Un poco de la historia de la relación entre Michael Jackson y Pepsi, parte 4 2008 era Thiller 25

.

Como les había comentado, la última colaboración con Michael en vida fue en 2008, con el comercial de Sobe Life Water de PEPSI. Este nuevo capítulo ocurre en la era de Thriller 25, y fue parte de la promoción de Thriller 25 Edición de Aniversario, por tal motivo, sugiero que lean también las entradas relacionadas:

.

Thriller 25 parte 1

Thriller 25 parte 2

Thriller 25 parte 3

.

****************

Una nota fuera de tema:

Es probable que los vúnculos anteriores cambien… Resulta que justo estaba actualizando para publicar esta entrada, que yo tenía en borrador, cuando me dí cuenta de que había un problema con los vínculos de algunas entradas y categorías. Presisamente me dí cuenta al buscar las entradas de Thriller 25…  Creí que era mi culpa, que yo había hecho algo mal… Hice modificaciones, cambié incluso la categoría, creando una nueva, hice nuevas entradas y NADA… No se veían.  Internamente ahí están, pero externamente simplemente no se veían.  Y nada componía el “error”

Así que… Investigué y resulta que eso es algo que ocurre CADA VEZ que el sistemita de creación de Webs WordPress se actualiza… Un error de siempre… Un problema con vínculos personalizados (Yo los tenía con año, mes, día y nombre)  Es decir: No es mi culpa. Bueno, seguí instrucciones para “corregir” el error y si, se corrigió…. Pero resulta que se descompuso otra cosa… ¡Tapas un hoyo y destapas otro! Este es el resumen.

Así que decidí por ahora cambiar los vínculos dejando esos numeritos raros  :/   Digo por ahora, pues realmente espero que alguna vez lo logre corregir sin “descomponer” otra cosa.  Pero por ahora ya me aburrí de “buscar” solución. ¡Qué problemático es el WordPress!  De por sí estoy enojada ¿No?

Bueno, entonces la observación y resumen de todo esto es que: Quizás cambien estos vínculos que indiqué arriba, ya que casi todas las entradas tienen los vínculos en el formato personalizado… Si es que logro corregir sin descomponer otra cosa.  Pero por ahora se quedarán con numeritos.

Fin de la nota fuera de tema

*************************

.

Ahora si el tema:

.

A pesar de que mucha de esta información ya la había ingresado en el tema de Thriller 25, la reingresaré aquí (Lo más importante) para tener esta entrada lo más completa posible. Que aclaro una vez más no está completa…. ¡Imagínense el tamaño!

.

Recordando: La primera información relacionada la “conocimos” (En realidad no mucho en ese momento) cuando Akon dijo esto:

.

.

youtube.com

.

Akon Hints At 2008 Project Akon alude a Proyecto de 2008
(22-12-2007) Singer Akon gave an interview on the radio show ‘Courtney & Kiss Ìn The Morning’ on the Hartford, Conneticut radio station Kiss 95.7. During the interview, he talked about working with Michael for the Thriler 25th Anniversary Edition album and also hints at an upcoming project 2008 around Super Bowl time (Super Bowl XLII will take place on February 3, 2008). (22-12-2007) El cantante Akon dio una entrevista en el programa de radio ‘Courtney & Kiss in the Morning” en la estación de radio de Hartford, Connecticut Kiss 95.7. Durante la entrevista, él habló sobre estar trabajando con Michael para el disco Thriler edición del 25º aniversario y también alude a un próximo proyecto en 2008 alrededor del momento del Super Bowl (El Super Bowl XLII se llevará a cabo el 3 de febrero de 2008).
To listen to the interview, click here. Para escuchar la entrevista, haz clic aquí.
Source: MJFC / Kiss 95.7 Fuente: MJFC / Kiss 95.7

.

mjfanclub.net

.

Transcript Of Akon Interview Transcripción de la entrevista Akon
(30-12-2007) Below follows a transcript of the interview singer Akon gave to a US radio station. For a link to the audio please check the related news item dated December 22, 2007 (30-12-2007) A continuación sigue la transcripción de la entrevista que el cantante Akon concedió a una emisora de radio en EE.UU. Para un enlace al audio por favor revise la noticia relacionada con fecha 22 de diciembre de 2007
Courtney: Akon, thanks for joining us for our holiday party this morning, how are you. Courtney: Akon, gracias por acompañarnos en nuestra fiesta de vacaciones de esta mañana, ¿Cómo estás?
Akon: Oh, I am doing good babe, how are you? Akon: Oh, estoy bien, ¿Cómo estás?
Courtney: I’m great Akon, are you lying in bed right now? Courtney: Yo estoy genial Akon, ¿Estás tumbado en la cama ahora mismo?
Akon: Yeah, I am actually lying in bed. I got in real late. Akon: Sí, en realidad estoy acostado en la cama. Me acosté muy tarde.
Courtney : I’m sorry, you got in real late? Courtney: Lo siento, ¿Te acostaste realmente tarde?
Akon: Yeah. Akon: Sí.
Courtney: What were you doing? Courtney: ¿Qué estabas haciendo?
Akon: I was working on MJ’s new project. Akon: Yo estaba trabajando en nuevo proyecto de MJ.
Courtney: MJ? Courtney: ¿MJ?
KISS: Michael Jackson. KISS: Michael Jackson.
Courtney: That’s the first thing I was gonna ask you, Akon, joining our holiday party this morning, you are doing stuff with Michael Jackson! Courtney: Eso es lo primero que te iba a preguntar, Akon, uniéndose a nuestra fiesta de esta mañana, ¡Tú estás haciendo cosas con Michael Jackson!
Akon: Yeah man, we are working on a new project and getting ready to launch his album. Akon: Sí hombre, estamos trabajando en un nuevo proyecto y se está preparando para lanzar su álbum.
KISS: Now, was he wearing band aids in the studio because the other day there was pictures of him of like walking around with bandages on his face. KISS: Ahora, él está llevando curitas al estudio porque el otro día había fotos de él caminando con curitas (banditas) en la cara.
Akon: No, no, he is actually fine. Akon: No, no, él está realmente bien
Courtney: He is fine, so you don’t know anything about any new plastic surgery or anything. Courtney: Él está muy bien, así que no sabes nada acerca de cualquier nueva cirugía plástica ni nada.
Akon: No, definitely not. Akon: No, definitivamente no.
Courtney: So, Akon, when can we expect something from Michael Jackson, I am very excited by this! Courtney: Entonces, Akon, ¿Cuándo podemos esperar algo de Michael Jackson?, ¡Estoy muy emocionado por esto!
Akon: Oh man, he got a surprise for you guys at the Superbowl. Akon: Oh hombre, él tiene una sorpresa para ustedes en el Superbowl.
Courtney: Superbowl, what that soon! Courtney: Superbowl, ¡lo que es muy pronto!
Akon: Yeah man, the guy’s about to come and take over 2008. Akon: Sí hombre, el hombre está a punto de venir a tomar con respecto a 2008.
KISS: Wow, performance? Halftime? KISS: ¡Guau!, ¿Actuación? ¿Medio Tiempo?
Akon: I can’t say anything. Akon: No puedo decir nada.
Courtney:   You can’t say anything? You know you were here a few months ago at the station and I said, Akon, I hear you are working with Michael Jackson and you couldn’t tell me anything , but now you are telling me you are working with him and we might expect something from Michael Jackson and Akon around Superbowl time. Courtney: ¿No puedes decir nada? Tú sabes, tú estuviste aquí hace unos meses en la estación y yo dije, Akon, he oído que están trabajando con Michael Jackson y no pudiste decirme nada, pero ahora me estás diciendo que estás trabajando con él y que podemos esperar algo de Michael Jackson y Akon alrededor del tiempo de Superbowl.
Akon: Yeah, we are actually coming out with a song from his album, the Thriller album. You know he did the rerelease to Thriller. Akon: Sí, en realidad estamos saliendo con una canción de su álbum, el álbum Thriller. Tú sabes que él hizo el relanzamiento de Thriller.
Courtney: Right. Courtney: Así es.
Akon: So, we did the Wanna Be Startin Something record together, which you guys will be getting very, very soon. Akon: Entonces, hicimos la grabación de Wanna Be Startin Something juntos, lo que ustedes van a estar recibiendo muy, muy pronto.
Courtney:  Right, now did you hear anything about Michael Jackson performing in Las Vegas? Courtney: Bien, ahora ¿Escuchaste algo acerca de Michael Jackson actuando en Las Vegas?
Akon: No, I didn’t hear anything about that. Akon: No, no he escuchado nada de eso.
Courtney: Ok, cause I thought the Jackson 5 were gonna reunite and perform in Vegas or something. Courtney: Bueno, porque yo pensaba que los Jackson 5 se iban a reunir y a actuar en Las Vegas o algo así.
Akon: No, I don’t know anything about that. Akon: No, yo no sé nada de eso.
Later: Más tarde:
Courtney: I’m excited about Michael Jackson’s performance at the Superbowl. Courtney: Estoy muy entusiasmado con la actuación de Michael Jackson en el Superbowl.
Akon: No, I didn’t say he was gonna perform. Akon: No, yo no he dicho que él iba a actuar
Courtney: Ok, Michael Jackson’s single he is releasing courtesy of Akon around Superbowl time. Courtney: Ok, un sencillo de Michael Jackson, que estará lanzando con la cortesía de Akon en torno al tiempo del Superbowl
Akon: No, I’m not telling you too much. I might have told you too much already. Akon: No, yo no estoy diciendo demasiado. Yo podría haber dicho ya demasiado.
Courtney:  Akon, I’ll get it out of you off the air, you know. Courtney: Akon, voy a salir fuera del aire, ya sabes.
Akon:  Well, the thing is, we are working on a Superbowl, I am actually working on a performance to the Superbowl myself. Akon: Bueno, la cosa es que estamos trabajando en un Superbowl, en realidad yo estoy trabajando en una actuación en el Superbowl.
Courtney:  You are! Ok, so you’re  gonna be performing at the Superbowl! Courtney: ¡Tú estás! Ok, así que vamos a estar actuando en el Superbowl!
Akon:  I mean , you know, if the deal goes through, that’s what we are working on. Akon: Quiero decir, ya sabes, si el acuerdo sigue adelante, eso es lo que estamos trabajando.
Courtney:  Ok, with maybe a surprise appearance with Michael Jackson, so it’s gonna be a duet! Courtney: Ok, tal vez con una aparición sorpresa con Michael Jackson, ¡por lo que va a ser un dúo!
Akon: No, the thing is Mike has something totally separate from me going on, it’s just happening around the Superbowl time.  So, I’m just giving you a hint, that his presence will be felt around that time. Akon: No, la cosa es que Mike tiene algo totalmente separado de mí en curso, esto sólo sucederá alrededor del tiempo Superbowl. Por lo tanto, yo sólo estoy dando una pista, que su presencia se hará sentir en esa época.
Courtney:  Oh my God, I am so stoked Akon, for this! Courtney: Oh, Dios mío, ¡estoy tan feliz Akon, por esto!
Later: Más tarde:
KISS: So, Michael is the biggest person you are working with right now ? What about like Whitney Houston? KISS: Por lo tanto, ¿Michael es la persona más grande que está trabajando ahora mismo? ¿Qué pasa, como Whitney Houston?
Akon:   I mean, It can’t get no bigger than Mike. Akon: Quiero decir, ¡No puede haber más grande que Mike!
KISS:  No it don’t get no bigger. KISS: No, no no puede haber más grande.
Courtney:  So, you are not working with Whitney Houston? Courtney: ¿Entonces, no estás trabajando con Whitney Houston?
Akon: Yeah, I already did that. That record is outta here. Akon: Sí, ya lo hice. Esa grabación está aquí
Courtney: It’s amazing! I think Whitney and Michael, I don’t know, for me I am a big Whitney fan, so they are pretty close in my book. Courtney: ¡Es increíble! Creo que Whitney y Michael, no sé, para mí, yo soy un gran fan de Whitney, por lo que ellos están muy cerca en mi libro
Akon: Well, you know, I mean, Mike set the standard for everybody. Akon: Bueno, ya sabes, quiero decir, Mike fijó el estándar para todo el mundo.
Courtney: Yeah, alright, I’ll give you that Akon. Courtney: Sí, está bien, voy a darte eso Akon.
Source: MJFC Fuente: MJFC

