El gran Stan Lee sobre extrañar a Michael Jackson == The great Stan Lee on missing Michael Jackson
Nov09

El gran Stan Lee sobre extrañar a Michael Jackson == The great Stan Lee on missing Michael Jackson

.

.

TheRealStanLee stan lee TheRealStanLee stan lee
7 de noviembre de 2011 7 de noviembre de 2011
Yes, Michael Jackson was a friend of mine. Yes, he was one of the nicest guys ever. And yes, he is, and will continue to be, very greatly missed. Sí, Michael Jackson fue un amigo mío. Sí, él era uno de los mejores chicos de siempre. Y sí, él es, y seguirá siendo, muy grandemente extrañado.

.

The Real Stan Lee's photo Yes, Michael Jackson was a friend of mine. Yes, he was one of the nicest guys ever.  And yes, he is, and will continue to be, very greatly missed.
The Real Stan Lee on WhoSay

.

Fuentes/Sources

twitter.com/TheRealStanLee

whosay.com/TheRealStanLee

.

Mi fuente/My source

@U4MJL

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3c7

.

.

Read More

2009-06-26 Detrás de las escenas: Fotografiando a Michael == Behind the Scenes: Photographing Michael

.

Este es uno de muchos… artículos pendientes de agregar al blog… Aquí está.

Como bien saben (Supongo lo habrán notado ya), me gusta conocer quienes son los autores de las muchísimas fotografías de Michael (En general disfruto leer para conocer los créditos). Con esto como base, comparto este artículo con el testimonio de uno de los fotógrafos de Michael:

.

.

Ver este álbum también AQUI

.

