#Michael Mi promesa cumplida ¡Mi álbum Michael!

.

.

Mi promesa cumplida.

.

Mi querido Michael:

.

Te he dicho muchas veces que jamás, jamás terminaré de pagarte todo lo que tú a mí me diste a lo largo de tantos años. Y esto es una absoluta verdad.

.

Sé que cuando emprendiste esa nueva aventura para preparar tu gira This is it, lo que buscabas era GANARTE DIGNAMENTE EL DINERO QUE NECESITABAS, para salir de tantos problemas en los que te metieron tantos malos administradores…

.

Sé que no hay nada más grande para un ser humano, más digno, que ganarse el dinero con su propio esfuerzo, con su trabajo.

.

Tú hoy ya no estás aquí físicamente para hacer el trabajo por tí mismo… Pero tu trabajo SI ESTÁ. Y hay personas que te quieren en verdad, a quienes no les ha importado recibir insultos a cambio del trabajo que hicieron por tí. PORQUE ES POR LO QUE A TÍ MÁS TE IMPORTABA EN ESTE MUNDO: TUS HIJOS.

.

Es por ellos Michael, POR TUS HIJOS que aquí te entrego unas fotografías de MI PROMESA CUMPLIDA…¡Hoy compré el Vision y el álbum! No sólo para mí. También compré los de mi madre 😀 (Es su regalo de Navidad)

.

¿Sabes? No tengo ni el aparato, ni la edad, ni la salud… para comprar el juego Michael Jackson The Experience  :S  Aún así, estoy pensando comprarlo… Aún no lo decido… Pero lo estoy pensando seriamente…

.

Porque todo esto lo hago POR TUS HIJOS. Porque en verdad me interesa que ellos puedan algún día estar ¡Libres! de todas esas deudas… Disfrutando de tu gran legado… También económico. Sé que eso es lo que tú más deseabas lograr. Sé que por ello estabas preparando This is it. Tu esfuerzo no será en vano. Yo puedo hablar por mí nada más… Pero mi promesa la cumpliré hasta el final (El mío).

.

Porque tu trabajo, esté como esté en cuanto avance… SIGUE SIENDO TU TRABAJO. Y será dinero DIGNAMENTE GANADO.

.

Algún día te alcanzaré… Porque como bien dices: “Esta vida no es para siempre”… PERO TÚ, MICHAEL JACKSON: ERES PARA SIEMPRE.

.

Mientras pueda, por esas cosas de la vida y nuestra partida segura…  ¡Cumpliré mi promesa!

.

Hoy 14 de diciembre de 2010, fue lanzado tu álbum “Michael”… ¡Y aquí te entrego mi promesa cumplida de esta fecha!

.

Jamás, jamás podré pagarte TODO LO QUE TU ME DISTE A MÍ.

.

¡Gracias por todo Michael!

.

Gisela

Read More
Mike Ragogna: Revisión de HuffPost: Michael Jackson, Vision == HuffPost Review: Michael Jackson’s Vision
Dic13

Mike Ragogna: Revisión de HuffPost: Michael Jackson, Vision == HuffPost Review: Michael Jackson’s Vision

.

.

http://www.youtube.com/watch?v=CqWXHxFu8kA

.

.

HuffPost Review: Michael Jackson’s Vision

Revisión de HuffPost: Michael Jackson, Vision

Mike Ragogna 

Radio Personality on Solar-Powered KRUU-FM, Music Biz Vet

Posted: December 13, 2010 12:59 AM

Mike Ragogna 

Personalidad de Radio en Solar-Powered KRUU-FM, Music Biz Vet

Posteado el 13 de diciembre de 2010 12:59 AM

This 35-track, triple disc DVD collection is such an important and significant pop-culture package that it might scare your unsuspecting holiday recipient into thinking you’re saying something more than merely Happy Whatever. Michael Jackson’s Vision will thrill (ahem) and haunt as it works its way through ground-breaking and flat-out brilliant clips like “Billie Jean,” “Beat It,” mini-movies such as “Thriller” (thank you forever, Vincent Price), “Smooth Criminal,” “The Way You Make Me Feel,” and, of course, Martin Scorsese’s “Bad” (co-starring a very boy-faced Wesley Snipes). 

 

Esta colección de DVD de 35-pistas, triple disco es un paquete tan importante y significativa para la cultura pop, que podría asustar a sus destinatarios navideños  incautos haciéndoles creer que estás diciendo algo más que simplemente feliz Lo que sea. Michael Jackson Vision emociona (ejem), y persigue, ya que se abre camino a través de clips de brillantes innovadores y de plano-como “Billie Jean”, “Beat It”, mini-películas como “Thriller” (gracias por siempre, Vicente Price), “Smooth Criminal”, “The Way You Make Me Feel,” y, por supuesto, de Martin Scorsese, “Bad” (co-protagonizado por un muy joven con cara de Wesley Snipes).
However, though this body of work, as a whole, is undeniably incredible from various perspectives, it really wouldn’t be fair to say that every video was a classic. Sin embargo, a pesar de este cuerpo de trabajo, en su conjunto, es sin duda increíble, desde diversas perspectivas, en realidad no sería justo decir que cada video fue un clásico.
As MJ’s clips and short films progress, they become less dependable, and to varying degrees, they seem to lack connection–personal or otherwise–which is the opposite effect his charming, earlier videos have. Como los clips de MJ y el progreso de cortometrajes, se vuelven menos confiables, y en diversos grados, parece que la falta de conexión – personales o de otra manera – que es el efecto contrario sus encantadores primeros videos tenían
On the other hand, “You Are Not Alone,” Joe Jackson’s supposed favorite, “Earth Song,” and “Gone Too Soon”–dedicated to the late Ryan White–still touch the soul. And, of course, “They Don’t Care About Us,” in any version, reveals the artist’s affinity with alienation, something much of his later audience both experienced personally or identified with in their King of Pop. Por otro lado, “You Are Not Alone”, se supone que el favorite de Joe Jackson, “Earth Song” y “Gone Too Soon” – dedicado al fallecido Ryan White – todavía tocan el alma. Y, por supuesto, “They Don’t Care About Us”, en cualquier versión, revela la afinidad del artista con la alienación, algo que gran parte de su público después de haber experimentado ambos personalmente o identificaba con su Rey del Pop.
Appearances by icons like Marlon Brando, Chris Tucker, Lisa Marie Presley, Steven Spielberg, John Travolta, Macaulay Culkin, George Wendt, Michael Jordan, Eddie Murphy, Iman, Magic Johnson, Naomi Campbell, a blink-and-you’ll-miss-her Tyra Banks, and all sorts of other fun guests make the celebrity quotient sometimes as important as the video’s message and images, though they never overshadow the star, a testament to the power of Michael Jackson’s undeniably powerful onscreen presence. 

 

Apariciones de iconos como Marlon Brando, Chris Tucker, Lisa Marie Presley, Steven Spielberg, John Travolta, Macaulay Culkin, George Wendt, Michael Jordan, Eddie Murphy, Iman, Magic Johnson, Naomi Campbell, un abrir y cerrar-y-usted-extrañará -Tyra Banks, y todo tipo de personas divertidas que el cociente de celebridad a veces tan importante como el mensaje del video y las imágenes, aunque nunca eclipsará a la estrella, un testimonio del poder de la poderosa presencia en pantalla sin lugar a dudas de Michael Jackson.
That said, you still have to click past a few endless self-indulgences such as the mess that is “Speed Demon” and a couple of other head-scratchers. Dicho esto, todavía tiene que hacer clic en el pasado algunos -sin fin de auto indulgencia, como el desastre que es “Speed Demon” y un par de cabeza-rascadores.
But what you’re left with is hours of what might be some of pop music’s most groundbreaking or at least entertaining musical visions ever created. Pero lo que queda es horas de lo que podrían ser algunos de los más innovadores de la música pop o al menos entretenidas visiones musicales jamás creadas.
And that third “bonus” DVD–the rarities disc–showcases Jackson’s true boyish innocence in vids like the Paul McCartney duet “Say, Say, Say,” The Jackson’s “Enjoy Yourself,” and the previously unreleased, heartbreaking prayer that is “One More Chance.” Y que una tercera parte “bono” de DVD – el disco de rarezas – verdadera inocencia infantil muestra de Jackson en videos como el dúo con Paul McCartney “Say, Say, Say,” El Jackson de “Enjoy Yourself”, y la inédita, la oración desgarradora que es “One More Chance”.

Hell yeah, we still miss you, Michael.

Claro que sí, todavía te extrañamos, Michael.

Tracks: 

DVD 1
1. Don’t Stop ‘Til You Get Enough
2. Rock With You
3. She’s Out of My Life
4. Billie Jean
5. Beat It
6. Thriller
7. Bad
8. The Way You Make Me Feel
9. Man In the Mirror
10. Dirty Diana
11. Smooth Criminal
12. Another Part of Me
13. Speed Demon
14. Come Together
15. Leave Me Alone
16. Liberian Girl

DVD 2
1. Black Or White
2. Remember The Time
3. In the Closet
4. Jam
5. Heal The World
6. Give In To Me
7. Who Is It
8. Will You Be There
9. Gone Too Soon
10. Scream
11. Childhood
12. You Are Not Alone
13. Earth Song
14. They Don’t Care About Us
15. Stranger In Moscow
16. Blood On The Dance Floor
17. Ghosts
18. You Rock My World
19. Cry

DVD 3
1. Blame It On the Boogie – The Jacksons
2. Enjoy Yourself – The Jacksons
3. Can You Feel It – The Jacksons
4. Say Say Say – Paul McCartney & Michael Jackson
5. They Don’t Care About Us – Prison Version
6. Why? – 3T featuring Michael Jackson
7. One More Chance – previously unreleased

Tracks: 

DVD 1
1. Don’t Stop ‘Til You Get Enough
2. Rock With You
3. She’s Out of My Life
4. Billie Jean
5. Beat It
6. Thriller
7. Bad
8. The Way You Make Me Feel
9. Man In the Mirror
10. Dirty Diana
11. Smooth Criminal
12. Another Part of Me
13. Speed Demon
14. Come Together
15. Leave Me Alone
16. Liberian Girl

DVD 2
1. Black Or White
2. Remember The Time
3. In the Closet
4. Jam
5. Heal The World
6. Give In To Me
7. Who Is It
8. Will You Be There
9. Gone Too Soon
10. Scream
11. Childhood
12. You Are Not Alone
13. Earth Song
14. They Don’t Care About Us
15. Stranger In Moscow
16. Blood On The Dance Floor
17. Ghosts
18. You Rock My World
19. Cry

DVD 3
1. Blame It On the Boogie – The Jacksons
2. Enjoy Yourself – The Jacksons
3. Can You Feel It – The Jacksons
4. Say Say Say – Paul McCartney & Michael Jackson
5. They Don’t Care About Us – Prison Version
6. Why? – 3T featuring Michael Jackson
7. One More Chance – previously unreleased

Fuente/source

huffingtonpost.com

.

