#WhosBad #BAD25 Bad 25: Homenaje emocionante y Carta de Amor de Spike Lee a Michael Jackson == Bad 25: Spike Lee’s Thrilling Tribute & Love Letter to Michael Jackson Album
Sep01

#WhosBad #BAD25 Bad 25: Homenaje emocionante y Carta de Amor de Spike Lee a Michael Jackson == Bad 25: Spike Lee’s Thrilling Tribute & Love Letter to Michael Jackson Album

.

.

.

.

Spike Lee on Michael Jackson and Bad 25 (69th Venice International Film Festival)

.

.

youtube.com

.

Spike Lee habla sobre Michael Jackson y BAD 25 (En el 69º. Festival Internacional de Cine de Venecia.
31/08/2012
Resumen de lo que Spike dice:
Hoy es un día muy especial, y no es casualidad. Hoy hace 25 años el álbum BAD fue lanzado. Exactamente hoy, 31 de agosto, hace 25 años el álbum fue lanzado.
Y hace dos días fue el aniversario del natalicio de Michael Jackson. El nació el 29 de agosto de 1958.
Entonces nosotros… es sólo… ¡Shamoon! ¿Sabes?
Los niños aprenderán más sobre su padre cuando vean este documental.
Una de las razones por las que yo acepté hacerlo es porque tanto el Estate como Sony querían concentrarse sólo en la música. Y yo creo que hace mucho tiempo que dejamos de concentrarnos (Me incluyo yo)  en lo que hizo en la música. Yo creo que es tiempo de concentrarse en la música, en el genio de Michael Jackson.
Elegí realmente dignificar su proceso creativo. Nosotros fuimos bendecidos con el producto final, pero no vimos como fue puesto junto (realizado  el proceso). Vimos el producto final, no vimos la sangre, el sudor y las lágrimas todo el trabajo que se realizó para una obra maestra. Hablamos con los músicos, hablamos con gente de la disquera, que estuvieron concentrados con Michael haciendo el trabajo.
La gente olvida que este álbum BAD siguió a Thriller, que aún hoy es el álbum más vendido de la historia, entonces sólo piensa en la tremenda presión bajo la que  estaba Michael. Hacer el seguimiento del más grande álbum de la historia, necesitar que BAD vendiera 100 millones… lo que provocó que nunca estuviera satisfecho  con lo que hacía, él quería hacerlo mejor, más grande, más crecido cada vez,  y eso es lo que hacen los grandes artistas siempre, los grandes artistas no se vuelve estáticos, los grandes artistas no repiten lo mismo una y otra vez. Y esto es de lo que trata este documental.
Y también estuvimos con el Michael Jackson Estate, con el Sr. John Branca, John McClain que no está…  aquí, nosotros tuvimos acceso completo, ustedes vieron la filmación, tenemos imágenes nunca antes vistas,  el nodo del  filme es como Michael escribió y lo verán en el filme: Estudia a los grandes y conviértete en más grande. Quiero decir, eso es grandioso, Michael no se sentó a ver,  Michael estudió a Bob Fosse, Gene Kelly, Fred Astaire, James Brown,  Marvin Gaye, Steve Wonder, el analizaba de esos grandes no sólo la música, sino el arte, la fotografía, la danza, él tomaba todo lo que aprendía de todos aquellos grandes artistas del mundo y cooperaron en lo que el hacía.
Entonces… La conferencia de prensa terminó (Risas).
Lo que Michael Jackson significa para mí en este documental… Esto es para mí, es una carta de amor a Michael Jackson. Yo crecí con Michael Jackson. Yo nací en 1957 y Michael nació en 1958 y también Prince, Prince y Michael son de la misma edad. Entonces Michael fue parte de los Jackson 5, (ruido del audio) y cuando vi a los Jackson 5 en el Ed Sullivan show, yo quería ser Michael Jackson.  Tenía el afro, el look, pero no el canto y el baile y entonces ahí paró. Entonces aunque soy un poco mayor que él, yo crecí con Michael Jackson.
He tenido la oportunidad de trabajar con muchas de esas personas que yo amaba, Michael, Steve Wonder, Prince, con esa gente con la que yo crecí.  Y para mí el documental fue la confirmación de cómo trabaja. …  Esas personas de las que estamos hablando trabajan así
porque Michael a los 17 años estaba estudiando a Jame Brown, Jackie Olsen,  estuvo bajo la tutela de Berry Gordy en Motown, analizaba a Steve Wonder, a The Supremes, a The Temptations a Marvin Gaye, quiero decir, cómo usas todo eso para impactar en tu trabajo musical…. Para mí estas personas… una vez más: este documental es sobre la música de Michael Jackson. Todo lo demás no está.  Y para mí es una tremenda biografía de trabajo.
Yo estaba en una conferencia en Canes hablando y personas me llamaron. Y como muchas personas en el documental, yo no lo creía. Yo dije “esto no es verdad”.  Hasta cuando Jermaine Jackson dio la conferencia de prensa en el hospital diciendo que su hermano nos había dejado…  entonces yo volé de vuelta a Nueva York, y no quiero mentir, me sorprendió muy fuerte, por meses, incluso mi esposa y mis hijos me decían ¿Qué está mal contigo?
Y yo ví mi Ipad y esto es penoso, yo sólo tenía un álbum de Michael Jackson: Off the Wall en mi IPad. Yo tenía los cds, pero en mi IPad sólo tenía uno, y entonces hablé a Apple y les dije: Dénme cada uno de los álbums de los Jackson 5, The Jacksons, Michael Jackson, cada álbum pónganlo en mi IPad.  Y por todo el siguiente año mi familia me odió porque yo sólo tocaba a Michael Jackson.  24 horas 7 días… Michael Jackson, Michael Jackson, Michael Jackson.
Todos los bailes de Michael Jackson…. Tienes razón BAD 25 porque no los incluí. Es una decision difícil.  Pero incluímos a coreógrafos, que es lo mismo que de dónde los bailes vinieron….
Fred Astaire y Gene Kelly fueron dos de sus grandes héroes, pero es como con Brown puestos juntos. (…) piezas como The Girl Hunt  de la película The Band Wagon de Vincent Minelli, en donde tenemos a Fred Astaire… Y tenemos a The girl Hunt puesta esto en Smooth Criminal, y para mí esto es increíble.
Man in the Mirror se ha convertido en un himno de Michael. Igual que cuando murió Lenon la gente escuchó Imagine, cuando Michael falleció la gente escuchó Man in the Mirror…  Yo no puedo decir que Michael decía que él era Jesucristo, pero cuando tú lo ves interpretar esa canción él está en algún otro lugar. La actuación en el Wembley es una de las más grandes actuaciones de siempre, y cuando lo ves interpretar esa canción, tú ves que él no es de este mundo. El está en otro… El está en otro lugar.  Entonces yo no puedo decir porqué él pone los brazos así.
Vas a provocar que de palmadas. Michael no hizo videos, Michael y su equipo hicieron cortometrajes. Que es una forma más arriba de los videos y sólo con verlo tú puedes decirme, son cortometrajes.
Tuve una entrevista con Quincy y estamos dando más respeto en este documental. Tratamos sobre su contribución a Michael Jackson, miramos los tres álbumes, desde Off the Wall, Thriller y BAD. Y como puedes ver son tres de los mejores álbumes que jamás se hicieron…  y entonces vemos la magnífica contribución de Quincy Jones al arte de Michael Jackson.
Yo estuve muy impresionado por Wensley Snipes, en el video BAD y yo quería trabajar con él, pero el eligió otro filme. Entonces escogí otro film …

.

