a nosotros mismos”
The family suffered a setback when younger brother Andy – who had his own pop success – died in 1988 from heart failure at the age of 30. La familia sufrió un revés cuando el hermano menor Andy – que tuvo su propio éxito pop – murió en 1988 por insuficiencia cardiaca a la edad de 30.
And 15 years later there was further heartache for the family when Maurice died in Miami, due to a complication from a twisted bowel. Y 15 años más tarde hubo más dolor para la familia, cuando Maurice murió en Miami, debido a una complicación de intestino torcido.

.


A smiling Robin Gibb arrives at the World Music Awards in Monaco two years ago

.

Robin found it particularly hard to come to terms with the 2003 death of his twin. A Robin le resultaba particularmente difícil llegar a término con la muerte en 2003 de su hermano gemelo.
In an interview seven months later, he said: En una entrevista, siete meses después, dijo:
“He was part of the fabric of my life. We were kids together, and teenagers. We spent the whole of our lives with each other because of our music. “Él era parte de la estructura de mi vida Fuimos niños juntos, y como adolescentes Pasamos toda nuestra vida uno con el otro a causa de nuestra música…
“I can’t accept that he’s dead. I just imagine he’s alive somewhere else.” “No puedo aceptar que está muerto. Sólo imagino que está vivo en otro lugar”
Robin was later to suffer from the same bowel condition which led to his brother’s death, leading to his own protracted bout of ill health. Robin fue más tarde sufrió por la misma condición del intestino que llevó a la muerte de su hermano, llevando su propia pelea prolongada de mala salud.
However, in 2011 he finished recording his first solo album in seven years, a collection tentatively titled 50 St Catherine’s Drive. Sin embargo, en 2011 él terminó de grabar su primer álbum en solitario en siete años, una colección titulada provisionalmente 50 St Catherine’s Drive.
In the same year he re-recorded a Bee Gees song for Remembrance Day, the 1968 hit I’ve Gotta Get A Message To You, with military group The Soldiers in aid of the Poppy Appeal. En el mismo año volvió a grabar una canción de los Bee Gees para el Remembrance Day, el éxito de 1968 I’ve Gotta Get A Message To You, con el grupo militar de los soldados en la ayuda del Poppy Appeal.
Gibb last performed on stage in February, supporting injured servicemen and women at the Coming Home charity concert held at the London Palladium. He had been due to premier his classical work The Titanic Requiem in April with son Robin-John, but the event went ahead without him due to his poor health. Gibb actuó por última vez en el escenario en febrero, apoyando a los militares heridos y las mujeres en el concierto de la caridad Coming Home celebrada en el London Palladium. Él había sido fijado la premier de su obra clásica El Réquiem de Titanic en abril con su hijo Robin-John, pero el evento siguió adelante sin él debido a su mala salud.
When not touring or recording, he divided his time among his homes in Oxfordshire, Miami and the Isle of Man. Cuando no estaba de gira o grabando, él dividió su tiempo entre sus casas en Buenos Aires, Miami y la Isla de Man.
He had a great passion for history and was involved in a campaign to build a permanent memorial in London for the veterans of the Second World War’s Bomber Command. Tenía una gran pasión por la historia y estuvo involucrado en una campaña para construir un monumento permanente en Londres para los veteranos de Comando de Bombarderos de la Segunda Guerra Mundial
He was married twice, to Molly Hullis, a secretary in the organisation of impresario Robert Stigwood, from 1968 to 1980, then to Dwina Murphy-Gibb, an author and artist. Se casó dos veces, con Molly Hullis, una secretaria en la organización del empresario Robert Stigwood, de 1968 a 1980, luego con Dwina Murphy-Gibb, autor y artista.
He had two children, Spencer and Melissa, from his first marriage, and a son, Robin-John, from his second. Él tuvo  dos hijos, Spencer y Melissa, de su primer matrimonio, y un hijo, Robin-John, de su segundo.
He was made a CBE in the 2002 New Year’s Honours List, along with his brothers. Le hicieron un CBE en 2002 en la Lista de Honores de Año Nuevo, junto con sus hermanos.