.

mjfanclub.net

,

.

Thrillicious- 2008 SoBe Life Water Super Bowl (Pub/AD)

http://www.youtube.com/watch?v=TxPFgl6-vAI

.

.

COMUNICADOS DE PRENSA

.

.

PepsiCo Unleashes ‘New’ SoBe Life Water Following Thrilling Super Bowl Ad PepsiCo Desata ‘Nueva’ SoBe Life Water Después del anuncio Thrilling (emocionante) del Super Bowl
Five ‘Thrillicious’ Flavors Featuring Bold Packaging Hit Market Cinco de los Sabores de Thrillicious  con empaque atrevido llegan al mercado
Super Bowl Ad First Phase in Major Integrated Marketing Campaign Anuncio en el Super Bowl Primera Fase en la gran campaña de Marketing Integrada
Naomi Campbell and the Naked Lizards Danced Their Way into the Hearts of Naomi Campbell y los Lagartos desnudos bailaron a su manera en los corazones
America With High Rankings in USA Today, AOL and TiVo Best Super Bowl America con altas calificaciones en EE.UU. en USA Today, AOL y TiVo Best Super Bowl
Commercial Lists Listas de Comerciales
PURCHASE, N.Y., Feb. 5 /PRNewswire-FirstCall/ — On the heels of  Sunday’s highly anticipated, innovative and unprecedented Super Bowl commercial that introduced tens of millions of people to the idea of Thrillicious, SoBe Life Water is blitzing the retail marketplace with its all-new line of SoBe Life Water. Five delicious flavors, all featuring a distinctive bold packaging look, are now in stores nationwide. PURCHASE, Nueva York, 5 de febrero /PRNewswire-FirstCall/ – En los talones del tan esperado domingo, un innovador y sin presedentes comercial del Super Bowl, que introdujo la idea en decenas de millones de personas del Agua Thrillicious, SoBe Life está bombardeando el mercado al por menor con su nuevo línea de agua SoBe Life. Cinco deliciosos sabores, todas ellas con un aspecto distintivo de empaque atrevido, se encuentran ahora en las tiendas de todo el país.
     (Photo: http://www.newscom.com/cgi-bin/prnh/20080205/NYTU090)      (Foto: http://www.newscom.com/cgi-bin/prnh/20080205/NYTU090)
     PepsiCo’s SoBe Life Water plays in the red hot enhanced water category.      El agua SoBe Life Water de PepsiCo juega en la categoría de aguas mejoradas.
SoBe is the brand often credited with launching the new-age beverage category in the 1990s, and SoBe Life Water is designed to enhance and energize drinkers mind, body and spirit. Each of the five delicious, low calorie flavors, Blackberry Grape, Pomegranate Cherry, Orange Tangerine, Strawberry Kiwi, and Passionfruit Citrus, are infused with a unique mix of antioxidant vitamins C & E, essential B vitamins, and healthy herbal ingredients. SoBe es la marca acredita a menudo con el lanzamiento de la categoría de bebidas de la nueva era en la década de 1990, y el agua SoBe Life Water está diseñada para mejorar y dar energía a la mente, cuerpo y espíritu de los bebedores. Cada uno de los cinco sabores deliciosos, bajos en calorías, uva zarzamora, granada cereza, naranja mandarina, kiwi fresa y cítricos Maracuyá, están impregnadas de una mezcla única de vitaminas antioxidantes C y E, vitaminas A, B y saludables ingredientes a base de hierbas.
     SoBe Life Water will be supported by a major marketing initiative that  will continue to drive home the message introduced during the Super Bowl.      El agua SoBe Life será apoyada por una iniciativa de marketing importante que seguirá llevando a casa el mensaje presentado durante el Super Bowl.
Featuring the song “Thriller”, on the eve of the album’s 25th anniversary, the spot starred Supermodel Naomi Campbell, who along with a cast of SoBe  lizards, introduced the world to the concept of Thrillicious. Con la canción “Thriller”, en la víspera del 25 aniversario del álbum, el comercial fue protagonizado por Naomi Campbell, quien junto a un elenco de los lagartos de SoBe, presentó al mundo el concepto de Thrillicious.
     As evidenced by results of several Super Bowl ad polls, SoBe Life Water  made a huge connection with consumers. Three of the top Super Bowl surveys ranked the SoBe Life Water Thrillicious spot as among the best commercial moments. Leading the way, SoBe was tied for the 10th most liked spot in the USA Today Ad Meter consumer poll — the highest ranking of any non-carbonated beverage advertising during the game. The Thrillicious spot  also hit the top 10 in TiVo’s list which measured second-by-second audience data. On the web, AOL’s Super Bowl survey has the SoBe Life Water spot in its top 5 picks by consumers.      Como lo demuestran los resultados de varias encuestas de anuncios del Super Bowl, el agua SoBe Life Water logró una gran conexión con los consumidores. Tres de los encuestadores del Super Bowl pusieron al comercial del SoBe Life Water Thrillicious como uno de los mejores momentos comerciales. Liderando el camino, SoBe estuvo incluído en el 10º lugar de los comerciales más gustados en la encuesta de consumidores de USA Today Ad Meter – el más alto de cualquier tipo de publicidad de bebidas no carbonatadas durante el juego. El comercial de Thrillicious también ingresó en el top 10 en la lista de TiVo, que mide segundo a segundo los datos de audiencia. En la web, la encuesta del Super Bowl de AOL tiene al comercial del agua SoBe Life Water entre sus 5 mejores selecciones de los consumidores.
     SoBe will continue the Thrillicious momentum during the upcoming 50th Annual Grammy Awards, with relevant activities leveraging the connection between SoBe Life Water and “Thriller” — one of the most popular songs in the history of contemporary music.      SoBe continuará el impulso de Thrillicious durante la próxima 50 ª Entrega Anual del Grammy, con las actividades pertinentes que aprovechan la conexión entre el agua SoBe Life y “Thriller” – una de las canciones más populares en la historia de la música contemporánea.
     To further experience SoBe Life Water, visit: www.thrillicious.com.      Para más experiencia del agua SoBe Life Water, visite: www.thrillicious.com.
SOURCE PepsiCo FUENTE PepsiCo