.

Información sobre el video en You Tube

.

Publicado el 31/08/2012 por myETVmedia Publicado el 31/08/2012 Por myETVmedia
Full film review at: Revisión de la película completa en:
http://myetvmedia.com/film-review/bad25-spike-lees-love-letter-to-michael-jackson/
Spike Lee’s highly anticipated Bad25 celebrating Michael Jackson premiers at the 69th Venice Film Festival. Exceeding expectations, this outstanding documentary in honour of one of the greatest entertainers of our time, one of the few artists who could legitimately claim to be Elvis Presley’s successor as the King of Pop, is a fitting tribute. La muy esperada película de Spike Lee Bad25 celebrando a Michael Jackson se estrena en el 69º Festival de Cine de Venecia. Superando las expectativas, este documental excepcional en honor de uno de los más grandes artistas de nuestro tiempo, uno de los pocos artistas que puede legítimamente afirmar ser el sucesor de Elvis Presley como el Rey del Pop, es un tributo apropiado.
Spike Lee is himself being honored at Venice where he has had a constant presence since his film Clockers was shown in competition in 1995. His film career has spanned 30 years and covered a range of political and social issues with ingenuity, creativity and courage. See full press conference interview with Spike Lee & Review of BAD25 on myETVmedia. Spike Lee está por sí mismo siendo homenajeado en Venecia, donde ha tenido una presencia constante desde que su película Clockers se proyectó en competición en 1995. Su carrera cinematográfica se ha extendido por 30 años y ha cubierto  una amplia gama de temas políticos y sociales con ingenio, creatividad y coraje. Ver la entrevista completa de la conferencia de prensa con Spike Lee y reseña de BAD25 en myETVmedia.

.

El artículo relacionado con el video

.

.

BAD 25 – Spike Lee’s Love Letter to Michael Jackson BAD 25 – Carta de Amor de Spike Lee a Michael Jackson
Posted 9 hours ago by myetvmedia Publicado hace 9 horas por myetvmedia
Spike Lee’s Bad 25 is a truly amazing documentary focusing on the passion, inspiration and most of all – the music. By selectively presenting rare, unseen archival footage and interviews with people closest to the creation of the record BAD, Spike Lee shows us the brilliance of Michael Jackson as an artist. He takes us on a trip, song by song, making us feel like a part of the process. Michael Jackson’s life was mirrored in his compositions. What makes this film fresh is that we don’t see Michael through the eyes of media nor through the eyes of people who idealized him. The film does not make a statement on Jackson’s life – it describes his music, dancing skills, songwriting process and professionalism. Bad 25 de Spike Lee es un documental realmente sorprendente centrado en la pasión, inspiración y sobre todo – la música. Al presentar selectivamente imágenes raras, no vistas  de archivo y entrevistas con las personas más cercanas a la creación del álbum BAD, Spike Lee nos muestra el brillo de Michael Jackson como artista. Él nos lleva en un viaje, canción por canción, nos hace sentir como una parte del proceso. La vida de Michael Jackson estaba reflejada en sus composiciones. Lo que hace esta película fresca es que no vemos a Michael a través de los ojos de los medios de comunicación ni a través de los ojos de la gente que lo idealizó. La película no hace una declaración sobre la vida de Jackson – esta describe su música, baile, el proceso de composición de canciones y profesionalismo.
I was expecting yet another film about the tragedy and/or glory of Michael Jackson, a person trapped in a ‘wonderland’ of the celebrity life. Instead I saw a document on the creation of one of the most important albums in the history of music. As Spike Lee clarified afterwards – he wanted to show the work of Michael Jackson, to share the creative process. To see the blood, sweat and tears. “Michael did not just sit on his ass” says Lee. He was working hard from the age of 7 when he was studying the great musicians like James Brown. Michael Jackson confessed two of his greatest heroes were Fred Astaire and Gene Kelly. Spike Lee says he wanted to show how much hard work it is. “You don’t just roll out of bed and become a genius”. He wanted to show how involved in every aspect of the production Michael was. Yo esperaba otra película sobre la tragedia y / o la gloria de Michael Jackson, una persona atrapada en un “país de las maravillas” de la vida de las celebridades. En su lugar vi un documental sobre la creación de uno de los discos más importantes en la historia de la música. Como Spike Lee aclaró después – él quería mostrar la obra de Michael Jackson, compartir el proceso creativo. Ver la sangre, sudor y lágrimas. “Michael no se limitó a sentarse”, dice Lee. Él estaba trabajando duro desde la edad de 7 años cuando estudiaba a los grandes músicos como James Brown. Michael Jackson confesó que dos de sus más grandes héroes fueron Fred Astaire y Gene Kelly. Spike Lee dijo que él quería mostrar cuánto trabajo duro fue. “Tú no sólo te levantas de la cama y te conviertes en un genio”. Él quería mostrar cuan involucrado en cada aspecto de la producción estuvo Michael
Similar to Cameron Crowe’s  Pearl Jam 20’ we can tell that Spike Lee knows his story from the inside – culturally, emotionally and sometimes even esoterically. Lee managed to show archival footage of Michael’s collaborations with Quincy Jones and also to interview not only the group of people involved in the production process but also different generations of artists inspired by Jackson including Kanye West, Justin Bieber, Chris Brown, Cheryl Crowe and ?estlove among others. Al igual que en “Pearl Jam 20” de Cameron Crowe podemos decir que Spike Lee conoce su historia desde el interior – culturalmente, emocional e incluso a veces esotéricamente. Lee logró mostrar imágenes de archivo de colaboraciones de Michael con Quincy Jones y también entrevistar no sólo al grupo de personas involucradas en el proceso de producción, sino también a diferentes generaciones de artistas inspirados por Jackson como Kanye West, Justin Bieber, Chris Brown, Crowe Cheryl y ?estlove entre otros.
Michael Jackson, like Elvis Presley or The Beatles, changed the music scene forever. ‘BAD’ came after two huge successes; Thriller (the world’s best selling album) and ‘Off the Wall’ but as Spike Lee shows, Michael wanted to do even better. The film mentions Jackson’s controversial life and his death only when it’s absolutely justified – to show the inspiration and passion of an artist. Michael Jackson, como Elvis Presley o The Beatles, cambió la escena de la música para siempre. “BAD” se produjo después de dos grandes éxitos, Thriller (el álbum más vendido del mundo) y “Off the Wall”, pero como Spike Lee muestra, Michael quería hacer aún mejor. La película menciona la controvertida vida de Jackson y su muerte sólo cuando es absolutamente justificado – para mostrar la inspiración y la pasión de un artista.
Bad25 is not only about Michael’s talent, it’s about a team of professionals who contributed to making ‘Bad’ so special. It goes into depth on contributions of producer Quincy Jones, choreographers Jeffrey Daniel and Vincent Paterson, singer/songwriter Siedah Garrett, filmmakers Martin Scorsese (‘BAD’ short film) and Joe Pytka (‘Dirty Diana’, ‘The Way You Make Me Feel’ music videos) and many more. Bad25 no es sólo sobre el talento de Michael, esta trata de un equipo de profesionales que han contribuido a hacer de ‘Bad’ algo tan especial. Se profundiza en las contribuciones del productor Quincy Jones, los coreógrafos Jeffrey Daniel y Vincent Paterson, la cantante/compositora Siedah Garrett, los directores cinematográficos Martin Scorsese (cortometraje de “BAD”) y Joe Pytka (videos musicales para “Dirty Diana”, “The Way You Make Me Feel”) y muchos más.
The opening sequences of the doc are not what you would expect for a typical documentary and this reminds us exactly who the director is. There are ‘in your face moments’ when the ‘F word’ is treated as something usual and funny. There are moments when you laugh, there are moments when an occasional tear may drop from your eye. In the end though it is the passion for Michael Jackson’s music that describes the film most accurately. A truly great tribute for the 25th anniversary of ‘BAD’ released coincidentally on this date, Aug 31st a quarter century ago. Las secuencias de apertura del documental no son lo que te esperas de un documental típico y esto nos recuerda exactamente quién es el director. Hay “momentos en tu cara” cuando la palabra’ F ‘se trata como algo habitual y divertida. Hay momentos en que te ríes, hay momentos en que una lágrima ocasional puede caer de tu ojo. Al final, esto es pasión por la música de Michael Jackson, lo que describe la película con más precisión. Un homenaje verdaderamente grande para el 25 aniversario de “BAD” lanzado coincidentemente en esta fecha, 31 de agosto un cuarto de siglo atrás.
-Mat Kolodziejski -Mat Kolodziejski