June 26, 2009, 12:09 pm 26 de junio 2009, 24:09
Behind the Scenes: Photographing Michael Detrás de las escenas: Fotografiando a Michael
By DAVID W. DUNLAP Por DAVID W. DUNLAP
Much has been said since Thursday afternoon about Michael Jackson’s vulnerability, about that ineffable sense of loneliness and isolation that masked him even more than his many costumes. Mucho se ha dicho desde la tarde del jueves sobre la vulnerabilidad de Michael Jackson, acerca de que el sentido inefable de soledad y aislamiento que lo enmascararon más que muchos de sus disfraces.
But few photographs reflect that side of Mr. Jackson. As a rule, they seem to divide into Exuberant Cherub, Full-on Performer or — frankly — Carnival Side Show. Sin embargo, pocas fotografías reflejan ese lado del señor Jackson. Como regla general, parece que se dividen en Exuberante Querubín, completo artista o – francamente – Mostrando su lado Carnavalesco (festivo)
Then there are these pictures, taken by Jeffrey Henson Scales in 1978 for the Epic Records album “Destiny” by the Jacksons, as the group was then known. Luego están esas fotos, tomadas por Jeffrey Henson Scales en 1978 para el álbum de Epic Records “Destiny” de los Jackson, como el grupo entonces se conocía.
His individual portraits of Michael Jackson seem to show — at least with the benefit of hindsight and inference — an adolescent at a crossroads in his life; with a powerful presence and sense of self, yet also still tender, still tentative. Sus retratos individuales de Michael Jackson parecen mostrar – al menos con la perspectiva del tiempo y la inferencia – un adolescente en una encrucijada en su vida, con una fuerte presencia y sentido de sí mismo, sin embargo, también sigue siendo tierno, todavía provisional.
Mr. Scales, a San Francisco native, was given his first camera at the age of 11. Two years later, he was photographing the Oakland Black Panthers. El Sr. Scales, un nativo de San Francisco, recibió su primera cámara a los 11 años. Dos años más tarde, estaba fotografiando a los Panteras Negras en Oakland
Among his subjects were political leaders whose names resonated in the 1960s, like Stokely Carmichael, Bobby Seale and Eldridge Cleaver. In the late 70s, Mr. Scales was the road manager for the singer Minnie Riperton, but he continued to take pictures. Entre sus temas estuvieron los dirigentes políticos cuyos nombres resonaron en la década de 1960, como Stokely Carmichael, Bobby Seale y Eldridge Cleaver. En los años 70, el Sr. Scales fue el manager de gira de la cantante Minnie Riperton, pero él siguió para tomando fotos.
He’d occasionally turn them into postcards that he’d send to friends and acquaintances in the music business. One was Tony Lane, an art director at Epic, who admired Mr. Scales’s photographs. De vez en cuando él las convertía en tarjetas postales que había de enviar a amigos y conocidos en el negocio de la música. Uno de ellos fue Tony Lane, director de arte en Epic, que admiraba fotografías del Sr. Scales
So much so that he asked Mr. Scales in 1978 whether he’d like to shoot artwork for an album. By the Jacksons. Tanto es así que le pidió al Sr. Scales en 1978 si le gustaría hacer el trabajo de arte de un disco. De los Jacksons.
It was the photographer’s first big commercial assignment. For his production crew, he brought along his two best friends, a lesbian couple. The first photo session was at a Beverly Hills studio. Esta fue la primera misión comercial en grande del fotógrafo. Para su equipo de producción, trajo a dos de sus mejores amigos, una pareja de lesbianas. La sesión de fotos primero fue en un estudio de Beverly Hills.
That yielded the color group portrait (Slide 2) that served as the album gatefold. Ese retrato de grupo de color (Foto 2), sirvió como gatefold (cubierta) del álbum.
The second session was at the recording studio, the Record Plant, in Los Angeles. That was where the individual portraits of Michael Jackson were taken. La segunda sesión fue en el estudio de grabación, el Record Plant, en Los Angeles. Ahí fue donde los retratos individuales de Michael Jackson fueron tomados.
“They were exhilarating to be around,” Mr. Scales recalled. “When you pushed the ‘on’ button, it was like nothing you’d ever seen before.” “Ellos eran estimulantes para todo”, recuerda Scales. “Cuando tú oprimías el botón ‘encender’,  era como nada que hubieras visto antes”
But he was also able to push the “off” button with Mr. Jackson and did so deliberately, even knowing that the pictures would not be used as album art. Pero también él era capaz de oprimir el botón “OFF” (apagar) con el Sr. Jackson y lo hizo deliberadamente, a sabiendas de que las imágenes no se utilizarían como portada del álbum.
“As with all commercial photo assignments,” Mr. Scales said, “you want to get the pictures the client needs and then you want to do your own personal work.” “Al igual que con todas las asignaciones de fotos comerciales,” El señor Scale dice, “usted quiere conseguir las fotos que el cliente necesita y entonces tu pones tu propio trabajo personal”
Now 54, Mr. Scales is the co-owner of the HSP Archive, based in Harlem, with his wife, Meg Henson. He has been a photo editor at The Times since 1998. Ahora con 54 años, el Sr. Scales es el co-propietario de HSP Archive, con sede en Harlem, con su esposa, Meg Henson. Ha sido editor de fotos en el Times desde 1998.
“What I see in these pictures today,” he said, “is that you’re looking at this young man whose entire life had been spent as a big star. He never really had a childhood.”  “Lo que veo en estas fotos hoy,” dijo, “es que usted está buscando a este joven que toda su vida la había pasado como una gran estrella. El en realidad nunca tuvo una infancia”.

Fuente/source

lens.blogs.nytimes.com

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2EH

.

.

Read More
Exhibición fotográfica Greg Gorman: una visión distinta 1970-2010 == Photographic exhibition Greg Gorman: A Distinct Vision 1970-2010
May16

Exhibición fotográfica Greg Gorman: una visión distinta 1970-2010 == Photographic exhibition Greg Gorman: A Distinct Vision 1970-2010

.

.