.

prnewswire.com

pressrelated.com

thefreelibrary.com

pepsiconews.wordpress.com

.

.

Sony Press Release On T25 Comunicado de prensa de Sony Sobre T25
(6-2-2008) (6-2-2008)

MICHAEL JACKSON’S THRILLER 25

THRILLER 25 DE MICHAEL JACKSON

IS ROCKING THE PLANET!

¡ESTÁ SACUDIENDO AL MUNDO!

International Anticipation For Thriller 25,
The New Edition Of The World’s Biggest Selling Album Of All Time,

Anticipación Internacional por Thriller 25,
La nueva edición de álbum de mayores ventas en el mundo de todos los tiempos.

Reaches Fever Pitch With New Hit Singles, An All-Star 40-Episode “ThrillerCast” Podcast Event, The “Thrillicious” Sobe Life Water Ad Campaign Launch At Super Bowl, Michael Jackson Lifetime Achievement Award At NRJ Music Awards At Cannes & More

Llega a Fever Pitch con un nuevo sencillo éxito, Un “Todos Estrellas” de 40 episodios evento posdcast “ThrillerCast”, La campaña publicitaria del lanzamiento de “Thrillicious” SoBe Life Water en el Super Bowl, Michael Jackson Lifetime Achievement Award en los NRJ Music Awards en Cannes y más

Thriller 25
— 2008’s Most Eagerly-Awaited Album —
Available Worldwide Week Of February 11, 2008

Thriller 25

– El álbum más esperado del 2008 –
Disponible en todo el mundo la Semana de 11 de febrero 2008

(dateline – New York – February 6, 2008; source: Legacy Recordings)

(Fecha límite – Nueva York – 6 de febrero de 2008; fuente: Legacy Recordings)

Global anticipation for the release of Thriller 25, the newly expanded deluxe 25th anniversary edition of Michael Jackson’s Thriller, the world’s top-selling album of all-time, is already reaching a fever pitch across the planet with surprise hit singles, an ongoing 40-episode “ThrillerCast” podcast event, the premiere of the “Thrillicious” Sobe Life Water ad campaign at the Super Bowl, the presentation of a Lifetime Achievement Award to Michael Jackson at the NRJ Music Awards at Cannes and a host of upcoming events and surprises. Anticipación mundial para el lanzamiento de Thriller 25, la nueva edición ampliada de lujo de 25aniversario, Thriller 25 de Michael Jackson, el álbum más vendido en el mundo de todos los tiempos, ya está llegando a un punto álgido en todo el planeta con los sencillos de éxito sorprendentes, un podcast en curso de 40 episodios “ThrillerCast”, el estreno de la campaña publicitaria “Thrillicious” de SoBe Life Water en el Super Bowl, la presentación de un Lifetime Achievement Award a Michael Jackson en los NRJ Music Awards en Cannes y una serie de eventos y sorpresas.
Thriller 25 will be available around the world the week of February 11.  The album debuts seven bonus tracks including new collaborations with Akon, Fergie, will.i.am and a Kanye West remix of “Billie Jean 2008.” Thriller 25 estará disponible en todo el mundo la semana del 11 de febrero. El álbum debuta con siete bonus tracks, incluyendo nuevas colaboraciones con Akon, Fergie, will.i.am y una remezcla de Kanye West de “Billie Jean 2008”.
The Michael Jackson Thriller 25th anniversary celebration runs throughout 2008 with a multi-faceted global marketing campaign featuring high-profile television, radio and online events around the world and the major re-launch of Michael’s official website, www.michaeljackson.com La celebración del 25 aniversario de Thriller de Michael Jackson corre a lo largo de 2008 con una campaña de marketing mundial de múltiples facetas que ofrece eventos de alto perfil de televisión, radio e Internet en todo el mundo y el mayor relanzamiento de la página web oficial de Michael, www.michaeljackson.com
The first single from Thriller 25, “The Girl Is Mine 2008” featuring will.i.am, is a surprise smash hit climbing up the radio airplay and digital sales charts around the world. El primer sencillo de Thriller 25, “The Girl Is Mine 2008” con will.i.am, es un éxito sorprendente subiendo por el airplay de la radio y las listas de ventas digitales en todo el mundo.
One of the best-received commercial highlights of Super Bowl XLII was the premiere of “Thrillicious,” PepsiCo Inc’s Sobe Life Water spot starring supermodel Naomi Campbell and a cast of animated lizards busting out a series of fiercely choreographed dance moves to the tune of Michael Jackson’s “Thriller.” Uno de los mejores recibidos comerciales del Super Bowl XLII fue el estreno de “Thrillicious,” de PepsiCo Inc, Sobe Life Water comercial protagonizado por la supermodelo Naomi Campbell y un elenco de lagartijas animadas lanzan una serie de baile con fiereza de la coreografía que se mueve al ritmo de “Thriller” de Michael
Michael Jackson was recently honored with a Lifetime Achievement Award at the prestigious NRJ Music Awards ceremony at the opening of MIDEM in Cannes, France.  Following a video tribute to the artist, Michael Jackson delivered a personal message via satellite to NRJ attendees and a television audience of more than 7 million viewers. Michael Jackson fue galardonado recientemente con el Premio a la Trayectoria en la prestigiosa ceremonia de premios NRJ en la apertura del MIDEM en Cannes, Francia. Tras un video homenaje al artista, Michael Jackson ofreció un mensaje personal via satélite a los asistentes a los NRJ y una audiencia televisiva de más de 7 millones de espectadores.
A recent Thriller 25 promotion in London featured professional dancers re-enacting the iconic “Thriller” zombie choreography on the London Underground, Trafalgar Square and other unusual locations.  A competition has been launched for UK Michael fans to submit their own versions of the “Thriller” dance to YouTube. Una reciente promoción de Thriller 25 en Londres contó con bailarines profesionales recreando la emblemática coreografía de los zombis de “Thriller”, en el metro de Londres, Trafalgar Square y otros lugares inusuales. Una competencia se ha puesto en marcha para los fans de Michael en el Reino Unido para que presenten sus propias versiones del baile de “Thriller” en YouTube.
“Thrillercast,” a groundbreaking 40-episode podcast event, launches on February 12th and will be updated weekly throughout 2008.  The series features icons of music, screen and culture including hip-hop legend Darryl “DMC” McDaniels, superstars Nick Cannon and Chris Brown, choreographers Shane Sparks and Mia Michaels from the hit show “So You Think You Can Dance,” and dozens of other special guests.  Each episode takes us behind the scenes into their lives to explore their own personal experiences with Thriller and its influence on them, both personally and professionally.  “Thrillercast” will be available for free through iTunes, Zune, and all major podcast providers, as well as directly through www.michaeljackson.com. “Thrillercast”, un innovador evento de 40 episodios de podcast, se lanza el 12 de febrero y será actualizado semanalmente durante el año 2008. La serie cuenta con iconos de la música, el cine y la cultura como la leyenda del hip-hop Darryl “DMC” McDaniels, las superestrellas Nick Cannon y Chris Brown, coreógrafos Shane Sparks y Mia Michaels del exitoso programa “So You Think You Can Dance”, y decenas de otros invitados especiales. Cada episodio nos llevará detrás de las escenas en su vida a explorar sus propias experiencias personales con Thriller y su influencia en ellos, tanto personal como profesionalmente. “Thrillercast” estará disponible de forma gratuita a través de iTunes, Zune, y todos los proveedores principales de podcast, así como directamente a través de www.michaeljackson.com.