.

Fuente/source

myetvmedia.com

.

.

.

.

****************
****************

.

Hulton Archive / Getty Images

.

Michael Jackson stands in a graffiti-filled subway car during the filming of the long-form music video for his song ‘Bad,’ directed by Martin Scorsese, New York, New York, November 1986.
Michael Jackson se encuentra en un vagón de metro lleno de graffitis durante la filmación de la versión larga del video musical de su canción ‘BAD’, dirigido por Martin Scorsese, Nueva York, Nueva York, noviembre de 1986.

.

.

Bad 25: Spike Lee’s Thrilling Tribute to the Michael Jackson Album Bad 25: Homenaje emocionante de Spike Lee al álbum de Michael Jackson
A quarter-century to the day after its release, Lee lays out the soul and the science behind the King of Pop’s followup to ‘Thriller’ Un cuarto de siglo después del día de su lanzamiento, Lee expone el alma y la ciencia detrás del seguimiento del Rey del Pop a ‘Thriller’
By Richard Corliss | August 31, 2012 Por Richard Corliss | August 31, 2012
Bad 25 Bad 25
Year: 2012 Año: 2012
Director: Spike Lee Director: Spike Lee
Studio: 40 Acres & A Mule Filmworks Estudio: 40 Acres & A Mule Filmworks
Actors: Michael Jackson, Quincy Jones, Justin Bieber Actores: Michael Jackson, Quincy Jones, Justin Bieber
“He’s got the perfect balance and soul and science,” producer Quincy Jones said of Michael Jackson, at the conclusion of their work on the album Bad (read TIME’s oral history: The Making of Bad). Spike Lee’s Bad 25, which has its world premiere at the Venice Film Festival tonight, exactly a quarter-century after its Aug. 31, 1987, release, shows the blend of inspiration and acuity that drove these two perfectionists in creating a worthy successor to their epochal 1982 album Thriller. Jackson said he meant bad “in all good will,” and in that sense the movie isn’t bad, it’s baaad — and great. “Él tiene el equilibrio perfecto y el alma y la ciencia”, dijo el productor Quincy Jones, de Michael Jackson, en la conclusión de su trabajo en el álbum BAD (leer la historia oral de TIME: The Making of Bad). Spike Lee Bad 25, que tiene su estreno mundial esta noche en el Festival de Cine de Venecia, exactamente un cuarto de siglo después de su publicación el 31 de agosto 1987, muestra la mezcla de inspiración y agudeza que impulsó a estos dos perfeccionistas en la creación de un digno sucesor del de su álbum de época 1982 Thriller. Jackson dijo que el significado de “BAD” (malo) era en todo su buen sentido”, y en ese sentido la película no es mala, es maaaaaaaaaaaalaa – y grande.
On mirrors wherever he went after Thriller, Jackson scrawled ”100,000,000″ — the estimated worldwide sales of Thriller; still the best-selling album of all time and the winner of a record eight Grammy awards. Bad topped out at about 40 million, but it was the first album to birth five No. 1 singles (…) The Bad videos — or, as MJ insisted on calling them, “short films” — cemented Jackson’s stature as a movie star who never appeared in a hit movie; thematically adventurous and expertly choreographed, they provided the crucial link between golden-age Hollywood musicals and YouTube. To extend the album’s multimedia reach, Jackson toured for 16 months in 15 countries, 123 shows that displayed his preternatural showmanship and supernatural footwork. Sobre los espejos dondequiera que iba después de Thriller, Jackson garabateaba “100.000.000” – las ventas estimadas en todo el mundo de Thriller, que sigue siendo el álbum más vendido de todos los tiempos y el ganador de un récord de ocho premios Grammy. BAD superó alrededor de 40 millones, pero fue el primer álbum dar a luz cinco sencillos N º 1 (…). Los videos de BAD – o, como MJ insistió en llamarlos “cortometrajes” – cementaron la firma de Jackson como una estrella de cine que nunca apareció en una película de éxito; temáticamente aventurero y coreografiado por expertos, ellos proveyeron el vínculo crucial entre la edad de oro de los musicales de Hollywood y YouTube. Para ampliar el alcance de un álbum multimedia Jackson recorrió durante 16 meses en 15 países, 123 espectáculos que muestran su talento para el espectáculo preternatural y el sobrenatural juego de piernas.
Covering it all in a galloping 2hr.10min, Bad 25 is also a love letter from the often acerbic director, who at today’s press conference underlined the influence Jackson had on the aspirations of a black kid in Brooklyn. “I was born in 1957, he was born in ’58,”Lee said. “And when I saw the Jackson Five on The Ed Sullivan Show, I wanted to be Michael Jackson. I had the Afro, the whole Jackson look. But the singing and dancing — that’s where it stopped.” Cubriendo todo en un 2hr.10min galopantes, BAD 25 es también una carta de amor del director a menudo mordaz, que en la conferencia de prensa de hoy subrayó la influencia que Jackson tuvo en las aspiraciones de un chico negro en Brooklyn. “Yo nací en 1957, él nació en el ’58”, dijo Lee. “Y cuando vi a los Jackson Five en el Show de Ed Sullivan, yo quería ser Michael Jackson. Tuve el Afro, el completo look de Jackson. Sin embargo, el canto y el baile – ahí fue donde esto se detuvo”
No matter: Lee, who directed Jackson in the 1996 video for “They Don’t Care About Us,” is a master of slick, sleek propulsion, as both interviewer and assembler of the all-time great making-of documentary. Like This Is It, the 2009 film of Jackson’s preparation for the concert tour aborted by his death at the age of 50, this is a demonstration of the backstage agony and artistry. The performer’s fans — and all sentient movie lovers — who can’t get to Venice or to the Toronto Film Festival, where Bad 25 is the closing-night attraction on Sep. 15, can catch this essential pop-culture artifact Thanksgiving Day on ABC. No importa: Lee, quien dirigió a Jackson en el video de 1996 para “They Don’t Care About Us,”, es un maestro del pulido, de propulsión elegante, ya que tanto el entrevistador y el ensamblador de todo el gran tiempo del making-of del documental. Como This Is It, la película de 2009 sobre la preparación de Jackson para la gira de conciertos interrumpida por su muerte a la edad de 50 años, esto es una demostración de la agonía atrás de escenas y el arte. Los fans del artista – y todos los amantes del cine sensibles – que no se puede llegar a Venecia o al Festival de Cine de Toronto, donde BAD 25 es la atracción de la noche de clausura el 15 de septiembre, pueden ver este artefacto esencial de la cultura pop el Día de Acción de Gracias en ABC .