.

Read More

Michael Jackson “One More Chance” – un sueño que se convirtió en una pesadilla == Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare

.

.

Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 1/4

Michael Jackson “One More Chance” – un sueño que se convirtió en una pesadilla – Parte 1/4

Posted on Tuesday, November 30, 2010 (EST) Publicado el Martes, 30 de noviembre 2010 (CEST)
Michael Jackson dreamt of a triumphant return to showbiz after years of seclusion with the music video of One More Chance in 2003, only to have the dream turn into his worst nightmare. Michael Jackson soñó con un regreso triunfal al mundo del espectáculo después de años de reclusión con el video musical de One More Chance en 2003, sólo para que el sueño se tornara en su peor pesadilla.
By Charles Thomson Por Charles Thomson
November 30, 2010, (Sawf News) – Michael Jackson dreamt of a triumphant return to showbiz after years of seclusion with the music video of One More Chance in 2003, only to have the dream turn into his worst nightmare. 30 de noviembre 2010, (Sawf Noticias) – Michael Jackson soñó con un regreso triunfal al mundo del espectáculo después de años de reclusión con el video musical de One More Chance en 2003, sólo para que el sueño se tornara en su peor pesadilla.
Charles Thomson speaks to the performer’s colleagues, collaborators and co-stars about his little-known final music video. Charles Thomson habló con colegas del artista, colaboradores y compañeros de reparto para su poco conocido video musical final.
This is Part 1 of a four part feature. Esta es la parte 1 de cuatro partes.
1. Engineering Michael Jackson’s Comeback
2. Michael Jackson’s Dream Takes Shape
3.Filming of One More Chance
4. Dream Return Turns into a Nightmare
1. Ingeniería del regreso de Michael Jackson
2. El Sueño de Michael Jackson toma forma
3.Filmando One More Chance
4. Sueño de Volver se convierte en una pesadilla
Engineering Michael Jackson Comeback Maquinando la reaparición de Michael Jackson
In Summer 2003 Michael Jackson and his team were quietly plotting an extraordinary comeback. Amid the tranquil setting of his sprawling Neverland Ranch, Jackson was meeting with his business partners, advisors and publicist on a regular basis to devise plans for a multi-faceted comeback that would re-launch the star into the stratosphere. En el verano de 2003 Michael Jackson y su equipo estaban en silencio trazado una remontada extraordinaria. En medio de la tranquilidad de su extenso rancho de Neverland, Jackson se reunió con sus socios de negocios, asesores y publicistas de forma regular para elaborar planes para un regreso de múltiples facetas que relanzara a la estrella a la estratósfera.
The comeback would be surprising, seeing Jackson branch into new areas and industries and rehabilitating his image at the same time. El regreso sería sorprendente, viendo a Jackson en nuevas áreas e industrias y  rehabilitando su imagen, al mismo tiempo.
Michael Jackson’s Fallout with Sony Michael Jackson se pelea con Sony
The past few years had not been kind to Jackson. His 2001 album Invincible had received a mixed critical reaction and had been mocked by the press as a commercial failure. In the Summer of 2002 Jackson had blamed low album sales on his record company, Sony, branding label boss Tommy Mottola ‘racist’ and ‘devilish’. En los últimos años no había sido amable con Jackson. Su álbum Invincible 2001 había recibido una reacción crítica mixta y la prensa se había sido burlado como un fracaso comercial. En el verano de 2002 Jackson había culpado de las bajas ventas del álbum a su compañía discográfica, Sony,  marcando al jefe del sello Tommy Mottola de “racista” y “diabólico”.
He claimed the label had sabotaged Invincible by failing to promote it and, in a series of speeches, announced his intention to leave the label. However, his public fall-out with Sony had led to further tabloid mockery and his campaign had ultimately fallen flat. Afirmó que la etiqueta había saboteado Invencible al no promoverlo y, en una serie de discursos, había anunciado su intención de abandonar la disquera. Sin embargo, su público peleando con Sony ha dado lugar a la burla más sensacionalista y su campaña se había caído en última instancia plana.
Negative Publicity from Martin Bashir’s Documentary La publicidad negativa del documental de Martin Bashir
Jackson’s confidence had been rocked by two further incidents. The singer found himself at the center of a global scandal in November 2002 after pictures of him dangling his son over a hotel balcony in Germany were beamed around the world. La confianza en Jackson había sido sacudida por dos nuevos incidentes. El cantante se encontraba en el centro de un escándalo mundial en noviembre de 2002 después de las imágenes de él colgando a su hijo en un balcón de un hotel en Alemania que fueron transmitidas en todo el mundo.
He was dealt another blow in February 2003 when Martin Bashir’s documentary Living with Michael Jackson caused uproar, showing Jackson holding hands with young cancer patient Gavin Arvizo and admitting to sharing his bed with other people’s children. It was at this point that Jackson’s camp decided enough was enough. Fue otro golpe en febrero de 2003, cuando el documental de Martin Bashir Living with Michael Jackson causó un gran revuelo, mostrando Jackson de la mano con el joven paciente de cáncer Gavin Arvizo y admitió que compartía su cama con niños de otras personas. Fue en este punto que el campamento de Jackson decidió que era suficiente.
Damage Control Control de Daños
The concern amongst Jackson’s advisors was that the singer’s name had become little more than a punchline; an easy target for relentless mockery and abuse. His image was in desperate need of repair. The effort began with damage control. La preocupación entre los asesores de Jackson fue el nombre del cantante se había convertido en poco más de un remate, un blanco fácil para la burla despiadada y el abuso. Su imagen estaba en desesperada necesidad de reparación.
Jackson’s camp released a rebuttal to Bashir’s documentary, featuring footage of the presenter contradicting the views expressed in his own film and proving that he had omitted vital answers from the star. El esfuerzo se inició con el control de daños. El campamento de Jackson publicó una refutación al documental de Bashir, con imágenes del presentador contradiciendo las opiniones expresadas en su propia película y demostrando que había omitido respuestas vitales de la estrella.
After exposing Bashir’s duplicity Jackson’s camp followed up with a second documentary, Michael Jackson’s Private Home Movies, in which the star presented funny and interesting clips from his archives. Después de exponer la duplicidad de Bashir el campamento de Jackson siguió con un segundo documental, Michael Jackson’s Home Movies, en los que la estrella presentó clips divertidos e interesantes de sus archivos.
An appearance at the BET Awards in June 2003 to present his idol and mentor James Brown with a Lifetime Achievement Award contributed to the wave of good PR Jackson was receiving. The star’s brief appearance on the show saw audience members burst into tears and it served Jackson well to be seen presenting an award rather than receiving one for once. Una aparición en los premios BET en junio de 2003 para presentar su ídolo y mentor de James Brown con un Lifetime Achievement Award contribuyó a la ola de buenas relaciones públicas que Jackson estaba recibiendo. La breve aparición de la estrella en el programa vio a los miembros de la audiencia estallar en lágrimas y sirvió Jackson ver a la presentando un premio en lugar de recibir uno por una vez.
Things were beginning to look up for the singer and now his elaborate comeback plans could really be put into effect. Las cosas empezaban a mejorar para el cantante y ahora sus elaborados planes de regreso podrían realmente llevarse a la práctica.
Reinventing Michael Jackson Reinvención de Michael Jackson
“Michael was regaining much of his self-esteem and self-confidence after dwelling in the shadows of public scandal and scorn,” says publicist Stuart Backerman, hired by Jackson in 2002. “In the language of marketing, Michael was about to be re-branded. “Michael estaba recuperando gran parte de su autoestima y confianza en sí mismo después de habitar en las sombras del escándalo público y el desprecio”, dice el publicista Stuart Backerman, contratado por Jackson en 2002. “En el lenguaje de marketing, Michael estaba a punto de ser re-marcado.
“The comeback plan was called the MJ Universe project and it was all about ‘the People’s Michael’, if you want to think of it in political terms. That’s what was underpinning this whole scheme. It was about being accessible. After all the years of living as a partial recluse and a tabloid target he wanted to reach out and be seen in an objective way.” “El plan de retorno llamó al proyecto MJ Universe y se trataba de “la gente de Michael”, si quieres pensar en ello en términos políticos. Eso es lo que se basa este plan conjunto. Se trataba de ser accesible. Después de todo el año de vivir como un recluso parcial y como un objetivo tabloide que quería llegar y ser visto de manera objetiva”
The first step towards making Michael Jackson more accessible would be to create a link between the star and his fans. In Vancouver a web design company called Blast Radius was secretly working on a brand new official Michael Jackson website (his old one was owned and controlled by Sony). The website would contain what Stuart Backerman describes as ‘the most unbelievable interactive videos’ and would serve as a medium for Jackson to stay in touch with his fans. El primer paso para que Michael Jackson fuera más accesible sería crear un vínculo entre la estrella y sus fans. En Vancouver una empresa de diseño web llamada Blast Radius estuvo secretamente trabajando en un nuevo sitio web oficial de Michael Jackson (su viejo sitio era de propiedad y controlado por parte de Sony). El sitio web contendría lo que Stuart Backerman describe como “los videos interactivos más increíbles” y serviría como un medio para Jackson para mantenerse en contacto con sus fans.
The next step was to open up Jackson’s Neverland Ranch. After the Bashir documentary his sanctuary was seen as a sinister place. In order that people could experience Neverland themselves and enjoy a brief glimpse into Jackson’s world, the star planned to launch the ranch as a resort for short breaks, generating income as well as improving his image. El siguiente paso fue abrir hacienda Neverland de Jackson. Después del documental de Bashir su santuario fue visto como un lugar siniestro. Con el fin de que la gente puede experimentar Neverland por sí mismos y disfrutara de un breve vistazo al mundo de Jackson, la estrella planeaba lanzar el rancho como un centro turístico para estancias cortas, generando ingresos, así como para la mejora de su imagen.
Jackson’s merchandising had ‘dried up’ in recent years, says Backerman, and loose plans were in place to launch several new products, beginning with a Michael Jackson clothing line. He was also in talks with a Japanese investor to design a theme park. La mercancía de Jackson se había “agotado” en los últimos años, dice Backerman, y los planes fueron emplazados para lanzar varios nuevos productos, comenzando con una línea de ropa de Michael Jackson. Él también estaba en conversaciones con un inversor japonés para diseñar un parque temático.