It’s a snap Es un complemento
From Streisand to DiCaprio and Michael Jackson, Greg Gorman photographs the world’s most interesting people Desde Streisand a DiCaprio y Michael Jackson, Greg Gorman ha fotografiado a las personas más interesantes del mundo
Text by Clifford Pugh Texto de Clifford Pugh
Photo by © Greg Gorman Foto: ©Greg Gorman
05.16.11 | 8:14 am 05.16.11 | 08:14 am
For more than 40 years, Greg Gorman has taken photos of the world’s most interesting people. Durante más de 40 años, Greg Gorman ha tomado fotos de las personas más interesantes del mundo.
More than 125 of them are showcased In Greg Gorman: A Distinct Vision 1970-2010, on display at the Decorative Center Houston through June 3. Más de 125 de ellas se exhiben En Greg Gorman: una visión distinta 1970-2010; una exhibición en el Decorative Center Houston hasta el 3 de junio.
Recently, the Los Angeles-based photographer picked out some of his favorite images in the exhibit and talked about how they came about. Recientemente, el fotógrafo de Los Angeles, recogió algunas de sus imágenes favoritas en la exposición y habló de la forma en que se produjeron.
Michael Jackson, 1987 Michael Jackson, 1987
“Michael was a perfectionist beyond your wildest imagination. Every time we would shoot, he would call me and we’d have a two-hour conversation to discuss what it was we were going to do and how we were going to go about it. “Michael era un perfeccionista, más allá de su imaginación. Cada vez que nosotros teníamos sesión, él me llamaba y tendríamos una conversación de dos horas para discutir qué era lo que íbamos a hacer y cómo íbamos a hacerlo.
He had pet tarantulas; they actually shed their skin. This is the casing of the tarantula that he brought with him. El tenía mascotas como las tarántulas, que realmente cambian de piel. Esta es la carcasa de la tarántula que él trajo con él.
“He never traveled with a big entourage. He was very genuine and really loved photography. I dearly miss him. He was a tragic individual but an amazing human being.” “Él nunca viajó con un séquito grande. Él era muy genuino y realmente amaba la fotografía. Yo lo extraño muchísimo. Él fue un individuo trágico, pero un increíble ser humano”.

Fuente/Source

houston.culturemap.com

.

.

Más sobre Greg Gorman en:

gormanphotography.com

.

Más sobre esta exhibición de fotografías:

decorativecenter.com

.

.

🙂 Definitivamente lo que encuentro más interesante de las palabras de Greg, además de su opinión sobre Michael, es que nos resuelve una duda de siempre (Mía) de esta sesión fotográfica:

No es un fotomontaje… Y no es una tarántula, es sólo su piel 🙂  Piel de una de las tarántulas de Michael 😀

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2zS

.

.

Read More

Fotografías olvidadas de Michael Jackson podrían proveer energía al mundo, inventor dice == Forgotten Michael Jackson photos could power the world, inventor says

.

.

Ver otras pocas fotografías AQUI

.