For Bad, Jackson wrote or cowrote most of the songs. Jones’s maxim as a producer — “You can’t polish doodoo” — meant an epic wrangle over which songs to include among the final 10 cuts. Engineer Bruce Swedien, the avuncular Wilford Brimley of microphone magic, would arrange the placement of musicians and backup singers, while Jones chose the supporting cast. The ballad “I Just Can’t Stop Loving You” was intended as a duet with Whitney Houston or Barbra Streisand; instead it went to the little-known Siedah Garrett, a Jones protégé, with the young Sheryl Crow duetting with MJ on the tour. Para BAD, Jackson escribió o co-escribió la mayoría de las canciones. La máxima de Jones como productor – “No se puede pulir caca” – significa una disputa épica sobre qué canciones se incluirían en los últimas 10 cortes. El Ingeniero Bruce Swedien, el paternal Wilford Brimley de la magia del micrófono, se haría cargo de la colocación de los músicos y cantantes de respaldo, mientras que Jones eligió el equipo de apoyo. La balada “I Just Cant Stop Loving You” fue concebida como un dueto con Whitney Houston o Barbra Streisand, pero fue la poco conocida Siedah Garrett, una protegida de Jones, con la joven  Sheryl Crow haciendo el dueto con MJ en la gira.
At the end of the six-month recording process, Garrett got another call: to write a ballad for the album’s last track. She and Glen Ballard created the soaring “Man in the Mirror,” with choral work by The Winans and Andrae Crouch. After the session wrapped, Crouch suggested one last hymnal “Change!” The departing singers were called back from the parking lot to provide the song’s spiritual capper. Al final del proceso de grabación de seis meses, Garrett recibió otra llamada: escribir una balada para la última pista del álbum. Ella y Glen Ballard crearon el imponente “Man in the Mirror”, con el trabajo coral de The Winans and Andrae Crouch y. Después de la sesión envuelta, Crouch sugirió último himnario “¡Cambia!” Los cantantes que salían fueron llamados desde el estacionamiento para proporcionar a la canción el final espiritual
Jackson’s videos for Thriller had employed John Landis (for the title tune), Bob Giraldi (“Beat It”) and Steve Barron (“Billie Jean”), setting the standard for the MTV minimovie. The “Bad” track would be helmed by Martin Scorsese, who had just directed The Color of Money from a Richard Price script. Price offered Jackson an inner-city faceoff scenario; as he says in Bad 25, “Here’s this asthmatic Italian and an asthmatic Jew” helping the sheltered, showbiz black kid “to show the brothers that he’s down with them.” The video, which costars a young Wesley Snipes (soon to be the star of Lee’s Mo’ Better Blues and Jungle Fever), was shot on the streets of Harlem. As Scorsese recalls, Michael “looked around and said, ‘Do people really live here?’” En los videos de Jackson para Thriller habían empleado a John Landis (para la melodía del título), Bob Giraldi (“Beat It”) y Steve Barron (“Billie Jean”), estableciendo el estándar para la las MiniMovie MTV. La canción “BAD” sería dirigida por Martin Scorsese, que había apenas dirigido El color del dinero a partir de un guión de Richard Price. Price le ofreció a Jackson un escenario de cara a cara del centro de la ciudad, como él dice en BAD 25, “Aquí está este asmático italiano y un Judío asmático” ayudando al protegido, chico del mundo del espectáculo negro “demostrando a los hermanos que él está abajo con ellos.” El Video, que es coprotagonizado por un joven Wesley Snipes (pronto será la estrella de Mo Better Blues’ y Jungle Fever de Lee), fue filmado en las calles de Harlem. Como recuerda Scorsese, Michael “miró a su alrededor y dijo:” ¿La gente realmente vive aquí? ‘”
Bad 25 documents the conception and shooting of most of the album’s videos, with testimony from their directors: Joe Pytka (“The Way You Make Me Feel” and “Dirty Diana”), Colin Chilvers (“Smooth Criminal”) and California Raisins stop-motion auteur Will Vinton (“Speed Demon”). Tatiana Thombtzen, the slim model who could have been Michael Jackson as a female, recalls that Pytka advised her not to kiss Michael at the climax of “The Way You Make Me Feel.” A kiss would have been redundant: the two were such visual twins that romance approached narcissism. Bad 25 documenta la concepción y el rodaje de la mayoría de los vídeos del álbum, con el testimonio de sus directores: Joe Pytka (“The Way You Make Me Feel” y “Dirty Diana”), Colin Chilvers (“Smooth Criminal”) y de California Raisins  autor de-motion, Will Vinton (“Speed Demon”). Tatiana Thombtzen, la modelo delgada que podría haber sido Michael Jackson como mujer, recuerda que Pytka le aconsejó no besar a Michael en el clímax de “The Way You Make Me Feel”. Un beso hubiera sido dedundante: Los dos eran tales visualmente gemelos que el romance se acercaba al narcisismo.
“A lot of people misunderstand me,” the singer said. “That’s ’cause they don’t know me at all.” The Jackson revealed here is the obsessed professional who worked for months in Jones’s recording studio and at home with a “B team” of top musicians laying down demo tracks. He practiced his gliding, lurching dance steps with Soul Train graduate Jeffrey Daniel and A Chorus Line cast member Gregg Burge. He pored over the dance films of Fred Astaire, Gene Kelly and Bob Fosse, writing in a note to himself, “Study the greats and become greater.” A record- and rule-breaker, Jackson also built on and improved on a century of American song and dance. “Mucha gente me malinterpreta”, dijo el cantante. “Eso es porque no me conoces en absoluto.” El Jackson revelado aquí es el obsesivamente profesional que trabajó durante meses en el estudio de grabación de Jones y en casa con un “equipo B” de los músicos más importantes estableciendo las pistas de demostración. Él ejercitó su deslizamiento, sus pasos de baile con el graduado de Soul Train Jeffrey Daniel y el miembro del reparto de A Chorus Line, Gregg Burge. Él estudió minuciosamente las películas de baile de Fred Astaire, Gene Kelly y Bob Fosse,  escribiendo una nota para sí mismo: “Estudia a los grandes y conviértete en más grande” Un rompedor de récords y reglas, Jackson también perfeccionó y mejoró en un siglo la canción americana y la danza.
“I feel rejuvenated,” Michael Jackson said of his Bad album, “a jubilation.” Bad 25 is an intimate view of a performer at his peak in the intense splendor of creativity. The movie ends with a magnificent rendition of “The Man in the Mirror” at Wembley Stadium in June 1988. Exhausted and exhausting, he gives his fans his unique all as singer, dancer, charismatic showman. “Me siento rejuvenecido”, dijo Michael Jackson sobre su álbum BAD, “una alegría.” Bad 25 es una visión íntima a un artista en su mejor momento en el esplendor de intensa creatividad. La película termina con una interpretación magnífica de “The Man in the Mirror” en el estadio de Wembley en junio de 1988. Exhausto y agotado, le da a sus fans su lado único en todo como cantante, bailarín, hombre del espectáculo carismático.