From Music to Movies

De la música al cine

But the jewel in the crown of Jackson’s comeback plans was a deal he and his camp had recently struck with a motion picture company in Montreal. For years it had been Jackson’s desire to move away from the music business and into the movie industry. In 1993 he had a deal in place with Sony to begin making movies but the plans were scrapped after Santa Barbara DA Tom Sneddon raided Jackson’s home and the star found himself accused of child molestation. Pero la joya de la corona de los planes de regreso de Jackson fue un acuerdo que él y su campamento había entablado recientemente con una compañía de cine en Montreal. Durante años había sido el deseo de Jackson alejarse del negocio de la música e ingresar en la industria del cine. En 1993 hubo un acuerdo con Sony para empezar a hacer películas, pero los planes fueron desechados después de que el fiscal de Santa Barbara, Tom Sneddon, allanó la casa de Jackson y la estrella se vio acusado de abuso sexual de menores.
In recent years Jackson had made baby steps towards launching himself as a player in the movie world, first making a cameo appearance in Men In Black II and then guest starring in low budget comedy Miss Castaway. Now he was ready to make the leap. En los últimos años Jackson había hecho pequeños pasos hacia el lanzamiento de sí mismo como un jugador en el mundo del cine, en primer lugar hizo un cameo en Hombres de Negro II y, a continuación fue la estrella invitada en la comedia de bajo presupuesto Miss Castaway. Ahora estaba listo para dar el salto.
“He didn’t want to really start again with the music,” says Dieter Wiesner, Jackson’s manager from 1997 until 2003. “After he was done with Sony, he had a whole other plan. His focus was just not that much on the music part anymore. His feeling was that he had really made the best in his life for the music part. He created everything. He made Thriller and things like that and he knew it could be very hard to top these things. For him it was very important to be successful as a director and an actor, directing movies, making short films, things like that. He was really into it. “Él no quería realmente empezar de nuevo con la música”, dice Dieter Wiesner, gerente de Jackson desde 1997 hasta 2003. “Después de que él se hizo con Sony, él tenía un plan totalmente distinto. Su objetivo era sólo no enfocarse tanto en la parte de música más. Su sensación era que había hecho realmente lo mejor en su vida por la parte de música. Él creó todo. Hizo “Thriller” y cosas por el estilo y sabía que podría ser muy difícil de superar estas cosas. Para él era muy importante tener éxito como director y actor, dirigir películas, haciendo cortometrajes, cosas así. El estaba realmente en eso.
“He knew he had to do something for the fans but it was very clear that he couldn’t go back on tour because he was mentally not into it anymore. He wanted to do big concerts, say, at the pyramids in Egypt – big places – over two or three years. He agreed to do something like that because the fans really wanted to see him, but he felt his real future should be in the film business.” “Sabía que tenía que hacer algo para los fans, pero fue muy claro que él no podía volver de gira porque no tenía en  mente hacerlo más.  El quería más hacer grandes conciertos, por ejemplo, en las pirámides en Egipto -. Grande lugares -. Más de dos o tres años estuvo de acuerdo en hacer algo así porque los fans tenían muchas ganas de verlo, pero él sintió que su verdadero futuro debía estar en el negocio del cine”.
After months of negotiations, Jackson’s camp had managed to secure financing so the star could purchase Cinegroupe, a Canadian animated features company, which Stuart Backerman says Jackson wanted to turn into ‘a whole Pixar type thing’. In anticipation of the takeover, the company had invited Jackson to begin contributing ideas to an upcoming picture, Pinocchio 3000. A decade after his film-making dreams had been squashed, Jackson was finally about to begin making the transition from music to movies. But before that he had one burning priority, and that was to release himself from his Sony contract. Después de meses de negociaciones, el campamento de Jackson había logrado obtener financiamiento para que la estrella pudiera comprar Cinegroupe, una empresa canadiense de animación, que Stuart Backerman, dice Jackson quería convertirse en “un todo tipo de Pixar. En previsión de la adquisición, la compañía había invitado a Jackson para comenzar a aportar ideas para una próxima película, Pinocho 3000. Una década después de sus sueños de realización de películas, habían sido aplastados, Jackson por fin a punto de empezar a hacer la transición de la música para películas. Pero antes tenía una prioridad quemando, y consistía en liberarse de su contrato con Sony.
“He wasn’t ever really right back on good terms with Sony,” says Stuart Backerman. “The Beatles Catalogue is one thing but after the whole Tommy Mottola business, it was over. It was not gonna really be happening with Sony again.” “Él no nunca tuvo realmente de vuelta en buenos términos con Sony,” dice Stuart Backerman. “El catálogo de los Beatles es una cosa pero después de todo el asunto de Tommy Mottola, se acabó. No iba a estar realmente sucediendo con Sony de nuevo.”
According to Dieter Wiesner, Jackson had no plans to move to another label after he fulfilled his contract with Sony. The focus was squarely on movie-making and all signs pointed to the fact that Jackson was serious about achieving his goal. One morning at Neverland Ranch, during the comeback discussions, Jackson presented Stuart Backerman with a signed fedora as a thank you for all his hard work. Inside Jackson had written the inscription, “Dear Stuart, many thanks for your kind help and please don’t make plans for the next decade.” De acuerdo con Dieter Wiesner, Jackson no tenía planes de mudarse a otra disquera después de que él cumplió su contrato con Sony. El enfoque se centró de lleno en la realización de películas y todas las señales apuntaban al hecho de que Jackson estaba en el serio logro de su meta. Una mañana en el rancho de Neverland, durante las discusiones del regreso, Jackson regaló a Stuart Backerman una fedora firmada como agradecimiento por todo su duro trabajo. Dentro Jackson había escrito la inscripción: “Querido Stuart, muchas gracias por tu amable ayuda y por favor no hagas planes para la próxima década.”