Forgotten Michael Jackson photos could power the world, inventor says Fotografías olvidadas de Michael Jackson podrían proveer energía al mundo, inventor dice
By Alan Duke, CNNMay 14, 2011 5:12 p.m. EDT Por Alan Duke, CNN
14 de mayo 2011 17:12 EDT
Los Angeles (CNN) — A Los Angeles inventor who photographed Michael Jackson 33 years ago hopes those images will now help launch an electric motor he claims could solve the world’s energy problems. Los Ángeles (CNN) – Un inventor de Los Ángeles que fotografió a Michael Jackson hace 33 años espera que esas imágenes ahora ayuden a lanzar un motor eléctrico que afirma podría resolver los problemas energéticos del mundo.
Reginald Garcia will use cash from the sale of 130 unpublished Jackson photos to fund testing of the motor, which he claims generates more electricity than it uses. Garcia is in the process of getting the photos appraised and prepared for sale. Reginald García obtendrá efectivo de la venta de 130 fotos inéditas de Jackson para financiar las pruebas del motor, que según él genera más electricidad de la que utiliza. García está en el proceso de conseguir que las fotos sean valuadas y preparadas para la venta.
The photos show a 19-year-old Jackson and his brothers during a video shoot at a Hollywood studio in March 1978, before he began changing his appearance with surgery. Las fotos muestran a un joven de 19 años de edad, Jackson y sus hermanos durante una sesión de vídeo en un estudio de Hollywood en marzo de 1978, antes de que él comenzara a cambiar su apariencia con cirugía.
The Afro hair style and 1970s clothing show “a rare glance” of Jackson in an “awkward teenage stage,” an image that he personally tried to bury in later years, according to a collector who sold photographs to the singer. El estilo de pelo afro y ropa de los 1970s muestran “una mirada rara” de Jackson en una “etapa adolescente torpe” una imagen que él mismo trató de enterrar en los últimos años, según un coleccionista que vende fotografías del cantante.
“If it was an image he didn’t like, he was more likely to buy them than if they were images he did like,” said Keya Morgan. “Were he alive now, I would definitely go to him and I’m sure he would want to buy them.” “Si era una imagen que no le gustaba, él era más probable que la comprara que si fueran imágenes que le gustaban”, dijo Keya Morgan. “Si estuviera vivo hoy, definitivamente iría con él y estoy seguro de que querría comprarlas”
With Jackson gone, Morgan’s Keya Gallery is buying the image copyrights and helping Reginald Garcia sell the original slides, prints and contact sheets that have been forgotten on his shelf for decades. Como Jackson se ha ido, la Galería de Keya Morgan está comprando los derechos de las imágenes y ayudando a Reginald García a vender las diapositivas originales, copias y hojas de contactos que estuvieron olvidadas en su estante durante décadas.
Garcia pulled the box of photos out of his closet last month when he was looking for ways to finance testing of his “self-generating” motor, Garcia said in a CNN interview this week. García sacó la caja de fotos de su gabinete el mes pasado cuando estaba buscando formas de financiar la prueba de su motor de “auto-generación”, dijo García en una entrevista en CNN esta semana.
“He was the greatest guy you could ever talk to,” Garcia said of his day with Jackson. “Él era el hombre más grande con el que usted podría hablar”, dijo García sobre su tiempo con Jackson.
Garcia was a student at California Tech and a freelance photographer when a friend of his sister’s, who worked for CBS Records, asked him to take pictures of the Jacksons at Gower Studios in Hollywood, he said. García era un estudiante en el California Tech y un fotógrafo independiente cuando un amigo de su hermana, que trabajaba para CBS Records, le pidió que tomara fotos de los Jackson en Gower Studios en Hollywood, dijo.
The color photos show the Jackson 5 dressed in blue tuxedos, singing on a soundstage. Las fotografías en color muestran a los Jackson 5 vestidos con trajes de etiqueta azul, cantando en un escenario.
The black-and-white images were taken during breaks in the video shoot, Garcia said. Las imágenes en blanco y negro fueron tomadas durante los descansos en la filmación del video, dijo García.
“I sat him in front of a mirror and shot some photos, and I said ‘act like you’re reading a letter like you just got from your girl,'” he said. The result was a photo showing Jackson and his reflection in a dressing room mirror. Garcia said he only recently realized it echoes the singer’s later hit “Man in the Mirror.” “Yo le senté frente a un espejo y le tomé algunas fotos, y le dije ‘actúa como si estuvieras leyendo una carta, como acabaras de obtenerla de tu chica”, dijo. El resultado fue una foto que muestra a Jackson y su reflejo en un espejo en el vestidor. García dijo que hace poco se dio cuenta de los ecos del cantante con su éxito posterior “Man in the Mirror”.
Garcia and business partner David Marohnic brought his photos and the prototype of his invention to CNN’s Los Angeles bureau to demonstrate the engine and talk about their plans. García y su socio David Marohnic trajeron sus fotos y el prototipo de su invento a Los Ángeles a la oficina de CNN para demostrar el motor y hablar sobre sus planes.
“What we’re essentially looking for is trying to take the photos that Reggie took of Michael Jackson, his legacy, use those funds to try to take our prototype to the market and ultimately clean up the environment and use less greenhouse gases as a result of a motor that’s very highly efficient,” Mahronic said. “Lo que estamos buscando esencialmente es tratar de tomar las fotos que tomó Reggie de Michael Jackson, su legado, usar esos fondos para tratar de llevar nuestro prototipo al mercado y, finalmente, limpiar el medio ambiente con el uso de menores gases de efecto invernadero como resultado de un motor que es muy muy eficiente “, dijo Mahronic.
The motor buzzed as two voltage meters measured the energy going in and the power flowing out, back to the battery. El motor zumbó mientras que dos medidores de voltaje medían la energía que entra y la energía que fluye, de vuelta a la batería.
“It’s generating more energy recharging the battery than it actually draws from the battery,” Marohnic said. “Está generando más energía y recargando la batería lo que realmente emerge de la batería”, dijo Marohnic.
Garcia reconfigured the brushes and rewound the copper in a standard motor “so it captures the negative electromagnetic field as it collapses, sends energy to a capacitor and recharges the battery,” he said. García reconfiguró las escobillas y el cobre enrollado en un motor estándar “por lo que capta el campo electromagnético negativo, ya que se derrumba, envía energía a un condensador y se recarga la batería”, dijo.
The sale of the Jackson photographs will allow them “to certify that the prototype does everything that we say it’s going to do,” Marohnic said. La venta de las fotografías de Jackson les permitirá “certificar que el prototipo tiene todo lo que decimos que va a hacer”, dijo Marohnic.
“It’s written in the stars,” Garcia said. “We have a destiny of a greener earth, a door opening today that should lead us to this clean earth.” “Está escrito en las estrellas”, dijo García. “Tenemos un destino de una tierra más verde, una puerta que se abre hoy que nos debe llevará a limpiar esta tierra”