.

Fuente/Source

entertainment.time.com

.

***************
***************

.

.

.

***********
***********

.

Documentary pays tribute to Jackson’s genius Documental rinde homenaje al genio de Jackson
Aug 31, 9:18 PM EDT 31 de agosto, 9:18 PM EDT
By COLLEEN BARRY Por COLLEEN BARRY
Associated Press Associated Press
VENICE, Italy (AP) — Michael Jackson is bathed in light, his arms outstretched and head back, as if crucified, at the end of Spike Lee’s documentary “Bad 25” – a fitting image for the late pop legend who to some extent basked in fame, but was also clearly tormented by it. VENECIA, Italia (AP) – Michael Jackson está bañado de luz, con los brazos extendidos y la cabeza hacia atrás, como si estuviera crucificado, al final del documental de Spike Lee “Bad 25” – una imagen apropiada para la leyenda del pop que hasta cierto punto disfrutaba de la fama, sino que también fue claramente estuvo atormentado por ella.
Lee calls the documentary “a love letter” to Jackson. It made its Venice debut on Friday, the 25th anniversary of the blockbuster album’s release. Lee llama el documental “una carta de amor” a Jackson. Hizo su debut en Venecia el viernes en el 25 aniversario del lanzamiento del mega exitoso álbum
“I think it’s amazing that here we are in Venice for the world premiere of “Bad25″ on the exact date 25 years ago the album was released,” Lee told a group of journalists ahead of the premiere. “Creo que es increíble que aquí estamos en Venecia para el estreno mundial de “Bad25 “en la fecha exacta de hace 25 años del lanzamiento del álbum”, dijo Lee a un grupo de periodistas antes del estreno.
Lee was commissioned by Sony and Epic records to make a documentary for the anniversary, gathering interviews with collaborators on the album: dancers, choreographers, song writers, short film directors, back-up singers, sound technicians and friends. Lee fue comisionado por Sony y Epic Records para hacer un documental con motivo del aniversario, recopilando entrevistas con los colaboradores del disco: bailarines, coreógrafos, compositores, directores de cortometrajes, cantantes de respaldo, técnicos de sonido y amigos.
‘”Bad’ has been overlooked because it is the album that immediately came after Thriller, which is the best selling album of all time,” Lee said. “Also ‘Bad’ was when Michael really started to flex his muscles creatively. He wrote nine of the 11 songs.” “Bad” ha sido pasada por alto porque es el disco que vino inmediatamente después de Thriller, que es el álbum más vendido de todos los tiempos “, dijo Lee. “También ‘Bad’ fue cuando Michael realmente comenzó a flexionar sus músculos de manera creativa. Él escribió nueve de las 11 canciones”.
The collage of recollections lifts the lid off mysteries like who was Annie, as in ‘Annie are you O.K.’ in “Smooth Criminal” (Annie is the name of all CPR dummies) and why Jackson sings “Shamon” on the “Bad” title track (a tribute to blues singer Mavis Staples.) El collage de recuerdos levanta la tapa de misterios como quien era Annie, como si ‘Annie está OK’ en “Smooth Criminal” (Annie es el nombre de todos los maniquíes de RCP) y por qué Jackson canta “Shamon” en la canción “Bad” del título (un tributo al cantante de blues Mavis Staples.)
Jackson, we learn, also never used the term “music videos.” They were short films, and Martin Scorsese comments on “Bad,” which he directed. Shot in Harlem and a Brooklyn subway station in New York City, it marked Wesley Snipes’ film debut and was designed to give Jackson street cred. Con Jackson, aprendemos, que él nunca utilizó el término “videos musicales”. Eran corto metrajes, y los comentarios Martin Scorsese sobre “Bad”, que él dirigió. Filmado en Harlem y una estación de metro de Brooklyn en la Ciudad de Nueva York, que marcó el debut de Wesley Snipes en películas y fue diseñado para dar a Jackson credibilidad.
Lee said he was drawn to the project because of its focus on the music, and away from the media frenzy that surrounded him, the perceived eccentricities and misconceptions. Lee dijo que se sintió atraído por el proyecto debido a su enfoque en la música, y lejos del frenesí de los medios que le rodeaban, las excentricidades percibidas y conceptos erróneos.
“Let’s focus on his genius. Let’s focus on his music. Forget the other stuff,” Lee said. “Vamos a centrarnos en su genio. Vamos a centrarnos en su música. Olvídate de las otras cosas”, dijo Lee.
The documentary argues strongly for Jackson’s genius, highlighting his achievements as a singer, songwriter, producer, performer, dancer and fashion trendsetter. El documental argumenta firmemente por el genio de Jackson, destacando sus logros como cantante, compositor, productor, actor, bailarín y tendencias de la moda.
And it documents his attention to detail and hard work. Lee discovers a sketch Jackson made of the costume for “Smooth Criminal,” including the armband and a handwritten note to himself: “Study the Greats to become great.” His vocal coach talked about Jackson’s range of more than 3 1/2 octaves, and dancers about how he worked into the night to come up with fresh moves for videos starting with “Bad.” Y documenta su atención al detalle y el trabajo duro. Lee descubre un boceto que Jackson hecho del traje de “Smooth Criminal”, incluyendo el brazalete y una nota manuscrita a sí mismo: “Estudia a los Grandes y conviértete en más grande” Su entrenador vocal habla sobre la gama de Jackson de más de 3 1/2 octavas y bailarines sobre cómo trabajaba durante la noche para llegar a movimientos frescos de videos que comienzan con “Bad”.
“For me there were no discoveries, it reaffirmed what I thought I knew. He worked hard. Michael busted his ass,” Lee said. “Para mí no hubo descubrimientos, reafirmó lo que pensaba que sabía. Trabajó duro. Michael se rompió el culo”, dijo Lee.
“Bad25,” shown out of competition in Venice, will be released in February, along with another hour of behind-the-scenes footage. “Bad25”, presentado fuera de concurso en Venecia, se estrenará en febrero, junto con otra hora de detrás de las escenas de metraje.
The documentary’s final image is taken from film of his famous July 16, 1998 concert at Wembley Stadium in England of the “Bad Tour.” Jackson finishes singing “Man in the Mirror” – a song that has become posthumously Jackson’s unofficial anthem – and throws back his arms and head in a final flourish. La Imagen final del documental se ha tomado de la filmación de su famoso concierto del 16 de julio 1998 en el estadio de Wembley en Inglaterra de la gira “Bad”. Jackson termina de cantar “Man in the Mirror” – una canción que se ha convertido póstumamente en himno no oficial de Jackson – y echa hacia atrás los brazos y la cabeza en un broche de oro.
“I am not going to say Michael was Jesus Christ,” Lee told a news conference at the festival. “But if you look at the performance, he was somewhere else. That was one of the greatest performances, ever, ever, ever. He is not of this world.” “Yo no voy a decir Michael fue Jesucristo”, dijo Lee en una conferencia de prensa en el festival. “Pero si nos fijamos en la actuación, él estaba en otra parte. Esa fue una de las mejores actuaciones, de siempre, siempre, siempre, Él no es de este mundo”.