* * * * *

* * * * *

Thriller 25 includes all nine of Thriller’s original performances as well as seven bonus tracks including five mind-blowing 21st century homages to Thriller featuring some of the hottest performers in contemporary pop and soul music: Thriller 25 incluye todos los nueve temas originales de Thriller, así como siete bonus tracks incluidos cinco alucinante homenajes del siglo 21 aThriller con algunos de los mejores artistas del pop contemporáneo y la música soul.
opening cut showcasing newly recorded 2008 vocals by Michael Jackson and Akon.”Wanna Be Startin’ Somethin’ 2008,” produced by Michael Jackson and Akon, is a brand new version of Thriller’s Previously unreleased in any form, “P.Y.T. (Pretty Young Thing) 2008” by Michael Jackson with will.i.am is Michael’s original pre-album demo remixed by Michael and will.i.am with newly added vocals and production from will.i.am. El corte de apertura muestra una nueva grabación de 2008 de las voces de Michael Jackson y Akon “Wanna Be Startin ‘Somethin’ 2008”, producido por Michael Jackson y Akon, está una nueva versión previamente no realizada de Thriller “PYT (Pretty Young Thing) 2008” por Michael Jackson con will.i.am es una demo original de Michael pre-álbum remezclada por Michael y will.i.am, con voces que acaba de agregar y la producción de will.i .am
“The Girl Is Mine 2008” is another Michael Jackson with will.i.am collaboration based on a demo predating Michael’s duet with Paul McCartney.  This is a new, previously unreleased track, newly produced and mixed by Michael and will.i.am featuring a will.i.am rap. “The Girl Is Mine 2008” is being introduced as the album’s first single in numerous international territories and is already charting in Brazil, Germany, Holland, Ireland, Poland, South Africa, Switzerland, the UK and Japan, where it entered the Top 10 at #5. “The Girl Is Mine 2008” es otra de Michael Jackson con la colaboración de will.i.am sobre la base de un demo anterior a dúo de Michael con Paul McCartney. Este es un tema nuevo, inédito, recién producido y mezclado por Michael y will.i.am con un rap will.i.am. “The Girl Is Mine 2008” se presentó como el primer sencillo del álbum en numerosos territorios internacionales y ya está en las listas en Brasil, Alemania, Holanda, Irlanda, Polonia, Sudáfrica, Suiza, Reino Unido y Japón, donde entró en el Top 10 en el # 5.
“Billie Jean 2008” features the original tracks of Michael’s watershed signature hit, newly remixed by Kanye West. “Billie Jean 2008” cuenta con la pista original de firma éxito de Michael, recientemente remezclado por Kanye West.
“Beat It 2008” is both a remix and a new track featuring Michael’s vocals and many instrumental tracks from the Thriller original coupled with seductive new vocals by Fergie with new band tracks and production by Michael Jackson and will.i.am. “Beat It 2008” es a la vez una remezcla y una nueva pista con la voz de Michael y muchos temas instrumentales de la Thriller original acoplado con seductoras voces nuevas de Fergie con pistas musicales nuevas y la producción de Michael Jackson y will.i.am.
Thriller 25 closes with “For All Time,” a nascent classic recorded by Michael during the original Thriller sessions in 1982 but never completed or released until now.  Michael has added new vocals and band tracks to his original recording.  Mixed by Mick Guzawski and newly-produced by Michael Jackson, “For All Time” provides a sublime and fitting close to this new, definitive edition of Thriller, the top-selling album of all time. Thriller 25 se cierra con “For All Time”, un naciente clásico grabado por Michael durante las sesiones originales de Thriller en 1982, pero nunca fue completada o lanzada hasta ahora. Michael ha añadido nuevas voces y pistas de música a su grabación original. Mezclada por Mick Guzawski y recién producida por Michael Jackson, “For All Time” ofrece un cierre sublime y adaptación a esta nueva edición, definitiva de Thriller, el álbum más vendido de todos los tiempos.
As an added bonus for fans, Thriller 25 includes a DVD featuring Michael Jackson’s groundbreaking short films from Thriller (“Thriller,” “Beat It,” and “Billie Jean”) and the artist’s Emmy-nominated breakout performance of “Billie Jean” from the legendary “Motown 25: Yesterday, Today, Forever” television special (first broadcast on NBC on May 16, 1983). Como un bono adicional para los fans, Thriller 25 incluye un DVD con los innovadores cortometrajes de Michael Jackson de Thriller (“Thriller”, “Beat It” y “Billie Jean”) y la actuación del artista nominada al Emmy de arranque de “Billie Jean” del legendario “Motown 25: Yesterday, Today, Forever”, especial de televisión (emitido por primera vez en la NBC el 16 de mayo de 1983).
The Thriller 25 CD/DVD set will be available in three collectible editions: a standard version with the album’s original cover art; a standard version with a new “Zombie” cover; and a deluxe edition in a hard-bound casebook format with a 48-page booklet.  Both standard versions contain the CD and bonus DVD in a brilliant box with a rainbow holographic O-card and a 20-page booklet.  Thriller 25 will also be available in the US as a Platinum MusicPass Album Card, a digital album card which will enable consumers to download Thriller 25, and special bonus content in the form of high-quality MP3 files. El Thriller 25 CD / DVD de serie estará disponible en tres ediciones de colección: una versión estándar con el arte de la cubierta original del álbum, una versión estándar con una nueva cubierta “Zombie”, y una edición de lujo en un formato de libro de pasta dura con un folleto de 48 páginas. Ambas versiones contienen el CD estándar y el DVD de regalo en una caja brillante con un arco iris holográfico O-card y un folleto de 20 páginas. Thriller 25 también estará disponible en los EE.UU. como una tarjeta Platinum Album MusicPass, una tarjeta de álbum digital que permitirá a los consumidores descargar Thriller 25, y el contenido de bono especial en forma de archivos de alta calidad MP3.
* * * * * *****
Originally released 25 years ago early December 1982 by Epic Records, Thriller, Michael Jackson’s sixth solo album and second with producer Quincy Jones, rocketed the former child-star lead singer for the Jackson 5 into the stratosphere of international superstardom. Introducing the “robot” and the “moonwalk” into the international lexicon of clubland dance moves via the pulsing sounds of Thriller, Michael Jackson revolutionized all aspects of mainstream pop culture — from radio airwaves to the newly emerging art form of music videos — becoming the world’s most popular entertainer in the process. Originalmente lanzado hace 25 años a principios de diciembre de 1982 por Epic Records, Thriller, el sexto álbum en solitario de Michael Jackson y el segundo con el productor Quincy Jones, lanzó al ex niño-estrella cantante de los Jackson 5 en la estratósfera del estrellato internacional. Al presentar el “robot” y el “moonwalk” en el léxico internacional de la danza moviéndose a través de los clubland los sonidos pulsantes de Thriller, Michael Jackson revolucionó todos los aspectos de la cultura dominante del pop – de las ondas de radio al arte emergente de los videos musicales – convirtiéndose en artista más popular del mundo en el proceso.
The original Thriller spent an astounding 80 consecutive weeks in the American Top 10, 37 of those at #1. Seven of the album’s original nine tracks became Top 10 singles on the Billboard Hot 100 while Individual singles from Thriller reached #1 chart positions in the US, the UK, France, Italy, Australia, Denmark, Belgium, South Africa, Spain, Ireland, New Zealand and Canada. El Thriller original, pasó 80 semanas consecutivas en el American Top 10, 37 de estas en el # 1. Siete de las nueve canciones originales del álbum se convirtieron en sencillos Top 10 en el Billboard Hot 100 mientras que los sencillos individuales de Thriller alcanzaron el puesto # 1 en las listas en los EE.UU., el Reino Unido, Francia, Italia, Australia, Dinamarca, Bélgica, Sudáfrica, España, Irlanda, Nueva Zelanda y Canadá.
Thriller made history as the first and only record to be America’s top-selling album two years running (1983 and 1984). Thriller hizo historia como el primer y único disco en ser el álbum más vendido de Estados Unidos durante dos años consecutivos (1983 y 1984).
Thriller has been certified 27x platinum by the RIAA, giving it Double Diamond Award status in the US. In addition, the album has achieved Diamond or Multi-Platinum status in Argentina, Australia, Brazil, Belgium, Canada, Finland, France, Germany, Japan, Mexico, Netherlands, New Zealand, Portugal, Spain, Switzerland and the UK.  In 1985, the Guinness Book of Records named Thriller the Best Selling Album of All Time, an achievement which remains unsurpassed to this day. Thriller ha sido certificado disco de platino27x por la RIAA, se le otorgó el estatuto Doble Diamond Award en los EE.UU. Además, el álbum ha logrado Diamante o Multi-platino en Argentina, Australia, Brasil, Bélgica, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania, Japón, México, Países Bajos, Nueva Zelanda, Portugal, España, Suiza y el Reino Unido. En 1985, el Libro Guinness de los Récords nombró a Thriller el álbum más vendido de todos los tiempos, un logro que sigue siendo insuperable hasta nuestros días.
In February 1984, Michael Jackson held a record-breaking 12 Grammy nominations, going on to win eight, which stands as the record for most Grammy Awards to be won by anyone in a single year. Seven of Michael’s Grammys that year were for Thriller: Album of the Year; Record of the Year (“Beat It”); Best Male Pop Vocal Performance (“Thriller”); Best Engineered Recording, Non-Classical (Thriller); Best Male Rock Vocal Performance (“Beat It”); Best Male R&B Vocal Performance (“Billie Jean”); Best R&B Song (“Billie Jean”). (Michael’s eighth Grammy that year was in the Best Recording For Children – Single or Album, Musical or Spoken category for “E.T. The Extra-Terrestrial”). That same year, Michael Jackson took home eight American Music Awards and three MTV Video Music Awards. The following year, “The Making of Michael Jackson’s Thriller” took home the Best Video Album trophy at the 27th Annual Grammy Awards. En febrero de 1984, Michael Jackson celebró un récord de 12 nominaciones al Grammy, llegando a ganar ocho, que se erige como el récord de más premios Grammy que se pueden ganar por cualquier persona en un solo año. Siete de los Grammy de Michael aquel año fueron por Thriller: Album del Año, Grabación del Año (“Beat It”), Mejor Interpretación Vocal Pop Masculina (“Thriller”); mejor grabación dirigida, Non-Classical (Thriller), Mejor Interpretación Vocal Masculina Rock (“Beat It”); Mejor Artista Masculino de R & B Interpretación Vocal (“Billie Jean”), Mejor canción R & B (“Billie Jean”). (El octavo Grammy de Michael ese año fue por la Mejor Grabación Para Niños – categoría Sencillo o Álbum, Musical o Hablado por “ET The Extra-Terrestrial”). Ese mismo año, Michael Jackson se llevó a casa ocho American Music Awards y tres MTV Video Music Awards. Al año siguiente, “The Making of Thriller de Michael Jackson” se llevó a casa el trofeo de Mejor Video Álbum en la 27 ª Entrega Anual del Grammy.
Named the “Most Successful Entertainer of All Time” by the Guinness World Records, Michael Jackson is among the most highly acclaimed and influential artists in pop culture. He was named the World Music Award’s Best-Selling Pop Male Artist of the Millennium and received the American Music Award’s Artist of the Century Award. He has been inducted into the Rock & Roll Hall of Fame twice: in 1997 as a member of the Jackson 5 and as a solo artist in 2001. Nombrado el “Artista Más Exitoso de Todos los Tiempos” por el Guinness World Records, Michael Jackson es uno de los artistas más aclamados e influyentes en la cultura pop. Fue nombrado el World Music Award de mayor venta de Artista Masculino Pop del Milenio y el artista recibió el Premio Music Award’s Artist of the Century Award. Ha sido incluido en el Rock & Roll Hall of Fame dos veces: en 1997 como miembro de los Jackson 5 y como artista en solitario en 2001.