,

Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 2/4 Michael Jackson “One More Chance” – un sueño que se convirtió en una pesadilla – Parte 02/04
Posted on Tuesday, November 30, 2010 (EST) Publicado el Martes, 30 de noviembre 2010 (CEST)
This is Part 2 of a four part feature Esta es la Parte 2 de cuatro partes
Michael Jackson’s Dream Takes Shape El sueño de Michael Jackson toma forma
In October 2003 Michael Jackson flew to Las Vegas to begin a series of in-person appearances that would mark the beginning of his elaborate comeback plans. In keeping with his new accessible image he also took part in several autograph signing sessions, the proceeds from which went to charity. On Saturday 25th October he was presented with the key to Las Vegas at the Desert Passage Mall and three days later he appeared at the Radio Music Awards to debut his new charity single, What More Can I Give. En octubre de 2003 Michael Jackson voló a Las Vegas para comenzar una serie de apariciones en persona que marcarían el comienzo de sus planes de regreso elaborados. De acuerdo con su nueva imagen accesible también participó en varias sesiones de firma de autógrafos, el producto fue a la caridad. El sábado 25 de octubre, se presentó con la llave de la Ciudad en Las Vegas en el centro comercial Desert Passage y tres días después se presentó en el Radio Music Awards para debutar su nuevo single de caridad, What More Can I Give.
One More Chance Music Video One More Chance Music Video
But most excitingly for the star’s fans, Jackson was in town to record a new music video. A new greatest hits compilation called Number Ones was due to be released on November 18th and, thinking that it would fulfill his contractual obligations to Sony, Jackson had contributed an unreleased track, One More Chance, and agreed to promote it as a single. Seeing the opportunity to fulfill another contractual obligation at the same time – he owed CBS a performance – Jackson decided to record an accompanying music video. Pero lo más emocionante para los fans de la estrella, Jackson estaba en la ciudad para grabar un nuevo video musical. Una nueva recopilación de grandes éxitos llamado Number Ones fue puesto en libertad el 18 de noviembre y, pensando que iba a cumplir con sus obligaciones contractuales con Sony, Jackson había contribuido un tema inédito, One More Chance, y convino en promoverlo como sencillo. Al ver la oportunidad de cumplir con la obligación contractual, al mismo tiempo – que debía una actuación a CBS – Jackson decidió grabar un video musical.
The video would debut on November 26th at the end of a CBS special about the star and then go into rotation elsewhere. El vídeo se estrenaría el 26 de noviembre al final de un especial de CBS sobre la estrella y luego iría rotación a otros lugares.
After recording the video Jackson was set to embark on what Stuart Backerman describes as a ‘triumphant publicity tour’ across Europe, Africa and South America. “We were going for three months,” says the publicist. “We were going to do all kinds of autograph sessions, record signings and fan events and we were going to do something at Harrods in London, too.” Después de grabar el video de Jackson se fijó para embarcarse en lo que Stuart Backerman describe como una “gira triunfal de publicidad en toda Europa, África y América del Sur. “Íbamos por tres meses”, dice el publicista. “Íbamos a hacer todo tipo de sesiones de autógrafos, firmas de discos y eventos con seguidores e íbamos a hacer algo en Harrods en Londres, también.”
“He was going to give Muhammad Ali an award at the Bambi Awards in Germany,” adds Dieter Wiesner. “We also had a plan to do something with Nelson Mandela.” “Él iba a dar a Muhammad Ali, un premio en los Premios Bambi en Alemania”, añade Dieter Wiesner. “También había un plan para hacer algo con Nelson Mandela.”
Nick Brandt, a seasoned Jackson collaborator, was scheduled to direct the new video. Brandt had worked on numerous short films with the star in the past – most famously on the Earth Song video, which combined Jackson’s strong environmental views with the director’s acclaimed wildlife photography. Nick Brandt, un experimentado colaborador de Jackson, estaba programado para dirigir el nuevo video. Brandt había trabajado en numerosos cortometrajes con la estrella en el pasado el más famoso en el video Earth Song, que combinaba fuertes puntos de vista del medio ambiente de Jackson con la fotografía del director aclamado fotógrafo de la vida silvestre.
Their most recent outing had been 2001’s Cry, a video Jackson reportedly refused to appear in due to his conflict with Sony. Su más reciente salida había sido en el 2001 Cry, un vídeo en el que Jackson se negó a aparecer a causa de su conflicto con Sony.
Turning his Back to Music in Pursuit of Film Dando la espalda a la música en busca de películas
The shoot would take place at the CMX Productions studio and the concept was simple. The song was a yearning ballad about lost love in which Jackson pleaded with an ex-girlfriend for ‘one more chance at love’. El rodaje tendría lugar en el estudio de CMX Productions y el concepto era simple. La canción fue un anhelo balada sobre el amor perdido en el que Jackson pide a una ex-novia de ‘una oportunidad más en el amor “.
The video would feature a unique role reversal in which an audience would stand onstage and watch Jackson as he performed the track in an empty, upscale nightclub, hopping banisters and jumping on tables. El video que cuentan con una inversión de roles único en el que un público está de pie en el escenario y ve a Jackson como interpreta la canción en un club nocturno vacío y de primer nivel, saltando  en las barandillas y saltando en las mesas.
The set-up seemed to have little correlation with the song and appeared to be more of a comment on the press and public’s perpetual invasion into Jackson’s privacy – a common theme in the star’s videos – essentially showing a crowd of bystanders watching over Jackson in an intimate, off-stage moment, transfixed by his heartbreak. La puesta parece tener poca correlación con la canción y parecería ser más un comentario sobre  la prensa y la invasión perpetua del público en la vida privada de Jackson – un tema común en los videos de la estrella – donde se muestra esencialmente una multitud de espectadores viendo más de Jackson en una íntimo, momento fuera del escenario paralizado por su angustia.
Jackson technically owed CBS a performance so the aim was to create a hybrid that would satisfy the broadcaster and also work as a music video. An idea was hatched to give the video a live feeling by following Jackson seamlessly through the club rather than cutting from scene to scene in the typical music video style. Jackson debía a CBS técnicamente una actuación por lo que el objetivo era crear un híbrido que satisficiera a la emisora y también funcionara como un video musical. Una idea que se gestó para dar la sensación de un video en vivo siguiendo a Jackson a la perfección a través del club en vez de cortar de escena a escena en el estilo típico de los videos musicales
“We had five cameras rolling on him at all times,” says a senior crew member, who asked to remain anonymous after speaking without record label permission. “Hemos tenido cinco cámaras rodando por él en todo momento”, dice un miembro del equipo senior, que pidió permanecer en el anonimato después de hablar sin permiso del sello discográfico.
“The idea was to try to capture Michael, as much as possible, doing one routine through the club, to give it kind of a live feeling. It would literally flow from one camera to the next. We also had kind of a limited time with Michael because he would set his own schedule, so we also decided to capture it that way to make sure we could get it all shot cohesively.” “La idea era tratar de capturar a Michael, en la medida de lo posible, haciendo una rutina a través del club, para darle una especie de sensación de en vivo. Literalmente pasa de una cámara a otra. También había una especie de tiempo limitado con Michael porque él puso su propio horario, por lo que también decidió que la captura fuera de esa manera para asegurarse de que podríamos obtener todas las tomas cohesivas”
Running the production on a tight schedule and a tight budget, the crew got one rehearsal day with Jackson. “Michael came in that day to do dance rehearsals with Nick and to work out how he would move around the club,” says the crew member. “That was where we determined which tables he would jump on so we could light them properly and so on. So that was probably about two to three hours of just Nick and other key crew members working with Michael – maybe four hours. La ejecución de la producción en un apretado calendario y un presupuesto ajustado, el equipo tuvo un día de ensayo con Jackson. “Michael llegó en ese día para hacer ensayos de baile con Nick y para averiguar cómo iba a moverse por el club”, dice el miembro del equipo. “Ahí fue donde se determinó en que mesas iba a saltar encima por lo que se podría luz adecuada y así sucesivamente Así que fue probablemente alrededor de dos a tres horas que sólo Nick y otros miembros claves del equipo trabajaron con Michael -. Tal vez cuatro horas.
“Watching his process with Nick was quite inspiring. He really liked to create with Nick. He was involved in everything. He was obviously an experienced artist in music videos and knew what the process was all about, knew who the key people were to talk to. “Ver su proceso con Nick fue muy inspirador. Realmente le gustaba crear con Nick. Estuvo involucrado en todo. Él fue, obviamente, una artista con experiencia en videos musicales y sabía lo que era todo el proceso, conocía quienes eran las personas clave para hablar.
I mean, he and the crew had a definite conversation about composition and lighting and how to capture various dance moves with the camera and what angles to use. He was truly an artist. He didn’t just show up and not care. He was definitely excited to be there and involved in the process and really wanted to create something special.” Quiero decir, él y el equipo tuvieron una conversación definitiva sobre la composición y la iluminación y la forma de capturar varios movimientos de baile con la cámara y que ángulos utilizar. Fue un verdadero artista. No sólo se presentaba y no le importa. Él estaba emocionado definitivamente de estar allí y participar en el proceso y con muchas ganas de crear algo especial”
Jackson’s manager Dieter Wiesner, however, says the singer wasn’t quite as excited as he seemed; much of the video had been devised in the star’s absence and he was annoyed by the modest budget. “Michael was not too happy about it,” he says. “It was a relaxed situation but it was not what Michael really wanted to do. He looked still for the biggest thing and this was not something he would pick. It was not one of his high class things he did before.” El manager de Jackson, Dieter Wiesner, sin embargo, dice el cantante no estaba tan emocionado como parecía, la mayor parte del vídeo había sido concebido en ausencia de la estrella y estaba molesto por el modesto presupuesto. “Michael no estaba muy contento al respecto”, dice. “Fue una situación relajada, pero no fue lo que Michael realmente quería hacer. Miró aún para lo más grande y esto no era algo que él iba a recoger. No fue una de sus cosas de clase alta de antes.”
Wiesner says Jackson was also unhappy with the set’s resemblance to one of his best known videos from the 1980s. “When we arrived there, the set was already done. He was saying, ‘This is like Smooth Criminal’. But he did his job. I think when he started to do something, he did it right. He was not so happy but he had to deliver something and that’s what he did.” Wiesner, dice Jackson también estaba insatisfecho con el reensamble de uno de sus mejores videos conocidos de la década de 1980. “Cuando llegamos allí, el juego ya estaba hecho. Él estaba diciendo,” Esto es como Smooth Criminal”. Pero él hizo su trabajo. Creo que cuando él empezó a hacer algo, lo hacía bien. Él no era tan feliz, pero que tenía que entregar algo y eso es lo que hizo.”
Michael Jackson dreamt of a triumphant return to showbiz after years of seclusion with the music video of One More Chance in 2003, only to have the dream turn into his worst nightmare. Michael Jackson soñaba con un regreso triunfal al mundo del espectáculo después de años de reclusión con el video musical de One More Chance en 2003, sólo para que el sueño se tornara en su peor pesadilla.

.

Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 3/4 Michael Jackson “One More Chance” – un sueño que se convirtió en una pesadilla – Parte 3 / 4
Posted on Tuesday, November 30, 2010 (EST) Publicado el Martes, 30 de noviembre 2010 (CEST)
Filming of One More Chance El rodaje de One More Chance
On Monday 17th November 2003 a crowd of extras waited in a holding area at the CMX studio. They knew they were there for a music video, but that was all they knew. “We auditioned on the Friday and knew we were going to shoot at the soundstage on Monday,” says Ken Yesh, one of the extras chosen for the shoot. El lunes 17 de noviembre de 2003 una multitud de extras esperaba en un área de espera en el estudio CMX. Ellos sabían que estaban allí para un video musical, pero eso era todo lo que sabían. “Tenemos una audición el viernes y sabíamos que íbamos a rodar en el plató el lunes”, dice Ken Yesh, uno de los extras elegidos para el rodaje.
“We went the entire weekend wondering who the video was for. Then, when we got there, we signed some papers and on the back page it said ‘Michael Jackson, One More Chance, Sony Productions’. We all just flipped.” “Fuimos al fin de semana pensando en que video era. Entonces, cuando llegamos, firmamos unos papeles y en la última página decía “Michael Jackson, One More Chance, Sony Productions”. Todos nosotros enloquecimos”
“That right there was such a moment,” says fellow extra Juliette Myers. “As we were going down the line we were cheering because wow, you know, what an iconic moment. We were going to be a part of something that’s history.” “Este claro fue solo un momento”, dice su compañera extra Juliette Myers. “A medida que iban por la línea estábamos animandos porque wow, ya sabes, lo que es un momento icónico. Íbamos a ser parte de algo que sería historia.”
But the excitement was short-lived. Pero el entusiasmo duró poco.
“When we went into the soundstage they told us that ‘yes, this is a Michael Jackson video but he will not be here’,” says Ken Yesh. “So we were all pretty disappointed. He had a body double that was doing all the camera sets and all the arrangements. We thought that that was all that was going to be there – just a lookalike.” 