Fuente/Source

cnn.com

.

Video of inventor who hopes Michael Jackson photos could help fund engine that could save the world Video del inventor que espera que las fotos de Michael Jackson podrían ayudarle a recaudar fondos para el motor que podría salvar el mundo

@AlanDukeCNN Alan Duke

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=7_XnUsQVS4c

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2zo

.

.

Read More
Feliz Cumpleaños Paris = Happy Birthday Paris
Abr03

Feliz Cumpleaños Paris = Happy Birthday Paris

.

.

Today is the birthday of our beloved Paris. 13 years old.

 

 

Paris: Wherever you are We send our best vibes. Have a great birthday and a wonderful year.


Our best wishes and all our love.

Hoy es el cumpleaños de nuestra querida Paris. 13 años.


 

Paris: Donde sea que te encuentres te enviamos nuestras mejores vibras. Que tengas un gran cumpleaños y un año maravillosos.

Nuestros mejores deseos y todo nuestro amor.

.

.

.
.
Publicación realizada por Jack Yunuet para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta publicación en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la fuente original de la información 2) la fuente de esta entrada. Todas las fuentes. EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

.

.

.

Url corta a esta entrada:

http://wp.me/pzM53-2tB

.

.

Read More
Presidente de Fulham, Mohamed Fayed develará estatua de Michael Jackson fuera de Craven Cottage == Fulham chairman Mohamed Fayed to unveil statue of Michael Jackson outside Craven Cottage
Mar16

Presidente de Fulham, Mohamed Fayed develará estatua de Michael Jackson fuera de Craven Cottage == Fulham chairman Mohamed Fayed to unveil statue of Michael Jackson outside Craven Cottage

.

La estatua será presentada el 3 de abril en el estadio Craven Cottage, el mismo día que Fulham enfrenta a Blackpool por la liga Premier

.

Photo from files showing Michael Jackson 

 

Fotos de archivos que muestran a Michael Jackson
FILE – An April 10, 1999 photo from files showing Michael Jackson, left, being shown around Harrods by owner Mohamed Al Fayed during a visit to the department store in Knightsbridge, London. Premier League soccer club, Fulham, says it will erect a statue of Michael Jackson at its stadium in southwest London to commemorate the late singer’s friendship with the football club’s chairman, owner of London store, Harrods, Mohamed Al Fayed.« Read less 

(AP Photo/PA, Michael Stephens) UNITED KINGDOM OUT

 

ARCHIVO – Un 10 de abril 1999 de fotos de archivo que muestra a Michael Jackson; a la izquierda, se muestra al propietario de Harrods Mohamed Al Fayed durante una visita a la tienda departamental en Knightsbridge, Londres. El club de Futbol de la liga premier,  Fulham, dice que va a erigir una estatua de Michael Jackson en su estadio en el suroeste de Londres para conmemorar la amistad del cantante con el presidente del club de fútbol, el dueño de la tienda Harrods de Londres, Mohamed Al Fayed.
(Foto AP / PA, Michael Stephens) REINO UNIDO

Fuente/Source

news.yahoo.com/nphotos

.