* * * * *

* * * * *

.

THRILLER – 25 THRILLER – 25
The World’s Biggest Selling Album of All Time El album más vendido del mundo de todos los tiempos

.

.

Thriller – original track listing – US Billboard Chart Peaks
“Wanna Be Startin’ Somethin'” – (#5 Hot 100, #5 R&B)
“Baby Be Mine”
“The Girl Is Mine” (with Paul McCartney) – (#2 Hot 100, #1 R&B, #1 Adult Contemporary)
Thriller” – (#4 Hot 10, #3 Hot R&B/Hip-Hop Singles & Tracks)
“Beat It” – (#1 Hot 100, #1 R&B)
“Billie Jean” – (#1 Hot 100, #1 R&B, #9 A/C)
“Human Nature” – (#7 Hot 100, #2 Adult Contemporary)
“P.Y.T. (Pretty Young Thing)” – (#10 Hot 100)
“The Lady in My Life”
Bonus Material:
10. Vincent Price Excerpt
From “Thriller” Voice-Over Session
Previously Unreleased Tracks for 25th Anniversary Edition
11. The Girl Is Mine 2008 with will.i.am
12. P.Y.T. (Pretty Young Thing) 2008 with will.i.am
13. Wanna Be Startin’ Somethin’ 2008 with Akon
14. Beat It 2008 with Fergie
15. Billie Jean 2008 Kanye West mix
16. For All Time (unreleased track from original Thriller sessions)
DVD
The Short Films
1. BILLIE JEAN
2. BEAT IT
3. THRILLER
4. BILLIE JEAN – The Legendary Performance from Motown 25: Yesterday, Today, and Forever

.

25th Anniversary Executive Producer: Michael Jackson 25 º Aniversario Productor Ejecutivo: Michael Jackson
Original Album Produced by Quincy Jones for Quincy Jones Productions Álbum original producido por Quincy Jones para Quincy Jones Producciones

* * * * *

* * * * *

.

www.michaeljackson.com

www.legacyrecordings.com

www.epicrecords.com

Source: MJFC / Sony Switzerland

.

mjfanclub.net

mjj2005.com/kopboard

mjworld.net

.

.