 

“Cuando entramos en el estudio de sonido nos dijeron que “sí, este es un video de Michael Jackson, pero él no estará aquí “, dice Ken Yesh. “Así que todos estábamos bastante decepcionados Tenía un doble de cuerpo que estuvo haciendo todos los sets de cámaras y todos los arreglos. Pensamos que eso era todo lo que iba a estar pasando allí -. Sólo un lookalike”
The extras were put in bleachers on the stage in a choral arrangement while the crew tinkered with the lighting. A few extras were selected to look into the distance or look amazed and the crew panned the audience a lot, but the extras spent much of their time standing around. Los extras fueron puestos en gradas en el escenario en un arreglo coral, mientras que el equipo hacía pequeños ajustes con la iluminación. Algunos extras fueron seleccionados para mirar en la distancia o con la mirada de asombro y el equipo hizo una panorámica a la audiencia mucho, pero los extras pasaron gran parte de su tiempo parados alrededor.
“If they weren’t going to use us for a scene then they’d take us back out to the waiting area,” says extra Stephen McClelland. “I remember us waiting outside while they were trying to set up some of the table things to get a rough idea.” “Si no nos iban a utilizar para una escena y luego que nos llevarían de vuelta a la sala de espera”, dice Stephen extra McClelland. “Recuerdo que nos esperaban afuera mientras ellos estaban tratando de establecer algunas de las cosas en la mesa para obtener una idea aproximada.”
“Being extras, we started early but we didn’t really have to do much,” agrees Juliette Myers. “They’d set us up, they’d do some lighting and cue the music and we’d stand and do our part, then we’d cut for a break. There was never really much work. There was a very free, fun and fancy type air about the day.” “Siendo extras, empezamos pronto, pero nosotros en realidad no teníamos que hacer mucho”, está de acuerdo Juliette Myers. “Se nos había creado, que harían un poco de iluminación y de referencia de la música y nosotros de pie haciendo nuestra parte, entonces habíamos cortado para un descanso. Nunca hubo realmente mucho trabajo. Hubo una muy libre, diversión y el aire de fantasía sobre el día.”
Michael Jackson’s Surprise Appearance 

Several hours into the shooting day, Michael Jackson, wearing dark jeans and a white t-shirt, slipped onto the set through a back door. “When he made his entrance it wasn’t anything grand,” says Ken Yesh. “It was kind of on the down low – really hush-hush. We were onstage at the time so there were a few whispers of, ‘Oh my God, I think that’s him!’ The room was pretty dim. The whole ambience was the nightclub scene so there were some lamps on the tables and the stage lights were very dim, but he’s pretty hard to miss.”

Michael Jackson aparición de sorpresa
Varias horas dentro del día de rodaje, Michael Jackson, vestido con vaqueros oscuros y una camiseta blanca, se deslizó en el set a través de una puerta trasera. “Cuando él hizo su entrada no fue nada grande,” dice Ken Yesh. “Fue un poco en el Down Low -. Realmente muy secreto Estábamos en el escenario en el momento por lo que hubo algunos rumores de ‘Oh Dios mío, creo que es él!” La habitación estaba muy oscura. El ambiente era toda la escena club por lo que hubo algunas lámparas en las mesas y las luces del escenario eran muy tenues, pero es muy difícil pasar por alto”
“It was like electricity through the air,” adds Stephen McClelland. “Everybody was getting really excited.” “Fue como la electricidad a través del aire”, agrega Stephen McClelland. “Todo el mundo estaba muy emocionado.”
“We weren’t even prepared for him to come out,” says Juliette Myers. “We were standing in the bleachers and I was talking to somebody and all of a sudden I heard cheering. I looked up and he was just there. It’s weird how you don’t even realize how powerful he is until he’s there. It’s like a presence. “No estábamos preparados incluso para que saliera”, dice Juliette Myers. “Estábamos de pie en las gradas y yo estaba hablando con alguien y de repente oí vítores. Miré hacia arriba y él estaba allí. Es extraño cómo no te das cuenta de lo poderoso que es hasta que estuviera ahí. Es como una presencia.
I couldn’t stop screaming. I tried to be professional but that didn’t work. We were all screaming our heads off. But he let us have our time. I’m sure he knew that he was going to have fans so he gave us time to just embrace him and then we got to work.” No podía dejar de gritar. Traté de ser profesional, pero que no funcionó. Todos estábamos gritando perdiendo la cabeza. Pero él nos dio nuestro tiempo. Estoy seguro de que él sabía que iba a tener a los fans por lo que nos dio tiempo de tan sólo darle un abrazo y luego nos pusimos a trabajar.”
Michael Jackson’s Dance Moves: Inimitable Michael Jackson movimientos de baile: inimitable
The crew had spent much of the day preparing for Jackson’s arrival in order to avoid keeping him waiting once he arrived. With everything in position and ready to go, Jackson launched into his first performance almost immediately, meandering around the nightclub and showcasing his famous dance moves. El equipo había pasado la mayor parte del día preparandose para la llegada de Jackson a fin de evitar mantenerlo en espera una vez que llegara. Con todo en su lugar y listo para salir, Jackson lanzó en su primera actuación casi de inmediato, serpenteando alrededor de la discoteca y mostrando sus pasos de baile famosos.
“I think they told us he wasn’t going to be there because they wanted to see our responses on film when he started dancing,” says Ken Yesh, “because when he first came in, it wasn’t five minutes and he jumped right into it. He started going into the sequences, walking through the tables at the nightclub, going up to the stage, singing, jumping onto the tables and onto the chairs – and I was looking at everyone else and their faces were like mine. It was just disbelief.” “Creo que nos dijeron que no iba a estar allí porque querían ver nuestras respuestas en el video cuando empezara a bailar”, dice Ken Yesh “, porque la primera vez que entró, no fueron cinco minutos y él saltó derecho a esto. El empezó a ir en las secuencias, caminando a través de las mesas en el club nocturno, subiendo al escenario, cantando, saltando sobre las mesas y en las sillas – y yo estaba mirando todo el mundo y sus caras estaban como la mía. Era sólo incredulidad”
“It was amazing,” recalls Juliette Myers. “Part of our reaction was supposed to be shock and awe, but it was real. We were just like ‘Oh my gosh, he’s here. This is him in real life. He’s right in front of us’. It was so easy to be happy and to have the wondrous looks in our eyes. He did a move standing on a table right in front of us and it was like, ‘Wow. There it is. This is what we grew up with’. It made that reaction and that moment real.” “Fue increíble”, recuerda Julieta Myers. “Parte de nuestra reacción iba a ser conmoción y pavor, pero era real. Estábamos como ‘Oh, Dios mío, él está aquí. Esto lo es en la vida real. Está justo enfrente de nosotros”. Fue tan fácil ser feliz y tener el aspecto maravilloso en nuestros ojos. Hizo un movimiento de pie en una mesa justo en frente de nosotros y era como, ‘Wow. Ahí está. Esto es con lo que crecí’. Hizo que la reacción y ese momento fuera real”
“They had genuine surprise on everyone’s face,” says Ken Yesh. “Everyone had a permanent smile across their face. They couldn’t believe it. I think we all understood what it meant. We were in the presence of one of the best entertainers ever on the face of the earth. I mean, who has the chance to do something like that?” 

 