.

Fulham chairman Mohamed Fayed to unveil statue of Michael Jackson outside Craven Cottage Fulham construirá estatua de Michael Jackson 

 

Fulham’s chairman Mohamed Al-Fayed will unveil a commemorative statue of Michael Jackson at Craven Cottage on Sunday 3 April to honour the friendship he shared with the singer. Por: AP/LONDRES
5:44PM GMT 16 Mar 2011 miércoles 16 de mar, 2011
When Al-Fayed commissioned the statue in 2009 he planned to place it in pride of place outside Harrods in Knightsbridge. 

The sale of the landmark department store left him with a dilemma: where to put the statue? Craven Cottage was seen as the natural alternative, according to the club.

The statue, depicting the singer in one of his most famous poses, has been placed adjacent to the Riverside and Hammersmith Stands on the banks of the river Thames.

Fulham’s Chairman enjoyed a long and happy friendship with the megastar. As well as making several visits to Harrods he also attended Craven Cottage at Fayed’s invitation, accompanying the Egyptian to watch Fulhan’s 2-0 victory over Wigan in 1999.

Fayed was full of praise for the singer when he made the announcement.

“Michael Jackson was truly a legend, a term used too often in this modern world saturated in the hyperbole surrounding celebrity,” said the millionaire.

 

El club inglés Fulham anunció que construirá una estatua de Michael Jackson a las afueras de su estadio en el suroeste de Londres para recordar la amistad del fenecido astro del pop con el dueño del equipo, Mohamed Al Fayed. 

La estatua será presentada el 3 de abril en el estadio Craven Cottage, el mismo día que Fulham enfrenta a Blackpool por la liga Premier.

“Michael Jackson fue una verdadera leyenda, una palabra que se usa demasiado en este mundo moderno saturado por las hipérboles para los famosos”, dijo Al Fayed. “El (Jackson) fue mi amigo, un hombre con el que compartí muchos buenos momentos y que murió de forma trágica y prematura”.

El intérprete de éxitos como “Thriller”, “Billie Jean” y “Beat It” falleció el 25 de junio de 2009 en Los Angeles.

Al Fayed es el padre de Dodi Al Fayed, quien murió con la princesa Diana en un accidente de tránsito en París en 1997.

Fulham, que marcha 11ro en la liga Premier, nunca ha ganado un título del fútbol inglés, pero la temporada pasada alcanzó la final de la Liga Europa que perdió ante Atlético de Madrid.

La estatua iba a ser erigida frente a la tienda por departamentos Harrods, pero el plan fue descartado porque Al Fayed vendió el negocio el año pasado a Knightsbridge. En cambio, estará localizada en la ribera del río Támesis, al lado del pequeño estadio de Fulham.

Jackson visitó Craven Cottage en alguna ocasión y se sentó junto con Al Fayed, utilizando una bufanda blanca y negra con los colores del club.

“Nos dejó un legado musical tan amplio que te deja sin aliento”, señaló Al Fayed. “Siempre será imitado, pero nunca será duplicado. Michael Jackson fue, y siempre será, único”.

.

Off the wall: Michael Jackson at Craven Cottage in 1999 Photo: GETTY IMAGES

.

Sources/Fuentes

telegraph.co.uk

elsiglodetorreon.com.mx

.

.

Michael Jackson at Fulham Football ground with Mohamed Al-Fayed, April 1999

bestofmichaeljackson.jclondon.com

.

michael jackson @ craven cottage 1999

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=gK7POGGUULM

.

Nota en este blog para recordar

1999 13 de Abril. The Daily Mirror, Entrevista a Michael Jackson. Transcripción en español y en inglés. Interview. Transcript in Spanish and English.

.

Algunas fotografías para recordar esa visita de Michael a Londres en Abril de 1999

.

.

Ver este álbum también aquí

.

.

Recopilación de información y traducción al español realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

.

.

URL Corta de esta entrada

http://wp.me/pzM53-2sQ

.

.

.

Read More
Página 1 de 812345...Última »