.

Fuente/Source

news.sky.com

.

.

**********************

**********************

.

Podemos recordarlo en imágenes. Fotografías de ellos hay muchas, pero por razones obvias, hoy agregaré algunas con Michael:

.

.

La fotografía del evento corresponde a la inducción de ambos grupos (Jackson 5 y Bee Gees) en el Rock and Roll Hall of Fame en 1997.

.

************************
************************

Claro que… También podemos recordarlo por sus palabras dedicadas a Michael, que aún hoy conmueven 🙁  Y por supuesto, hoy aún duelen más, pues ahora la tristeza es por ambos:

.

“We’ve not only lost a great friend in Michael but also lost a wonderful sensitive human being. The Bee Gees heard music with the same ears. Michael had a great voice and millions of people yet to be born will sing his songs. This tragedy should teach us a lesson to value and praise those gifts while we still have them in the world. If even a small portion of the praise that is bestowed on Michael Jackson now in death was given to him last year in life, he might well still be with us. That is the sad truth. One consolation is that he will triumph by his legacy.” “No sólo hemos perdido un gran amigo en Michael, sino también perdimos un maravilloso sensible ser humano. The Bee Gees escuchan la música con los mismos oídos. Michael tenía una gran voz y millones de personas que aún no han nacido cantarán sus canciones. Esta tragedia nos debe enseñar una lección a valorar y alabar esos dones, mientras todavía los tenemos en el mundo. Si incluso una pequeña parte de los elogios que se conceden a Michael Jackson ahora en la muerte se le hubieran dado a él el último año de su vida, bien podría seguir con nosotros. Esa es la triste verdad. Un consuelo es que va a triunfar por su legado”.
Robin Gibb Robin Gibb
Fuente/ Source: www.robingibb.com

.

.

.

.