“Tenían auténtica sorpresa en el rostro de todos”, dice Ken Yesh. “Todo el mundo tenía una sonrisa permanente en su cara. No lo podían creer. Creo que todos entendimos lo que significaba. Estábamos en presencia de uno de los mejores artistas de siempre sobre la faz de la tierra. Es decir, ¿quien ha tenido la oportunidad de hacer algo así? “
“It was like seeing Elvis perform live, or the Beatles,” agrees Steve McClelland. “You’ve got a legend in front of you performing. It was magical. All those rumors about him being past it were, I believe after seeing him, completely unfounded. He was still perfectly capable. He was truly magic. Truly blessed.” “Fue como ver a Elvis en vivo, o a los Beatles,” está de acuerdo Steve McClelland. “Tienes una leyenda delante de ti actuando. Fue mágico. Todos los rumores sobre su pasado que lo fuera, creo que después de verlo, son totalmente infundados. Seguía siendo perfectamente capaz. Él fue verdaderamente mágico. Verdaderamente bendecido”
Each time Jackson finished the routine, shooting would pause while the crew fixed the set for continuity; in each performance Jackson would kick lamps and wine glasses off of the nightclub tables. Between takes Jackson would interact occasionally with the extras, says Stephen McClelland. Cada vez que Jackson terminaba la rutina, filmando una pausa mientras el equipo arreglaba el set para continuar, en cada actuación de Jackson sacaba lámparas y copas de vino fuera de las mesas del club nocturno. Entre toma y toma Jackson interactuaba con los extras de vez en cuando, dice Stephen McClelland.
MJ: Focused During Shoots, Caring and Concerned During Breaks MJ: Enfocado Durante la filmación, cuidadoso y preocupado durante los descansos
“We’d all been standing there for a long time. He’d say thing like, ‘I hope you guys aren’t too uncomfortable back there’ because the lights would come up on us and we were standing really tight together and we couldn’t move. Between takes we had to stay there. So he was just feeling for us a little bit. When he started to perform he was very focused but then he would go back to being just casual. He’d say things to us like, ‘I hope you all liked that one’. He was being funny, witty.” “Hemos estado todos allí de pie durante mucho tiempo. Él diría algo como,”espero que los chicos no estén demasiado incómodos allá’, porque las luces se acercaban a nosotros y estábamos muy apretados entre sí y que no podíamos movernos. Entre toma y toma nos tuvimos que quedar allí. Así que él lo sentía un poco por nosotros. Cuando comenzó a actuar estaba muy concentrado, pero entonces volvería a ser sólo casual. Decía cosas que como nosotros, “Espero que les alla gustado”. Estaba siendo gracioso divertido”
Mostly, though, Jackson kept to himself. “He was kind of separate,” says Juliette Myers. “I think he was just really shy. I remember there was direction that he was very shy so they didn’t want us to look directly in his face.” Mayormente, sin embargo, Jackson se mantenía en sí mismo. “Él era un poco separado”, dice Juliette Myers. “Creo que era muy tímido. Recuerdo que había sentido que era muy tímido por lo que ellos no querían que lo miráramos directamente a la cara”
“I was extremely surprised at how humble he was,” adds Ken Yesh. “But when the camera started rolling and the music was on, it was like electricity. The guy was completely amazing. He would do the same dance sequence five or six times, flawlessly.” “Yo estaba muy sorprendido de cómo era humilde”, añade Ken Yesh. “Pero cuando comenzaba a rodar la cámara y la música estaba, era como la electricidad. El tipo era totalmente increíble. Haría la secuencia del mismo baile cinco o seis veces, sin problemas”
“Michael was soft spoken and kept to himself,” confirms a crew member. “But when the cameras started rolling he just became Michael Jackson instantaneously. The moves and the walking and everything, it was just Michael Jackson through and through. It was amazing. I remember him jumping up on a table and doing a spin at one point and his hands went up in the air and it was just 100% pure Michael Jackson. I’ll never forget that memory.” “Michael era de voz suave y se mantenía en sí mismo”, confirma un miembro del equipo. “Pero cuando las cámaras empezaban a rodar él sólo se convertía en  Michael Jackson instantáneamente. El se movía y camina y todo, era Michael Jackson hasta la médula. Fue increíble. Me acuerdo de él saltando sobre una mesa y haciendo un trompo en un punto y sus manos se levantaron en el aire y fue 100% puro Michael Jackson. Yo nunca voy a olvidar ese recuerdo”.
After performing the routine five or six times across roughly three hours, Michael Jackson made his exit. “He was really sweet with all the extras,” says a crew member. “When he was leaving he said a great big goodbye to them and thanked them for all their hard work. He was such a gentleman.” Después de actuar la rutina cinco o seis veces a través de aproximadamente tres horas, Michael Jackson hizo su salida. “Él fue muy dulce con todos los extras”, dice un miembro del equipo. “Cuando se iba les dijo un adiós muy grande para ellos y les dio las gracias por todo su trabajo duro. Era un caballero.”
“He didn’t just scurry out,” says Juliette Myers. “He respectfully said thank you. I don’t even know what he was thanking us for, though.” She laughs. “He was the star. We were just backdrop.” “No sólo se escabulló”, dice Juliette Myers. “El respetuosamente dijo gracias. Yo no sé ni por qué nos estaba dando las gracias por, sin embargo.” Ella se ríe. “Él era la estrella. Estábamos de telón de fondo.”
Jackson was scheduled to return the following day to film frontal shots and close-ups. “Our intention was to shoot from behind Michael towards the audience and then, to save money on all the audience members, the following day we would flip around and shoot Michael’s close-ups,” says a crew member. “So pretty much everything we got on the first day was head to toe and shot either in profile or from behind, with the audience in the background.” Jackson tenía previsto regresar al día siguiente para las filmaciones frontales y los primeros planos. “Nuestra intención era filmar desde detrás de Michael hacia el público y, a continuación, para ahorrar dinero en todos los miembros de la audiencia, el día siguiente al que se movían alrededor y fotografiar a una distancia de Michael-ups”, dice un miembro del equipo. “Así que casi todo lo que tenemos en el primer día fue de pies a cabeza y le filmamos, ya sea en el perfil o de espaldas, con la audiencia en el fondo.”
The day’s rushes showed Jackson on good form, leaping energetically from table to table, running around the club and looking genuinely happy as he high-fived the crowd. He paid subtle homage to older videos; a shot in which he pulled his jacket down over his shoulders before the excited audience was reminiscent of the Dirty Diana music video while his kicking the table decorations as he danced called to mind his controversial short film for Black or White. El día de trabajo Jackson se mostró en buena forma, con energía saltando de mesa en mesa, corriendo por el club y buscando realmente feliz chocar la mano a la multitud. Rindió homenaje a los antiguos videos sutiles; una filmación en el que sacó la chaqueta sobre los hombros ante el público emocionado recuerda el video musical de Dirty Diana mientras que sus patadas a las decoraciones de mesa mientras bailaba recuerdan su controvertido video de Black or White
At the end of each take Jackson had nodded and bowed to the audience, turned his back on the stage – an enormous grin on his face – and walked out of frame. Al final de cada toma Jackson asintió y se inclinó ante el público, le dio la espalda en el escenario – una sonrisa enorme en su cara – y salió del cuadro.
This shot would serve as the end of the music video and the moment was loaded with connotations. Jackson turning his back on the stage, and on his audience, was symbolic of his intention to leave the music world behind and embark on a brand new career path. Perhaps smiling with as much relief as happiness, he was also turning his back on his final music video for Sony and, he thought, walking away from the contract that he so desperately wanted out of. In essence, he was turning his back on his old career and walking away from it, ready to follow the dream that had been snatched from him ten years previously. Michael Jackson was finally going to make movies. Esta toma serviría como el final del video musical y el momento se ha cargado de connotaciones. Jackson dando la espalda a la escena, y a su público, era un símbolo de su intención de abandonar el mundo de la música atrás y embarcarse en un camino de nueva marca de carrera. Tal vez sonriendo con tanto alivio como felicidad, que también se estaba volviendo la espalda a su vídeo musical definitivo para Sony y, pensó, alejándose del contrato del que tan desesperadamente quería salir. En esencia, él estaba dando la espalda a su carrera vieja y alejándose de ella, dispuesto a seguir el sueño que le había sido arrebatado diez años antes. Michael Jackson por fin iba a hacer películas.

.

Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 4/4 Michael Jackson “One More Chance” – un sueño que se convirtió en una pesadilla – Parte 04/04
Posted on Tuesday, November 30, 2010 (EST) Publicado el Martes, 30 Νοviembre 2010 (CEST)
Dream Turns into a Nightmare El sueño se convierte en una pesadilla
At roughly 8.30 next morning Stuart Backerman and Jackson cohort Marc Schaffel spoke on the telephone to discuss their departure for Europe the following day. Their conversation was interrupted by an incoming telephone call for Schaffel from Joe Marcus, a security coordinator at Neverland. “It was a weird hour for Joe to be calling,” says Backerman, “so Schaffel said he would call me back.” Más o menos 8.30 mañana siguiente Stuart Backerman y Jackson y Marc Schaffel hablaron por teléfono para discutir su salida para Europa al día siguiente. Su conversación fue interrumpida por una llamada de teléfono entrante para Schaffel de Joe Marcus, un coordinador de seguridad en Neverland. “Fue una hora extraña para que Joe estuviera llamando”, dice Backerman, “así que Schaffel dijo que me devolvería la llamada”
A short while later Backerman’s telephone rang. “You gotta turn on the television,” said Schaffel. Backerman switched on his TV and saw the now famous helicopter images of police swarming Michael Jackson’s Neverland Ranch. Led by District Attorney Tom Sneddon, 70 sheriffs from the Santa Barbara Police Department had been dispatched to raid Michael Jackson’s home. “Honestly,” Backerman recalls, “You would have thought it was an army battalion going into an Iraqi village. There were so many of them.” Poco después sonó el teléfono de Backerman. “Tienes que encender la televisión”, dijo Schaffel. Backerman encendió su televisor y vio las imágenes del famoso helicóptero de la policía sobrevolando Neverland Ranch de Michael Jackson. Liderados por el fiscal de distrito Tom Sneddon, 70 sheriffs  de la Policía de Santa Bárbara habían sido enviados a invadir la casa de Michael Jackson. “Honestamente” Backerman recuerda, “Usted habría pensado que se trataba de un batallón del ejército entrando en una aldea iraquí. Había muchos de ellos”
His heart sank. “At that moment I realized that the European trip and the whole MJ Universe project was finished because by that point Diane Dimond was on, revealing that it was all over a second charge of child molestation. Su corazón se hundió. “En ese momento me di cuenta de que el viaje a Europa y todo el proyecto MJ Universo se terminó, porque en ese momento Diane Dimond estaba, revelando que se trataba más de un segundo cargo de abuso de menores.
“Michael was just getting ready to leave the 1993 allegations behind and rebrand himself. We’d just finished dealing with the Martin Bashir scandal and here it was again.” He sighs. “Here it was again.” 