.

Fuente/Source

ap.org

.

**************
**************

.

Lee brings Michael Jackson “Bad” magic to big screen Lee trae la magia de “BAD” de Michael Jackson a la pantalla grande
By Mike Collett-White Por Mike Collett-White
VENICE | Fri Aug 31, 2012 10:21am EDT VENECIA | Vie 31 de agosto 2012 10:21 am EDT
Reuters) – Spike Lee’s film about the making of Michael Jackson’s 1987 album “Bad” may border on hagiography at times, but live footage and the singer’s attention to detail when at the peak of his powers are a reminder of why he remains the “King of Pop”. (Reuters) – La película de Spike Lee sobre el cómo se hizo el álbum “BAD” de 1987 de Michael Jackson puede rayar en la hagiografía (Historia de las vidas de los santos) a veces, pero tomas en vivo y la atención del cantante a los detalles cuando en la cima de sus poderes son un recordatorio de por qué sigue siendo el “Rey del Pop”.
The two-hour documentary called “Bad 25”, which has its world premiere at the Venice film festival on Friday, is a familiar mix of talking heads – choreographers, producers and stars – and film of concerts, rehearsals and music videos. El documental de dos horas llamado “Bad 25”, que tiene su estreno mundial en el Festival de Cine de Venecia el viernes, es una mezcla familiar de líderes  parlantes – coreógrafos, productores y estrellas – y película de conciertos, ensayos y videos musicales.
Released to coincide with the 25th anniversary of Jackson’s acclaimed follow-up to “Thriller”, Lee provides few surprises for Jackson aficionados, but paints a picture of a genius at work who cared about every step of the production process. La fecha de lanzamiento coincide con el 25 aniversario del aclamado álbum de Jackson de seguimiento de “Thriller”, Lee ofrece algunas sorpresas para los admiradores de Jackson, pero pinta un cuadro de un genio en el trabajo que se preocupaba por cada paso del proceso de producción.
“I think that it was too many years we’ve … concentrated on stuff about Michael Jackson that had nothing to do with the music,” Lee told reporters, 25 years to the day after Bad hit the shelves. “Creo que fue hace muchos años que nos hemos concentrado en  cosas sobre Michael Jackson que no tenían nada que ver con la música”, dijo Lee a los periodistas, 25 años después del día en que Bad llegó a las tiendas.
The documentary, which Lee called his “love letter” to Jackson, has the backing both of the singer’s estate and his record label, giving Lee access to many of the key players in the making of what is regarded as a milestone album. El documental, que Lee llama su “carta de amor” a Jackson, cuenta con el respaldo tanto de la Herencia del cantante y como de su compañía discográfica, quienes dieron acceso a Lee a muchos de los actores clave en la realización de lo que se considera un álbum hito
“It was a chance to really dig into his creative process,” he added. “Fue una oportunidad de excavar realmente en su proceso creativo”, agregó.
“We all are blessed with the final work, but it’s rare that you get to see how something is put together. We just see the final product. We don’t see the blood, sweat and tears, all the work that goes into how the masters work.” “Todos somos bendecidos con el trabajo final, pero es raro que tú llegues a ver como algo se juntó.  Nosotros sólo vemos el producto final. Nosotros no vemos la sangre, sudor y lágrimas, todo el trabajo que lleva el cómo los maestros trabajan”
Among the novelties is footage taken by Jackson himself, using a handheld camera, of Siedah Garrett singing “Man in the Mirror”, the song she co-wrote for the star, a cappella save for an off-camera clicking of fingers laying down the beat. Entre las novedades están imágenes tomadas por el propio Jackson, usando una cámara de mano, de Siedah Garrett cantando “Man in the Mirror”, la canción fue co-escrita por la estrella, una versión de  una cappella fuera de cámara chasquido de los dedos, haciendo los ritmos.
There are also small yet enlightening insights and hints as to Jackson’s true character, be it his interest in women, competitive spirit, professional drive or obsession over the smallest riff and dance step. También hay ideas pequeñas pero esclarecedoras y sugerencias en cuanto a la verdadera personalidad de Jackson, ya sea de su interés por las mujeres, el espíritu competitivo, unidad profesional o la obsesión por el más pequeño riff y paso de baile.
Garrett, for example, recalls how Jackson playfully threw popcorn at her as she tried to record “I Just Can’t Stop Loving You”, earning her, but not Jackson, a sharp rebuke from the onlooking producer Quincy Jones. Garrett, por ejemplo, recuerda cómo Jackson le tiró juguetonamente palomitas de maíz mientras ella trataba de grabar “I Just Cant Stop Loving You”, ganando ella, pero no Jackson, una fuerte reprimenda del observador productor Quincy Jones.
“NOT OF THIS WORLD” “NO ES DE ESTE MUNDO”