Thrillicious Ad a Viewer’s Favourite Thrillicious Comercial favorito de los espectadores.
(7-2-2008) Our favourite commercial during the SuperBowl of course came from PepsiCo’s SoBe Life Water, which starred Naomi Campbell alongside a bunch of creepy lizards dancing to ‘Thriller.’ And it seems many others liked the commercial as well. (07/02/2008) Nuestro comercial favorito durante el SuperBowl, por supuesto, vino de SoBe Life Water de PepsiCo, protagonizado por Naomi Campbell, junto con un montón de lagartos espeluznantes bailando al son de ‘Thriller’. Y parece que a muchos otros le gustó el comercial también.
Three of the top Super Bowl surveys ranked the spot as among the best commercial moments during the telecast. Tres de más grandes encuestadores del Super Bowl clasificaron el comercial como uno de los mejores momentos comerciales durante la transmisión.
It was tied for the 10th most liked spot in the USA Today Ad Meter consumer poll – the highest ranking of any non-carbonated beverage advertising during the game. Este fue empatado en el 10 º lugar como el comercial más gustado en la encuesta de USA Today Ad Meter de consumidores, el más alto de cualquier tipo de publicidad de bebidas no carbonatadas durante el juego.
It also hit the top 10 in TiVo’s list which measured second-by-second audience data. También ingresó el top 10 en la lista de TiVo, que mide segundo a segundo los datos de audiencia.
AOL’s Super Bowl survey has the spot in its top 5 picks by consumers. En la encuesta de AOL del Super Bowl el comercial ingresó en sus 5 mejores selecciones de los consumidores.
The ad was created to unveil SoBe Life Water’s five new flavors: Blackberry Grape, Pomegranate Cherry, Orange Tangerine, Strawberry Kiwi, and Passionfruit Citrus. El anuncio fue creado para dar a conocer los nuevos cinco sabores del agua SoBe Life Water: Uva mora, cereza granada, mandarina Naranja, Kiwi Fresa, y Citrus Maracuyá.
Look for a continuation of the Thrillicious momentum and more links between SoBe Life Water and ‘Thriller’ during Sunday’s telecast of the 50th Annual Grammy Awards at 9 pm on CBS. Mira la continuación del momentoThrillicious y más vínculos entre el agua SoBe Life Water, y “Thriller” durante la transmisión del domingo de la 50 ª Entrega Anual del Grammy a las 9 pm por la cadena CBS.

.

Source: MJFC / EUR

mjfanclub.net

.

.

Thrillicious In NYC Thrillicious en Nueva York
(2-4-2008) PepsiCo’s SoBe Life Water is doing huge promotion in New York City (USA) featuring the Thillicious spot and people – and lizards – dancing to Michael Jackson’s ‘Thriller’. Enjoy the Thrillermania in the video below. (04/02/2008) El SoBe Life Water de PepsiCo está haciendo gran promoción en la ciudad de Nueva York (EE.UU.) con el comercial y la gente de Thillicious – y los lagartos – bailando al son de “Thriller” de Michael Jackson. Disfruta de la Thrillermania en el vídeo a continuación.

.

.

youtube.com

Subido por thrillicious el 21/03/2008

Fifty people dancing to thriller in Time Square and other NY locations.
http://www.thrillicious.com/

.

Source: MJFC / You Tube / Thrillicious

mjfanclub.net

.

************
************

,

SoBe Lizards to Star on Billboards SoBe Lizards la estrella en las carteleras
By Kamau HighMarch 04 2008 Por Kamau High
• 04 de marzo 2008
Advertising & Branding • Publicidad y Marcas
NEW YORK This year’s Super Bowl viewers saw a group of lizards dancing with supermodel (and cell phone enthusiast) Naomi Campbell to Michael Jackson’s “Thriller” in a spot for Pepsi’s SoBe Life Water. NUEVA YORK Este años los espectadores del Súper Bowl vieron un grupo de lagartos que bailaban con la supermodelo (y un entusiasta del teléfono celular) Naomi Campbell a “Thriller” de Michael Jackson en un comercial del SoBe Life Water de Pepsi.
Directed by Peter Arnell, CEO of independent The Arnell Group here, the spot was the shop’s first work for SoBe. Arnell was handed the estimated $20 million business late last year without a review, per sources. Publicis Groupe-backed Bartle Bogle Hegarty had handled the account. (BBH held the business for about a year but never produced any work for the client.) Dirigido por Peter Arnell, director general de la independiente The Arnell Group aquí, el comercial fue el primer trabajo para SoBe. A Arnell le fue entregado un estimado $20 millones en negocios el año pasado sin una revisión, por las fuentes. Publicis Groupe respaldado por Bartle Bogle Hegarty se había ocupado de la cuenta. (BBH tenía el negocio desde hace un año, pero nunca produjo ningún trabajo para el cliente.)
The Super Bowl spot was just the beginning of a marketing push for the brand. Arnell’s second effort, which is set to launch on March 19 in New York’s Times Square and then move across the country, will focus on billboards that highlight the lizard, the Web site Thrillicious.com and show off the five SoBe flavors: blackberry grape, pomegranate cherry, orange tangerine, strawberry kiwi and passion fruit citrus. El spot del Super Bowl fue sólo el comienzo de una campaña de mercadeo para la marca. El segundo esfuerzo de Arnell, que tiene previsto su lanzamiento el 19 de marzo en el Times Square de Nueva York y luego se moverá a todo el país, se centrará en marquesinas publicitarias que destacan la lagartija, el sitio web Thrillicious.com y muestran los cinco sabores de SoBe: uva mora, granada cereza, naranja mandarina, kiwi, fresa y frutas cítricas de la pasión
“This billboard blitz will enable consumers to experience on a street level the uniqueness of SoBe, the SoBe lizards and the overall “Thrillicious” movement from New York to Los Angeles — no matter where they work or live,” said Massimo d’Amore, CEO of PepsiCo Americas Beverages, in a statement, “Este bombardeo de marquesinas permitirá a los consumidores experimentar en un nivel de la calle de la singularidad de SoBe, los lagartos de SoBe y en general el movimiento “Thrillicious” de Nueva York a Los Ángeles – sin importar donde se trabaja o vive”, dijo Massimo d’Amore, CEO de PepsiCo Americas Beverages, en un comunicado,
The dancing lizards are meant to represent the silhouette of a lizard that is seen on all bottles of SoBe. Los lagartos danzantes se supone que representan la silueta de una lagartija que se ve en todas las botellas de SoBe.
“We created a series of characters that best represent the spirit of the product,” said Arnell. “There’s a great love for this type of character who is outrageous, underground and friendly but with an edge.” “Hemos creado una serie de personajes que mejor representan el espíritu del producto”, dijo Arnell. “Hay un gran amor por este tipo de personajes que son monstruosos, suburbanos y amables, pero con una época”
Arnell, who designed Jackson’s Invincible cover art and marketing campaign, has big plans for the lizards. “They’re the Nike swoosh of SoBe. There will be merchandise and we’ll follow them around,” he said. “We’re not going to be the brand that works for them; they’re going to work for us.” Arnell, quien diseñó la portada del álbum Invincible de Jackson y la campaña de marketing, tiene grandes planes para los lagartos. “Son el símbolo Nike de SoBe. Habrá mercancía y vamos a seguir en torno”, dijo. “Nosotros no vamos a ser la marca que trabaja para ellos, sino que ellos van a trabajar para nosotros”.
While Arnell is cagey about future plans, he does offer this hint: “All you need to do is think Disney.” Mientras Arnell es precavido sobre sus planes futuros, él ofrece este consejo: “Todo lo que necesitas hacer es pensar en Disney”.

.

adweek.com

.

*****************
*****************

.

En lugar de agregar aquí traducción de cada artículo, decidí traducir e incluir el resumen de esos muchos artículos que nos compartieron en MJJUnderground

.

.

twitter.com/MJJUnderground

.

.

.
.