 

“Michael estaba a punto de salir de las denuncias de 1993 y el cambio de marca a sí mismo. Habíamos terminado de tratar con el escándalo de Martin Bashir, y aquí estaba otra vez.” Suspira. “Aquí estaba otra vez.”
In Las Vegas, it fell on manager Dieter Wiesner to break the news to Michael Jackson. “Michael was still in his room,” Wiesner explains. “He was sitting next to the fireplace when I came in and he was very quiet. I had to tell him and it was not easy to tell Michael things like this because he was in such a good mood. He saw a future. When the Bashir situation arose he was very down. Now everything had changed and Michael was ready to do new things. Then, to go to his room and tell him such a bad situation… it was a disaster. En Las Vegas, cayó en el manager Dieter Wiesner darle la noticia a Michael Jackson. “Michael todavía estaba en su habitación”, explica Wiesner. “Estaba sentado al lado de la chimenea cuando entré y él estaba muy tranquilo. Tuve que decirle y no era fácil decirle cosas como esta porque Michael estaba de tan buen humor. Vio un futuro. Cuando la situación de Bashir surgió estaba muy abajo. Ahora todo había cambiado y Michael estaba dispuesto a hacer cosas nuevas. Entonces, para ir a su cuarto y decirle una mala situación… fue un desastre.
“I told him, ‘Michael, there is bad news but on the other side you have to see it as also good news. The bad news is the police are on the ranch.’ Michael was completely shocked. I was sitting next to him; I had my arm on his shoulder. “Le dije, ‘Michael, hay una mala noticia, pero en el otro lado hay que verlo como una buena noticia. La mala noticia es que la policía está en el rancho. Michael se sorprendió por completo. Yo estaba sentado junto a él. Tenía mi brazo sobre su hombro.
“He looked at me and he was really… You could see the blood going out of his face. He was deeply shocked. But I told him, ‘Michael, now you have the chance finally to clear up everything. Once and forever you can clear up everything.'” “Él me miró y fue realmente… Se podía ver la sangre saliendo de su cara. Estaba conmocionado profundamente. Pero yo le dije, ‘Michael, ahora tienes la oportunidad de finalmente aclararlo todo. Una vez y para siempre se puede aclarar todo”
News spread quickly amongst the crew. “I saw it on TV that morning and by the time I got to the hotel lobby, everybody else had already found out,” says a crew member. “So we went to work as normal and waited to see what was going to happen. La noticia se difundió rápidamente entre el equipo. “Lo vi en la televisión por la mañana y cuando llegué al vestíbulo del hotel, todo el mundo ya se había enterado”, dice un miembro del equipo. “Así que nos pusimos a trabajar de forma normal y esperar a ver lo que iba a suceder.
“Of course, when we got to the soundstage it was a complete zoo with paparazzi and fans. It had leaked where we were shooting. The day before, nobody knew we were shooting or anything. 

“We waited that entire day for Michael to come and I think we went back a second day. Then he called finally and said, ‘I’m just not going to be able to come’.”

“Por supuesto, cuando llegamos a la escena sonora se trataba de un zoológico completo con los paparazzi y los fans. Se habían filtrado en donde estábamos filmando. El día anterior, nadie sabía que estabamos filmando ni nada.
“Esperamos todo el día a Michael viniera y creo que volvimos al día siguiente. Luego llamó por último y dijo: “Yo no voy a poder ir”.
Jackson spent much of those two days crying, says Dieter Wiesner. “I was sitting with him day and night. He was shocked; he was crying… he didn’t know what to do. It was such a bad situation. We were supposed to go to Europe. He was ready to move on in his life and everything was prepared. It was just a beautiful situation and this news shocked him deeply. Really, it killed him.” Jackson pasó gran parte de esos dos días llorando, dice Dieter Wiesner. “Yo estaba sentado con él día y noche él estaba shockeado. Estaba llorando… no sabía qué hacer. Era una mala situación Se suponía que íbamos a ir a Europa Él estaba listo para seguir adelante en su vida y todo estaba preparado. Era una situación hermosa y esta noticia lo impactó profundamente. En realidad, lo mataron”
Two days after the Neverland raid Jackson’s depression turned to anger. When it emerged that the boy behind the accusation was none other than Gavin Arvizo, the boy whose hand Jackson had held in the Martin Bashir documentary, Jackson decided to fight. Dos días después de la depresión de la redada Neverland de Jackson se convirtió en rabia. Cuando se supo que el muchacho detrás de la acusación no era otro que Gavin Arvizo, el niño cuya mano Jackson había tomado en el documental de Martin Bashir, Jackson decidió luchar.
“You know, when it was clear that this allegation was because of the Arvizos, then he started to really fight the situation,” says Wiesner. “Michael told me, ‘Dieter, you know what, they should bring this young boy into a big place, invite all the press and he should look me in the eyes and tell me that I did this.’ So he was ready to fight.” “Usted sabe, cuando estaba claro que esta denuncia fue a causa de la Arvizos, entonces él comenzó a luchar por la situación”, dice Wiesner. “Michael me dijo, ‘Dieter, sabes qué, ellos deben tener a ese joven en un lugar muy grande, invitando a toda la prensa y él debería verme a los ojos y decirme que hice eso” Así que estaba listo para pelear”
That the allegation had come from the Arvizos made the ruination of the MJ Universe project even more galling for Stuart Backerman. “Sneddon didn’t have anything except the word of Janet Arvizo, and she was totally crazy,” says Backerman. “And I know that because I was there and I saw her. She had a track record as long as my right arm. Sneddon just wanted to get Jackson. Que la acusación viniera de los Arvizos hizo la ruina del proyecto MJ Universo aún más irritante para Stuart Backerman. “Sneddon no tenía nada más que la palabra de Janet Arvizo, y ella estaba totalmente loca”, dijo Backerman. “Y lo sé porque yo estuve allí y la ví. Ella tenía una trayectoria tan larga como mi brazo derecho. Sneddon sólo quería a Jackson.
“It’s very frustrating to this day. We had the world’s greatest celebrity and he was more focused than he had been for a long time. But the whole thing got cut off by Sneddon.” “Es muy frustrante al día de hoy. Tuvimos la mayor celebridad del mundo y que estaba más centrado de lo que había estado durante mucho tiempo. Pero todo se cortó por Sneddon.”
Almost unbelievably, Sneddon had managed for the second time to steal Jackson’s movie dream away from him just as he was on the cusp of achieving it. Prior to the 1993 allegations, moving into the movie industry had been Jackson’s greatest preoccupation. His chances ruined by the scandal of the Jordy Chandler debacle, he’d wound up back on the road – the one place he’d least wanted to be – and grown ever more weary of the music business. Casi increíblemente, Sneddon había conseguido por segunda vez para robar el sueño a Jackson de hacer películas justo cuando estaba a punto de lograrlo. Antes de las denuncias de 1993, entrar en la industria del cine había sido la mayor preocupación de Jackson. Sus posibilidades se arruinaron por el escándalo debacle de Jordy Chandler, él que había terminado de nuevo en el camino – el único lugar que había por lo menos quería ser – y de hecho cada vez más cansado de la industria musical.
Movie success was the one type of success which had always managed to evade Jackson – the most decorated entertainer in history – and it had long been the one type of success he truly longed for. Believing that One More Chance would fulfill his contract with Sony, Jackson had felt he was finally free to pursue his vision. El éxito de las películas fue el único tipo de éxito que había logrado siempre evadir a Jackson – el artista más laureado en la historia – y que había sido durante mucho tiempo el único tipo de éxito que realmente deseaba. Convencido de que One More Chance cumpliría su contrato con Sony, Jackson había sentido que era finalmente libre para perseguir su visión.
“I really have to say, he was a very sharp guy. He knew exactly what he wanted,” laments Dieter Wiesner. “I think if he would have had the time and if nobody had come in-between, he could have been very successful in the second part in this career, with the movies and the animated videos. In my opinion, he would still be here today.” “Realmente tengo que decir, él era un hombre muy fuerte. Sabía exactamente lo que quería”, se lamenta Dieter Wiesner. “Creo que si hubiera tenido el tiempo y si nadie se hubiese puesto en el medio, podría haber tenido mucho éxito en la segunda parte en esta carrera, con las películas y los videos de animación. En mi opinión, él todavía estaría aquí hoy en día”
With movie success set firmly in his sights, Jackson was merely jumping through the necessary hoops before he could pursue that goal with one hundred percent of his attention and energy. One More Chance, he had thought, was the final hoop. Michael Jackson had believed that the single and music video win him back his freedom. It is one of life’s cruel ironies that the next time his fans saw him, he would be in handcuffs. 

 

Con el éxito de las películas establecodo firmemente en su punto de mira, Jackson necesitaba nada más que saltar a través de los aros necesarios antes de que pudiera alcanzar ese objetivo con el cien por ciento de su atención y energía. One More Chance, había pensado, era el aro de final. Michael Jackson creía que con el sencillo y el vídeo músical ganaría de nuevo su libertad. Es una de las ironías crueles de la vida que la siguiente vez que sus fans lo vieron, él estaría con esposas.

.

Fuente/Source:

  • Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 1/4
  • Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 2/4
  • Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 3/4
  • Michael Jackson’s ‘One More Chance’ – A Dream that Turned into a Nightmare – Part 4/4
  • .

    sawfnews.com
    .

    NOTA.

    One More Chance article is online. They’ve split it into 4 parts and edited the intro, added outros etc so it isn’t exactly as I wrote it. El artículo de One More Chance está en línea. Ellos lo han dividido en 4 partes y editaron la introducción, y agregaron cosas externas etc por lo que no está exactamente como yo lo escribí.
    Part 1: http://tinyurl.com/33kux7k Part 2: http://tinyurl.com/2vurt6m Part 3: http://tinyurl.com/2vvd4x2 Part 4: http://tinyurl.com/36xyknu Part 1: http://tinyurl.com/33kux7k Part 2: http://tinyurl.com/2vurt6m Part 3: http://tinyurl.com/2vvd4x2 Part 4: http://tinyurl.com/36xyknu
    Charles Thomson Charles Thomson

    .

    .

    Yo en este blog ya les había platicado un poco sobre los planes de cine de Michael.

    Pueden leerlo en esta entrada:

    Película – Film “Miss Cast Away” y otro proyecto…

    .

    .

    .

    Read More
    ¡VISIÓN de Michael Jackson ha llegado! == Michael Jackson’s VISION has arrived!
    Nov24

    ¡VISIÓN de Michael Jackson ha llegado! == Michael Jackson’s VISION has arrived!

    .

    Michael Jackson’s VISION has arrived! ¡VISIÓN de Michael Jackson ha llegado!
    Limited Deluxe Edition 3 DVD boxed set, plus 60pg book! http://bit.ly/aVj9NP Edición Limitada de lujo de 3 DVD box set, más libro de 60 páginas http://bit.ly/aVj9NP

    Fuente

    http://twitter.com/michaeljackson

    .