Sheryl Crow said she was often asked whether Jackson became aroused when they performed a raunchy rendition of the song on his record-breaking “Bad” tour. She did not provide an answer. Sheryl Crow dijo que se le ha preguntó muchas veces si Jackson se excitaba cuando se realizaba una interpretación provocativa de una canción en su gira rompe récords “Bad” tour. Ella no dio una respuesta.
Actress Tatiana Thumbtzen speculated that mint on the singer’s breath suggested he may have been prepared for a kiss at the end of the “The Way You Make Me Feel” video, despite strict instructions only to embrace the singer. La actriz Tatiana Thumbtzen especuló que la menta en el aliento del cantante le sugirió que puede haber sido preparada para un beso al final del video “The Way You Make Me Feel”, a pesar de estrictas instrucciones sólo abrazar al cantante.
Lawyer John Branca, who administers Jackson’s estate following his death aged 50 in 2009, recalled a meeting Jackson arranged with his arch-rival Prince. El abogado John Branca, quien administra la Herencia de Jackson después de su muerte a los 50 años en 2009, recordó una reunión que Jackson arregló con su archi-rival Prince.
“It was not a happy meeting,” he said, adding Prince had brought along a “voodoo box” which Jackson feared meant he was trying to cast a spell on him. “No fue una reunión feliz”, él dijo, y agregó que Prince había llevado una “caja de vudú” que Jackson temía significara que él estaba tratando de lanzar un hechizo sobre él.
That rivalry was part of a competitive streak in Jackson that drove him to try to top the sensational success of his 1982 album “Thriller”, still the best-selling album of all time, with Bad five years later. Esa rivalidad era parte de una vena competitiva en Jackson que le llevó a intentar superar el éxito sensacional de su álbum de 1982 “Thriller”, que sigue siendo el álbum más vendido de todos los tiempos, con BAD cinco años después.
He even scrawled “100,000,000” on his mirror to remind him of his target. While industry estimates vary widely, Thriller is estimated to have sold between 60-110 million copies worldwide, while Bad went on to sell 30-45 million. Incluso garabateó “100.000.000” en su espejo para recordarse su objetivo. Mientras que las estimaciones de la industria varían ampliamente, Thriller se estima que ha vendido entre 60 hasta 110 millones de copias en todo el mundo, mientras que BAD vendió entre 30 a 45 millones.
Nothing, it seemed, was too trival. In one sequence, Jackson comically re-enacts exactly how he wants two animated characters who feature in a commercial to behave. Nada, al parecer, era demasiado trival. En una secuencia, cómicamente Jackson revive exactamente cómo quería que dos personajes animados quienes aparecerían en un comercial se comportaran.
On a more serious level, Lee explores how Jackson’s Afro-American roots were important to him, despite his gradually transforming facial features that made him appear more Caucasian. En un plano más serio, Lee explora cómo las raíces afro-americanas de Jackson eran importantes para él, a pesar de su transformación gradual de rasgos faciales que le hacían parecer más caucásico.
Several interviewees could not contain their tears as they remembered when they heard of Jackson’s passing, and several voiced their conviction at the time that it was not true. Varios de los entrevistados no pudieron contener las lágrimas al recordar cuando se enteraron de la muerte de Jackson, y varios expresaron su convicción en el momento de que no era cierto.
Crow was among those who struggled to explain Jackson’s talent. “The molecules changed in the room,” she said of his presence. “He changed the molecules.” Crow fue una de las que lucharon para explicar el talento de Jackson. “Las moléculas cambiaban en la habitación”, ella dijo sobre su presencia. “Él cambiaba las moléculas”.
Near the end of Bad 25 there is a memorable live performance of “Man in the Mirror”, after which Jackson holds his hands aloft to form the shape of a cross. Cerca del final de Bad 25 hay una memorable actuación en directo de “Man in the Mirror”, después de que Jackson mantiene las manos en alto para formar la forma de una cruz.
“Michael’s not here to answer that. I cannot say he’s trying to be Jesus Christ,” Lee said in answer to a reporter’s question. “Michael no está aquí para responder a eso. No puedo decir que él está tratando de ser Jesucristo”, dijo Lee en respuesta a la pregunta de un reportero.
“I’m not going to say that Michael was saying he was Jesus Christ, but you look at that performance – he’s somewhere else. That’s one of the greatest performances ever. You see the way Michael’s singing that song, he is not of this world.” “Yo no voy a decir que Michael estaba diciendo que él era Jesucristo, pero cuando tú miras esa actuación, él está en otro lado. Esa es una de las mejores actuaciones de siempre. Tú ves la manera en la que Michael está cantando esa canción, él no es de este mundo”.
 (Editing by Steve Addison) (Editado por Steve Addison)

.

Fuente/Source

reuters.com

.

.

****************
****************

.