Michael worked in secret at Palms studio

Michael trabajó en secreto en el Estudio de Palmas

Started by aramistrong, Mar 13 2012 01:44 PM Iniciado por aramistrong, Mar 13 2012 13:44
Posted 13 March 2012 – 01:44 PM Publicado 13 de marzo 2012 – 13:44
Before the Studio at the Palms opened in 2005, big-name recording artists rarely came to Las Vegas to work. There were already a handful of established music industry towns; Sin City offered merely an escape, a place to party. Antes de que el estudio en el Palms, abriera en 2005, grandes nombres de artistas rara vez llegaban a Las Vegas para trabajar. Ya había un puñado de ciudades establecidas de la industria musical, Sin City ofrece más que un escape, un lugar para la fiesta.
Then George Maloof, who owned the Palms, tapped music industry veteran Zoe Thrall, who once managed big New York studios The Power Station and The Hit Factory, to oversee the Studio and ensure that it would be a successful business rather than a pet project. A continuación, George Maloof, dueño de las Palmas, y colocó a la veterana de la industria de la música Zoe Thrall, quien alguna vez manejó los grandes estudios de Nueva York The Power Station y The Hit Factory, para supervisar el estudio y asegurarse de que sería un negocio de éxito en lugar de un proyecto personal.
Six years later, the Studio’s client list reads like a Billboard Top 100 chart. It takes about one minute to walk from the Palms’ casino floor to its recording studio. Yet, tourists and locals never know that just a few walls separate them from the secretive Studio at the Palms, where Britney Spears, Alicia Keys, Dave Matthews, Maroon 5 and a steady stream of stars write new music, day and night. Seis años más tarde, la lista de clientes del estudio se leen como un Billboard Top 100 chart. Toma aproximadamente un minuto caminar del piso del casino del Palms al estudio de grabación. Sin embargo, los turistas y lugareños nunca saben que sólo unas pocas paredes separan el estudio secreto en el Palms, donde Britney Spears, Alicia Keys, Dave Matthews, Maroon 5 y un flujo constante de estrellas escriben música nueva, día y noche.
The Studio is such a hidden place that, over the course of a few years, even Michael Jackson recorded several sessions at the hectic Palms, for weeks at a stretch, clandestinely. El Estudio es como un lugar oculto que, en el transcurso de pocos años, incluso Michael Jackson grabó varias sesiones en el agitado Palms, por semana de un tirón, de forma clandestina.
Michael’s creative relationship with the Studio at the Palms in Las Vegas dates back to 2007 when he met with Vegas R&B singer-songwriter Ne-Yo to record music still unreleased. La relación creativa de Michael con el estudio en el Palms en Las Vegas se remonta a 2007 cuando él se reunió con el cantante R & B y compositor de Las Vegas Ne-Yo para grabar música aún inédita.
Michael wrote on keyboards and sang. When he finished for the day, his music-in-progress got dumped onto a portable hard drive and locked in a safe, erased from Studio computers for his protection. Michael escribió en los teclados y cantó. Al terminar el día, su música en proceso fue guardada en un disco duro portátil y encerrado en una caja de seguridad, borrado de los ordenadores del estudio para su protección.
Michael strolled in wearing black jeans, a silk shirt and black leather jacket — no masks, no weirdo camouflage. His kids were in tow. Michael paseaba en pantalones vaqueros negros, una camisa de seda y una chaqueta de cuero negro – sin máscaras, sin camuflaje raro. Sus hijos estaban en el remolque.

,

.

.

On January 11th 2008, radio hosts Big Boy & Fuzzy went to Las Vegas to hear some music from an artist. They didn’t know they were meeting Michael Jackson. The King of Pop was in the studio with his son Blanket, will.i.am and Peter Lopez. El 11 de enero de 2008, los locutores de radio Big Boy y Fuzzy fueron a Las Vegas para escuchar algo de música de un artista. Ellos no sabían que se estarían reuniendo con Michael Jackson. El Rey del Pop estaba en el estudio con su hijo Blanket, will.i.am y Peter López
Michael offered them a preview of ‘Thriller the 25th Aniversary Edition’. Michael les ofreció un adelanto de ‘Thriller 25 Edición de Aniversario’.

.

Radio Host Big Boy Meets MJ

youtube.com

También pueden escucharlo AQUI

.

.

One of the best-received commercial highlights of Super Bowl XLII was the premiere of “Thrillicious,” PepsiCo Inc.’s Sobe Life Water spot starring supermodel Naomi Campbell and a cast of animated lizards busting out a series of fiercely choreographed dance moves to the tune of Michael Jackson’s “Thriller.” Una de las mejores puntuaciones recibidos para comerciales del Super Bowl XLII fue el estreno de “Thrillicious”, del anuncio de la Sobe Life Water de PepsiCo Inc. protagonizado por la supermodelo Naomi Campbell y un elenco de lagartijas animadas que realizan una serie de baile coreografiado con fiereza moviéndose con la canción de Michael Jackson “Thriller”.
During a third visit, Michael met with artists crafting “Thrillicious” SoBe Life Water advert. It was in this studio that Michael danced “Thriller” steps to show the animators how to make the lizards’ necks move more precisely, to closer match the famous video. Durante una tercera visita, Michael se reunió con los artistas que estaban creando el anuncio de “Thrillicious” de SoBe Life Water. Fue en este estudio que Michael bailó los pasos de “Thriller” para mostrar a los animadores cómo hacer que el cuello de los lagartos se moviera con mayor precisión, para que coincidiera con el famoso video

.

Thrillicious: 2008 SoBe Life Water Super Bowl Ad

youtube.com

.

.

“Hold My Hand” with Akon was first recorded during summer 2008 at the Palms recording studio. “Hold My Hand” con Akon se grabó por primera vez durante el verano de 2008 en el estudio de grabación de Palms.
Palms President George Maloof and Zoe Thrall, who runs Studio at the Palms, went on the record for Vegas DeLuxe to confirm that it is really Michael, and that the duet with Akon was recorded there while Michael was in secret residence at the Palms. El Presidente de Palms George Maloof y Zoe Thrall, que dirige el estudio en el Palms, hablaron sobre la grabación con Vegas DeLuxe para confirmar que en realidad es Michael, y que el dueto con Akon fue grabado allí, mientras que Michael estaba en residencia secreta en el Palms.
“I also can confirm that Michael was recording tracks while he stayed at the Palms for nearly 4 months because I met him along with director and choreographer Kenny Ortega and British music mogul Simon Fuller at Wing Lee in the Wynn at the time,” said George Maloof. “También puedo confirmar que Michael estuvo grabando pistas mientras él se quedaba en el Palms durante casi 4 meses, porque me encontré con él junto con el director y coreógrafo Kenny Ortega y el magnate de la música británica Simon Fuller en Wing Lee en el Wynn en ese momento”, dijo George Maloof.

.

.

Zoe also told Vegas DeLuxe: “When I moved from New York to Las Vegas, I thought I would never cross paths with Michael again. He was in quite a prolific period during his time here at the Palms in Las Vegas, and it is a time I will cherish forever. We’re so proud to have been a part of ‘Hold My Hand’ with Michael and Akon. When he was here, all of us at the studio knew we were part of something beyond cool.” Zoe también le dijo a Vegas DeLuxe: “Cuando me mudé de Nueva York a Las Vegas, pensé que nunca me cruzaría con Michael de nuevo. Él estaba en un período muy prolífico durante su tiempo aquí en el Palms en Las Vegas, y es un momento que amaré para siempre. Estamos muy orgullosos de haber formado parte de ‘Hold My Hand’ con Michael y Akon. Cuando él estaba aquí, todos nosotros en el estudio sabíamos que éramos parte de algo más allá de agradable”
Michael also used the studio to record during two-week stretches in the fall of 2008 and in early 2009. Michael también utilizó el estudio para grabar en tramos de dos semanas en el otoño de 2008 y principios de 2009.
As Studio at the Palms Director of Studio Operations Zoe Thrall said in an interview for an episode of “Our Metropolis,” Michael Jackson was in the studio working on the recorded-music component of his grandiose comeback effort that ended tragically with his death in June. Como Directora de Operaciones del Estudio en el Palms Zoe Thrall dijo en una entrevista para un episodio de “Nuestra Metropolis”, Michael Jackson estuvo en el estudio trabajando en el componente de grabación de música de su esfuerzo reaparición grandiosa, que terminó trágicamente con su muerte en junio
“We did have the pleasure of Michael gracing our studio, in a couple-week stretches, a couple of times,” Zoe Thrall said. “He was here in February of 2009, and maybe six months before that. He was doing new music. … I’m sure there’s quite a bit, because he was also recording in his home here in Las Vegas.” “Tuvimos el placer de que Michael agraciara nuestro estudio, en un par de tramos de semana par-, un par de veces”, dijo Zoe Thrall. “Él estuvo aquí en febrero de 2009, y tal vez seis meses antes de eso. Estaba haciendo música nueva… Estoy segura de que hay un poco, porque él también estaba grabando en su casa aquí en Las Vegas.”

.

.