From The TimesJune 27, 2009 De The TimesJunio 27, 2009
Robin Gibb, singer with the Bee Gees Robin Gibb, cantante de los Bee Gees
He was a great friend, a very sensitive, gentle, gifted man. My brothers and I first met him in about 1972 when he was in the Jackson 5. We were in the same studio, the Hit Factory, in Los Angeles. Every time he was in Miami he would stay over, particularly with Barry. He often showed up out of the blue: he used to leave Bubbles with someone and come on his own. We hung out, had jam sessions. Era un gran amigo, un muy sensible, amable, talentoso hombre. Mis hermanos y yo lo conocimos alrededor de 1972 cuando estaba en los Jackson 5. Estábamos en el mismo estudio, el Hit Factory, en Los Ángeles. Cada vez que estaba en Miami él podría quedarse otra vez, sobre todo con Barry. A menudo se presentaba de la nada: él solía dejar a Bubbles con alguien y venir por su cuenta. Salíamos, teníamos sesiones de improvisación.
I last saw him a few weeks ago in LA at a party. He looked well but he wasn’t well —he was worn down. He was very, very wary about going back into the limelight, and I sympathised with that. It wasn’t the London dates so much that bothered him, it was the way the critics might evaluate him after those dates. La última vez que lo vi fue hace unas semanas en Los Ángeles en una fiesta. Él tenía buen aspecto, pero no estaba bien, estaba desgastado. Estaba muy, muy cauteloso acerca de regresar al primer plano, y yo simpatizaba con eso. No eran las fechas de  Londres lo que le preocupaban, era la manera en que los críticos podrían evaluarlo después de esas fechas.
I told him he should say, “So what!” instead of “What if?” Le dije que él debería decir: “¡Y qué!” en lugar de “¿Y qué si?”
The fact was that he wasn’t afforded the respect that he deserved —here was a guy who was acquitted in his trial last year but in, America particularly, he was very troubled. He was very frightened of doing live stage shows after the trial because he was worried about the attacks that might occur. I think it really got to him. El hecho es que a él no se le concedió el respeto que se merecía- aquí estaba un tipo que fue absuelto en su juicio el último año, pero en, sobre todo los Estados Unidos, él estaba muy preocupado. Estaba muy asustado de hacer espectáculos en vivo después de la etapa de juicio, ya que estaba preocupado por los ataques que pudieran ocurrir. Creo que realmente llegaron a él.
The problem is he was very fragile —the nature of artists is that they are sensitive and soft. But that doesn’t detract from their intelligence and their talent. His death wasn’t a huge surprise —I just wish people wouldn’t have hounded him so much. He was a very lonely man and misunderstood. He had to do it on his own. He underwent a lot in the last two years and I don’t think many people could have stood up to as much as he did. El problema es que era muy frágil: la naturaleza de los artistas es que son sensibles y suaves. Pero eso no va en detrimento de su inteligencia y su talento. Su muerte no fue una gran sorpresa, yo sólo desearía que la gente simplemente no le hubiera perseguido tanto. Era un hombre muy solo e incomprendido. Tuvo que hacerlo por su cuenta. Fue sometido a mucho en los últimos dos años y no creo que mucha gente podría haber enfrentado en la medida que él lo hizo.
We had a shared camaraderie. He will be sorely missed because this didn’t have to happen. He was young, like my brother, who died in 2003 —of course, Michael came to Maurice’s funeral. It’s so sad that we can’t praise people while they’re here in the world. When they’re gone it’s too late. The people who were down on him last year are praying to the altar of Michael Jackson today. Nosotros compartimos una camaradería. Él será profundamente extrañado porque esto no tenía que suceder. Era joven, como mi hermano, que murió en 2003-por supuesto, Michael vino al funeral de Maurice. Es tan triste que no podemos alabar a las personas mientras están aquí en el mundo. Cuando se han ido ya es demasiado tarde. Las personas que estaban pasando sobre él el año pasado, están orando en el altar de Michael Jackson hoy.

.

Fuente/source

entertainment.timesonline.co.uk

Memories of Michael Jackson: Lenny Henry, Robin Gibb, Ben Okri, Mark Ellen – Times Online

.

Robin Gibb was speaking to Ed Potta Robin Gibb, estaba hablando con Ed potta

.

Mi fuente/My source

mjjcommunity.com

.

.

Bee Gees Singer Remembers Michael Jackson – Sky News 06/28/09 Bee Gees Singer recuerda a Michael Jackson – Sky News 06/28/09
Sky’s Adam Boulton talks to the star about his memories of the King of Pop. Adam Boulton de Sky News habla con la estrella sobre sus recuerdos del Rey del Pop.
Bee Gees singer Robin Gibb has described Michael Jackson’s death as a loss of ‘a great friend and wonderful, sensitive human being’. El cantante de los Bee Gees, Robin Gibb ha descrito la muerte de Michael Jackson como la pérdida de “un gran amigo y maravilloso, sensible ser humano”.

.

Básicamente Robin dice lo mismo que está escrito en la nota anterior; que Michael era muy sensible y por lo mismo frágil; describe las cosas por las que tuvo que pasar, decribe la preocupación por la crítica más que por los conciertos; etc. pero agrega una anécdota graciosa en el sentido de que Michael podría llegar a las dos de la mañana, tocar en la ventana y ¡Despertarlo! Así es como termina su entrevista.

.

Bee Gees Singer Remembers Michael Jackson – Sky News 06/28/09

.

.

youtube.com

.

.

También, podemos recordar a Michael interpretando una canción de los Bee Gees, es un fragmento muy pequeño, pero nos permite imaginarnos todas esas veladas que pasaron juntos cantando canciones de los Bee Gees en casa de Barry.

.