    .

    http://www.youtube.com/watch?v=5–WjM9Ytlo

    .

    .

    VISION de Michael Jackson

    .

    Packaged as a deluxe boxed set, Michael Jackson’s VISION contains more than four-and-one-half hours of video across three DVDs,  capturing the entire spectrum of Michael’s pioneering short films (music videos).

    • Más de 40 cortometrajes
    • 10 cortometrajes nunca publicados antes en DVD
    • Incluye el debut de R Kelly en el cortometraje “One More Chance”

    .

    Michael se refería a cada una de  estas producciones como un “cortometraje”, no como un “vídeo musical”. Aquí, por  primera vez, está reunida la colección completa de todos los 35 cortometrajes  producidos por Michael durante su carrera como artista en solitario – 10 de los cuales  se publican en DVD por primera vez. Todos los cortometrajes han sido  restaurados meticulosamente y remasterizados para lograr una experiencia audiovisual  óptima y un DVD adicional que incluye 7 vídeos más, entre los que está “Enjoy  Yourself” con los Jacksons, “Say Say Say” con Paul McCartney y el  vídeo nunca antes publicado de “One More Chance”. Se trata de una verdadera  aproximación a la VISION de Michael Jackson.
    TRACKLIST

    DISCO 1
    Don’t Stop ’Til  You Get Enough
    Rock With You
    She’s Out Of My Life *
    Billie Jean
    Beat It
    Thriller
    Bad
    The Way You Make Me Feel
    Man In The  Mirror
    Dirty Diana
    Smooth Criminal
    Another Part Of Me
    Speed Demon
    Come Together
    Leave Me Alone
    Liberian Girl


    DISCO 2

    Black Or White
    Remember The Time
    In The Closet
    Jam
    Heal The World
    Give In To Me
    Who Is It
    Will You Be There
    Gone Too Soon
    Scream
    Childhood
    You Are Not Alone
    Earth  Song
    They Don’t Care About Us
    Stranger In Moscow
    Blood On The Dance  Floor
    Ghosts *
    You Rock My World *
    Cry*


    BONUS  DISCO

    Blame It On The Boogie (The Jacksons)*
    Enjoy Yourself (The  Jacksons)*
    Can You Feel It (The Jacksons)*
    Say Say Say (Paul McCartney  & Michael Jackson)
    They Don’t Care About Us (Prison Version)*
    Why  (3T featuring Michael Jackson)*
    One More Chance *

    Duración Total Aproximada: 4 horas y media

    *PREVIAMENTE  NO PUBLICADOS

    .

    Fuente:

    es.sonymusicdigital.com/michael-jackson

    .

    MEXICO:

    -Para Laura 🙂  –

    INFORMACIÓN EN MIXUP

    ,

    .

    MICHAEL JACKSON’S VISION (3 DVD’S)
    Actor: MICHAEL JACKSON
    Formato: DVD-MULTIZ
    Origen: Nacional
    SKU: 886977605192
    Precio de Lista: $668.00
    Preventa Internet: $601.00

    Este producto se distribuirá a partir de: 29/11/2010

    Esta fecha puede variar dependiendo entrega del proveedor.

    Fuente:

    mixup.com.mx

    .

    .

    Michael Jackson, “Vision” (Epic/Legacy)

    Michael Jackson, “Visión” (Epic / Legacy)

    Michael Jackson so defined the video era of music that it seems like we know each one of his epic videos by heart. 

     

    A Michael Jackson lo define la era del vídeo de la música que parece como si nosotros conociéramos cada uno de sus videos épicos de memoria.
    But as amazing as “Thriller,” “Beat It” and “Smooth Criminal” were, they only represent a portion of his vast, and mostly amazing, video portfolio. Pero tan sorprendente como “Thriller”, “Beat It” y “Smooth Criminal” fueron, sólo representan una parte de su vasto y sobre todo sorprendente, portafolio de vídeos.
    “Vision” is an attempt to paint the fullest picture of Jackson’s genius in the visual realm, with more than 40 clips, including rarely seen videos from the Jacksons, spread out over three discs (a bonus booklet is included). “Visión” es un intento de pintar el cuadro más completo del genio de Jackson en el campo visual, con más de 40 clips, incluyendo videos rara vez vistos desde los Jackson, repartidos en tres discos (un folleto de bonificación se incluye).
    Die-hard fans will complain, surely: The full “Smooth Criminal” is not a part of this, “Ghosts” is only represented by a clip and not the longer film it was taken from, and there’s no “Captain EO,” the short 3D film he made for Disney. Los fanáticos duros se quejaran, sin duda: El completo “Smooth Criminal” no es una parte de esto, “Ghosts” sólo está representada por un clip y no la película del que está tomado, y no está “Captain EO”, el cortometraje en 3D que hizo para Disney.
    But even Jackson fans will have reason to rejoice. “The Way You Make Me Feel” includes the original beginning, filled with dialog that puts the rest of Jackson’s playful yet semi-harrassing approach to his leading lady in context. “Black Or White” is restored to its controversial entirety, complete with the perplexing sex-and-violence tinged mayhem at the end. Pero incluso los fans de Jackson tendrán motivos para alegrarse. “The Way You Make Me Feel” incluye el principio original, llena de diálogo que pone el resto del enfoque lúdico y semi-hostigador Jackson a su protagonista en su contexto. “Black or White” se restaura en su totalidad polémica, con el sexo-y desconcertante-violencia teñida de caos al final.
    There is also archive material like “She’s Out of My Life,” where Jackson clearly has yet to grasp the magic of the video; he even scratches his head absent-mindedly as he simply sits in front of a spotlight. 

     

    También hay material de archivo como “She’s Out of My Life”, donde Jackson claramente captara la magia del video, sino que incluso se rasca la cabeza distraídamente como él simplemente se hubiese sentado enfrente de la luz
    But once Jackson mastered the video, as he did from “Billie Jean,” he rarely disappointed (the embarrassingly bad “Bad,” also fully restored here, is a rare exception). 

     

    Pero una vez dominado el video por Jackson, como él lo hizo de “Billie Jean”, que rara vez decepciona (el vergonzosamente malo “Bad”, también aquí totalmente restaurado, es una rara excepción).
    Toward the end of his career, though, you could see the weight of the world and the toll of Jackson’s life in his clips. His eyes are glazed on “You Rock My World,” and “Blood On the Dance Floor” looks low-budget. Hacia el final de su carrera, sin embargo, se podía ver el peso del mundo y la cifra de la vida de Jackson en sus clips. Sus ojos son de cristal en “You Rock My Mundial,” y “Blood On The Dance Floor” se ven de bajo presupuesto.
    Perhaps that’s why the previously unreleased “One More Chance,” recorded shortly before he was charged with child molestation in 2003, is so moving: Jackson, perhaps weary of the camera’s gaze, chose to film this video with his audience as the star, while he is shown mainly from the back. It puts the focus on those scintillating moves that made him famous, and we are in wonderment once again. Tal vez por eso el inédito “One More Chance”, grabado poco antes de ser acusado de abuso de menores en 2003, es tan conmovedor: Jackson, tal vez cansado de mirar a la cámara, eligió filmar este video con su público como la estrella, mientras que se muestra sobre todo en la parte posterior. Se pone el énfasis en esos movimientos brillantes que le hicieron famoso, y estamos asombrados una vez más.
    • Nekesa Mumbi Moody, AP Music Writer • Nekesa Mumbi Moody, AP Escritor Música

    Fuente/Source

    news.yahoo.com

    .

    Read More

    Recién agregado: Video One More Chance, de Michael Jackson (video completo) == Just Added: Michael Jackson’s One More Chance Video (full video)

    .

    .

    Just Added: Michael Jackson’s One More Chance Video (full video)

    Recién agregado: Video One More Chance, de Michael Jackson (video completo)

    Shot primarily in Las Vegas in 2003, this unfinished video for “One More Chance” was to be the official video for the R. Kelly penned single from the Number Ones collection.

    Prior to the video being shelved, Michael Jackson approved this cut and stored the original source materials in his personal archive. Previously unreleased and never before seen in its entirety, “One More Chance” captures Michael Jackson’s distinct magic as a performer.

    Filmado principalmente en Las Vegas en 2003, este video sin terminar de “One More Chance” iba a ser el video oficial del tema que R. Kelly, sencillo de la colección Number Ones.

    Antes de ser dejado de lado el video, Michael Jackson aprobó este recorte y se almacenaron los materiales originales en su archivo personal. Inédito y nunca antes visto en su totalidad, “One More Chance” captura la magia distintiva de Michael Jackson como artista.

    Fuente/Source:

    michaeljackson.com

    .

    El público en el escenario… El artista en el lugar del público…  ¿Puedes ponerte un poco en mi lugar? Y darme una oportunidad más…

    Mi breve interpretación.

    🙁  te extraño Michael…

    .

    Read More

    Videos de Vision de Michael Jackson == Michael Jackson’s Vision Videos

    .

    Michael Jackson’s Vision Videos

    Videos de Visión de Michael Jackson

    Instead of a traditional flat packaging cover, Michael Jackson’s Vision comes with a unique multi-frame motion cover that brings the packaging to life right in your hands! The advanced-motion lenticular cover features 18 of the most iconic moves from this collection and brings the whole package to new level of interactivity that represents the forward-thinking creativity of the short films within. En lugar de una cubierta plana de envasado tradicional, Visión de Michael Jackson viene con una cubierta única de movimiento multi-frame que trae el empaque ¡Directamente a la vida en tus manos! La avanzada cubierta de movimiento lenticular cuenta con 18 de los movimientos más emblemáticos de esta colección y trae todo el paquete a un nuevo nivel de interactividad que representa la creatividad con visión de futuro de los videos

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Fuente/Source:

    michaeljackson.com

    .

    .

    Read More
    Página 1 de 212