Staying at the Palms Alojarse en Las Palmas
It’s all fun and games — until Michael Jackson starts covering nude portraits in the suite you arranged for him in the Las Vegas resort that you actually own. This is what George Maloof learned in November 2007. Es todo diversión y juegos – hasta que Michael Jackson comienza a cubrir los retratos de desnudos en la suite dispuesta para él en el Hotel de Las Vegas que es de tu propiedad. Esto es lo que George Maloof aprendido en noviembre de 2007.
As he recorded at the Palms, Michael also sought to stay at the hotel with his young children, Prince, Paris and Blanket. Naturally, he wanted complete privacy for his family. Como él grabó en el Palms, Michael también intentó quedarse en el hotel con sus hijos pequeños, Prince, Paris y Blanket. Naturalmente, quería privacidad para su familia.
The finest, and most secure, accommodations Maloof could offer on his property were the Hugh Hefner Suite in the Fantasy Tower. The villa was beautiful, spacious and safe. El mejor y más seguro, alojamiento Maloof puede ofrecerlo en su propiedad de Hugh Hefner era la Suite de la Torre de Fantasía. La villa era hermosa, espaciosa y segura.
Security was placed at the door 24-7, and no one was told who was in the suite. No one would think Michael Jackson and his kids would be hanging out up there. La seguridad estaba colocada en la puerta de 24-7, y a nadie se le dijo quien estaba en la suite. Nadie pensaría que Michael Jackson y sus hijos podrían estarse quedando allí.
But there was one problem. Call it “artistic differences.” Pero había un problema. Llamado “diferencias artísticas”.
When Michael invited Maloof to stop in for coffee the next day, the suite had a different look. “He had covered all the nude pictures on the wall with paper and masking tape,” Maloof recalled. “This was because of the kids. He didn’t want them looking at those pictures.” Cuando Michael invitó a Maloof a parar a tomar un café al día siguiente, la suite tenía un aspecto diferente. “Él había cubierto todas las fotos de desnudos en la pared con papel y masking tape”, recordó Maloof. “Esto fue a causa de los niños. Él no quería que vieran esas imágenes”.
Maloof then helped the star move to a two-story Sky Villa just below the Hef suite. It was just Michael, the three kids and him. Maloof luego ayudó a la estrella a mudarse a una villa de dos pisos Sky Villa justo debajo de la suite Hef. Sólo eran Michael, los tres niños y él.
“No one else could help with this because nobody else knew he was at the hotel,” Maloof said. “He was having issues with his security guard, and he was actually fired the second day he was there. So it was just us, moving all of these belongings, carrying them down the stairs because he didn’t want to use the elevator and risk someone recognizing him.” “Nadie más podía ayudar con esto porque nadie más sabía que estaba en el hotel”, dijo Maloof. “Estaba teniendo problemas con su guardia de seguridad, y fue despedido en realidad el segundo día que estaba allí. Por lo tanto, éramos sólo nosotros, moviendo todas estas pertenencias, llevándolas por las escaleras porque no quería usar el ascensor y por el riesgo de que alguien lo reconociera”
Michael spent a few days in the two-story suite before being moved once more because the space had long been booked for a high-roller party by a group who also had reserved 300 rooms on the property. Without complaint, Michael moved once more, in another Sky Villa suite one floor below the two-story residence. Michael pasó unos días en la suite de dos pisos antes de ser trasladado una vez más porque el espacio desde hace mucho tiempo estaba reservado para un grupo de una fiesta de alto nivel, un grupo que también se había reservado 300 habitaciones en la propiedad. Sin queja, Michael se trasladó una vez más, a otra suite Sky Villa de un piso por debajo de la residencia de dos pisos.
“It was brutal,” Maloof said. “The second move was harder than the first because they’d brought more stuff in — but he understood our situation.” “Fue brutal”, dijo Maloof. “El segundo movimiento fue más duro que el primero debido a que había llevado más cosas – pero él entendió nuestra situación”.
Michael Jackson was a guest at the Palms far longer than Maloof expected, about 4 months. Michael Jackson fue un invitado en el Palms mucho más tiempo del que esperaba Maloof, cerca de 4 meses.
“It was very hush-hush,” Maloof said. “Nobody knew he was there. It’s only now that the CD [Michael] is coming out that we can talk about it. But we want people to know, yeah, that he did a lot of work at the Palms. It’s pretty remarkable, remembering it all now, actually.” “Fue muy secreto”, dijo Maloof. “Nadie sabía que estaba allí. Es sólo ahora que el CD [Michael] está saliendo que podemos hablar de ello. Pero queremos que la gente sepa, sí, que hizo un montón de trabajo en el Palms. Es bastante notable, recordando todo eso ahora, en realidad.”
“Michael was so respectful, and the kids were so respectful,” he said. “Michael fue muy respetuoso, y los niños fueron muy respetuosos”, dijo.
A month later, on Christmas, Maloof got a telephone call from the star. After wishing Maloof a merry Christmas, Michael held the phone up while his children sang out “Merry Christmas” to Maloof. Un mes después, en Navidad, Maloof recibió una llamada telefónica de la estrella. Tras desearle una feliz Navidad Maloof, Michael sostuvo el teléfono mientras sus hijos cantaron “Feliz Navidad” a Maloof.

.

Mi Fuente/My Source

mjjunderground.com

.

Fuentes/Sources

Jackson worked on album at Palms

Posted: Jul. 8, 2009 | 10:00 p.m.
Updated: Apr. 9, 2012 | 10:48 p.m.

lvrj.com

.

Shhh! Music stars work in secret at Palms studio

Doug Elfman

Posted: Jan. 25, 2010 | 10:00 p.m.
Updated: Apr. 10, 2012 | 10:44 a.m.

lvrj.com

.

Michael Jackson recorded new song ‘Hold My Hand’ at Palms, but had ‘artistic differences’ with Playboy suite

By John Katsilometes

Published Friday, Nov. 12, 2010 | 2:06 p.m.

Updated Saturday, Nov. 13, 2010 | 7:25 p.m.

lasvegassun.com

.

George Maloof, Zoe Thrall confirm Michael Jackson song is authentic

By Robin Leach (contact)

Monday, Nov. 15, 2010 | 4:06 p.m.

lasvegassun.com

.

From Michael Jackson and dancing lizards to ‘Pretty. Odd’: Studio at The Palms always accommodates

By John Katsilometes

Published Saturday, Jan. 30, 2010 | 1:57 p.m.

Updated Sunday, Jan. 31, 2010 | 12:08 p.m.

lasvegassun.com

.

Studio director keeps artists happy, hits coming

By CAITLIN MCGARRY
LAS VEGAS REVIEW-JOURNAL

Posted: Dec. 18, 2011 | 2:00 a.m.
Updated: Dec. 19, 2011 | 7:24 a.m.

lvrj.com

.

Stories of stars in the Studio at the Palms

By John Katsilometes

Published Friday, Dec. 23, 2011 | 10:20 a.m.

Updated Friday, Dec. 23, 2011 | 10:20 a.m.

lasvegassun.com

.

radiobigboy.com

radiobigboy.com

Otras fuentes:

mjjcommunity.com

michaeljacksonbeat.blogspot.mx

billiejean.be

.

.

*************
NOTA ACLARATORIA:

Hasta aquí “me había quedado”, antes de la mudanza obligada.  Tengo otra entrada “a medias”…  Pero esa la publicaré posteriormente.  Sólamente quise adelantar con estas cuatro entradas por ahora… Que bueno, es ya bastante información. :S   Esto significa que “continuará…”
*************

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2uP8b-3vY

.

.

Author: GiselaMJJ

Acerca de Gisela MJJ Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ

Share This Post On

2 Comments

  1. Hola Gisela!!

    Gracias por la nueva dirección del blog!!

    Aquí me tienes, pendiente de toda la información….

    Que lío todo lo q has pasado por el cambio de dirección, me imagino q debes tener mucho trabajo.

    Un abrazo Gisela y aquí me tienes de nuevo

    Post a Reply
    • ¡Muchas gracias Laura!

      Si de hecho es todo un lío… Y aún no termino de configurar o arreglar lo que se desarregló con la última actualización 🙁 En verdad es un lío.

      No tienes nada que agradecer, al contrario, en verdad muchas gracias a tí por estar aquí.

      Y me da gusto que hayas recibido mi correo 🙂

      ¡Un abrazo Laura!

      Post a Reply

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.