Michael Jackson sings The Bee Gees (Stayin’ Alive)

.

.

youtube.com

.

.

¡En fin! Sé que cuando una persona está sufriendo por una enfermedad así, cuando ocurre su partida, nosotros deberíamos sentir algo así como que “Hoy está descansando por fin en paz!…

Pero no puedo evitar sentirme triste… Y es que… además de todo, mi canción favorita de ellos, no la única pero si la más… casualmente hoy me pone más triste 🙁 Ya sé… en esta la primera voz es de Barry… Pero al final son los tres.

.

.

youtube.com

.

.

¡Descansa en Paz querido Robin! Hoy debes ya estar creando esas maravillosas armonías en el coro de ángeles.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blogTodas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/pzM53-3sM

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

4 Comments

  1. GISE, NO LO SABIAS, PERO ESTA NOTICIA ME LLENA DE TRISTEZA, TODA UNA ÉPOCA !!!
    UN GRAN GRUPO CON ARMONIOSAS VOCES Y BELLAS CANCIONES, QUE DIFICIL RESULTA A VECES ACEPTAR ESTE TIPO DE NOTICIAS.

    Post a Reply
    • 🙁 Lo sé Judith… Es realmente muy triste.

      Como dije antes, me tocó en mi época de infancia y si tu quieres por influencia de mi madre… pero ¡Me tocó! Y es muy muy triste. En verdad me siento muy triste por Barry… Él ha sido con nosotros, los admiradores de Michael muy buena persona…

      Sé como dije antes, que quizás debería verlo como un “¡Ya está descansando!” después de que vivimos con él, con Robin, por ese largo camino de lucha contra la enfermedad… Pero es imposible no sentir tristeza.

      🙁

      Que descanse en Paz.

      ¡Un abrazo Judith!

      Post a Reply
  2. No puedo ni siquiera escribir mi querida Gisela, por la inmensa tristeza que siento. Los Bee Gees han formado estrechamente parte de mi juventud y por esto parte de mi historia. Con ellos y con su música he soñado, he reído, me he dejado llevar por hermosos sentimientos, he compartido momentos inolvidables y he crecido como persona. Partir es morir un poco…, y con la muerte de Robin también se marcha un trocito de mi corazón… Pertenezco a la misma generación que ellos y me doy cuenta que somos tan poquita cosa…. Los años se van volando, los recuerdos y la añoranza se convierten en un melancólico y nostálgico estado de ánimos… Cada vez es más difícil ver partir a las personas queridas que han formado parte de tu juventud porque sabes que ya nunca volverán estos tiempos…. Sólo nos queda envolver estos dulces recuerdos en papel de seda, vivir el momento presente y dar gracias por haber recibido el regalo de haber compartido toda una época con seres tan extraordinarios como lo eran Robin y Michael…. Un fuerte abrazo!

    Post a Reply
    • 🙁 Si mi querida Tessy…

      Como bien dices: Cada vez que parte alguien que ha sido parte de nuestras vidas, se lleva un pequeño pedazo de nosotros mismos. Eso es verdad… Y por eso duele.

      Una vez más, nos queda recordarlo por su maravilloso legado y una vez más nos queda ¡Agradecerle! por todo lo que nos regaló mientras estuvo aquí.

      Como dije antes: Me duele aún más por Barry. Porque en verdad le tengo mucho cariño. 🙁 Los que parten, ya no sienten dolor… ellos están en ese mejor lugar… Como queramos llamarle a ese mejor lugar. El dolor inmenso se queda en los que aún estamos aquí. 🙁

      Y si: Hoy debe estar ahí con sus hermanos, con sus seres queridos y con Michael… Y a todos ellos ¡Gracias por el arte! ¡Gracias por haber vivido en nuestra época! ¡Gracias por todo! Porque ese “todo” incluye el haber sido parte de nuestras propias vidas.

      ¡Un abrazo solidario mi querida Tessy!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.