Michael Jackson Glorified in Spike Lee Movie in Venice Michael Jackson Glorificado en película de Spike Lee en Venecia
Bloomberg NewsBy Farah Nayeri on August 31, 2012 Bloomberg News
Por Farah Nayeri en 31 de agosto 2012
Twenty-five years to the day after Michael Jackson released his chart-topping album “Bad,” director Spike Lee rolled out his documentary on the making of the album at the Venice Film Festival. Veinticinco años después del día en que Michael Jackson lanzó su exitoso álbum “BAD”, el director Spike Lee rodó su documental sobre la grabación del álbum en el Festival de Cine de Venecia.
“Bad 25” features informal footage shot by Jackson himself and recordings of his vocal exercises. There are also interviews with personalities he influenced — including Mariah Carey, Cee Lo Green, Kanye West and even Justin Bieber. “BAD 25” contiene tomas informales filmadas por el mismo Jackson y grabaciones de sus ejercicios vocales. También hay entrevistas con personalidades a las que él influenció – incluyendo Mariah Carey, Cee Lo Green, Kanye West y hasta Justin Bieber.
Lee’s two-hour artistic tribute completely dismisses the tabloid reports of Jackson’s  (…) personal life(…) Las dos horas de tributo artístico de Lee rechaza completamente los informes sensacionalistas sobre la (…) vida personal de Jackson (…)
“It’s like saying there’s a cobweb on the ceiling of the Sistine Chapel,” says producer-composer Quincy Jones early on in “Bad 25.” “Es como decir que hay una tela de araña en el techo de la Capilla Sixtina,” dice el productor y compositor Quincy Jones al principio de “BAD 25”.
The documentary gives a blow-by-blow account of how the “Bad” album came about, focusing on the music videos for a more visual moviegoer experience. El documental da cuenta golpe-por-golpe de cómo el álbum “BAD”surgió, centrándose en los videos musicales para una experiencia visual más cinéfila.
Director Martin Scorsese is interviewed at the start about his 18-minute video for the “Bad” single, shot in the New York subway. Scorsese confesses that Michael’s signature crotch touch was a surprise to him — and kept it in because it didn’t look inappropriate. El director Martin Scorsese es entrevistado en el comienzo de su vídeo de 18 minutos para el sencillo “BAD” filmado en el metro de Nueva York. Scorsese confiesa que el toque de firma de Michael de su entrepierna fue una sorpresa para él – y que lo mantuvo porque no parecía inapropiado.
We hear of Jackson’s rivalry with Prince, and their frosty meeting, at which Prince appeared with a voodoo box that Jackson was convinced would put a spell on him. Se habla de la rivalidad entre Prince y Jackson, y su reunión helada, en la que Prince apareció con una caja de vudú que Jackson estaba convencido de que pondría un hechizo sobre él.
Beating ‘Thriller’ Vencer a ‘Thriller’
Jackson had a motivational message of “100 million albums” which he inscribed in a mirror even before “Bad” came out, so determined was he to match and exceed the popularity of the previous album “Thriller.” His record producer also notes that Jackson had a business mind and would count his royalties. Jackson tenía un mensaje motivacional de “100 millones de discos”, que él inscribió en un espejo incluso antes de “BAD” saliera, tan decidido estaba él a igualar y superar la popularidad del anterior álbum “Thriller”. Su productor también hace notar que Jackson tenía una mente empresarial y podría contaría sus regalías por derechos de autor.
Many segments are devoted to Jackson’s dance moves and choreographies. The film shows his well-publicized admiration of Fred Astaire and classic musicals, as well as of the more recent “All That Jazz.” Muchos segmentos están dedicados a movimientos de baile de Jackson y coreografías. La película muestra su bien publicitada admiración por Fred Astaire y los musicales clásicos, así como el más reciente “All That Jazz”.
The movie ends with participants describing where they were when they heard of his death. The final shots, taken at the end of a mega-concert, are of Jackson saluting the audience with his arms stretched out in a crucifixion-like position. La película termina con los participantes describiendo dónde estaban cuando se enteraron de su muerte. Las tomas finales, tomadas al final de un mega-concierto, son de Jackson saludando al público con sus brazos extendidos en una posición similar a la crucifixión.
“For me, this is a love letter to Michael,” said Lee, in a “Bad” T-shirt and a black beret, at a Venice news conference after the screening. “Para mí, esta es una carta de amor a Michael”, dijo Lee, con una camiseta de “BAD” y una boina negra, en rueda de prensa tras la proyección de Venecia.
Lee said he and Jackson were close in age, and he related to the pop star: “I had the afro, the look, but singing and dancing: that’s where it stopped.” Lee dijo que él y Jackson estaban cercanos en edad, y en relación con la estrella del pop: “Tuve el afro, el look, pero el canto y el baile no. Ahí es donde esto se detiene”
One of the main reasons he did the film was because its producers “wanted to just concentrate on the music,” he said, Una de las principales razones por las que hizo la película se debió a que sus productores “querían que me concentrara en la música”, dijo,
Lee heard of Jackson’s death while speaking at a Cannes conference. He flew back to the U.S. and was “out of it” for months, he said. Realizing he only had one Jackson album on his digital player, Lee bought every CD the star recorded and for the next year only played his music. Lee se enteró de la muerte de Jackson, mientras hablaba en una conferencia de Cannes. Regresó a los EE.UU. y estuvo “fuera de mi” durante meses, dijo. Al darse cuenta de que sólo tenía un álbum de Jackson en su reproductor digital, Lee compró cada CD grabado de la estrella y por el próximo año sólo tocó su música.
The 69th Venice Film Festival continues through Sept. 8. Information: http://www.labiennale.org/en/cinema/ El 69 Festival de Cine de Venecia continúa hasta el 8 de septiembre. Más Información en: http://www.labiennale.org/en/cinema/
(…) (…)
To contact the writer on the story: Farah Nayeri in Venice at farahn@bloomberg.net. Contactar al autor de la historia: Farah Nayeri en Venecia farahn@bloomberg.net.
To contact the editor responsible for this story: Manuela Hoelterhoff at mhoelterhoff@bloomberg.net. Contactar con el editor responsable de esta historia: Manuela Hoelterhoff en mhoelterhoff@bloomberg.net.

.

Fuente/Source

businessweek.com

.

.

***********
***********

.

Spike Lee lleva al Festival de Venecia su “carta de amor” a Michael Jackson
31 de agosto de 2012 • 09:37
El cineasta estadounidense Spike Lee presentó hoy en el 69 Festival Internacional de Cine de Venecia su documental “Bad 25”, toda una “carta de amor” al fallecido “rey del pop” Michael Jackson con motivo del vigésimo quinto aniversario de la publicación del álbum “Bad”.
El documental, que se exhibe en “la Mostra” fuera de concurso, repasa en unas dos horas a través de los distintos vídeos musicales y conciertos los principales éxitos que supusieron los temas de ese disco, como “Bad”, “The Way You Make Me Feel”, “I Just Can’t Stop Loving You”, “Dirty Diana”, “Smooth Criminal” o “Man In The Mirror.
“Lo que Michael Jackson significa para mí está escrito aquí, está incorporado en este documental. Esto es una carta de amor a Michael Jackson. Crecí con él. En la época en la que formaba parte de Jackson Five, yo quería ser como Michael Jackson. Tenía el pelo a lo afro, pero no podía cantar ni bailar”, afirmó el cineasta durante la rueda de prensa de presentación hoy en Venecia.
“Para mí el documental ha supuesto además el hecho de poder trabajar al final con la gente a la que siempre he seguido. Para mí ha sido una confirmación de cuán duro trabajaba Michael Jackson. Quienes son maestros en su terreno trabajan y trabajan”, agregó.
Con entrevistas de la época o recientes, Spike Lee, que participa por novena vez en “la Mostra”, da voz en el documental a quienes colaboraron con Jackson en “Bad”, desde el productor Quincy Jones hasta Martin Scorsese y Wesley Snipes, director y actor, respectivamente, del vídeo del tema homónimo.
Los cantantes Mariah Carey, Chris Brown, Kanye West e, incluso, el joven Justin Bieber son otros de los rostros de la música que homenajean en esta cinta al difunto “rey del pop”, además del músico panameño Rubén Blades, quien realizó la versión en español de la letra del tema “I Just Can’t Stop Loving You”, traducida como “Todo mi amor eres tú”.
“Uno de los motivos por los que quería hacer el documental era que, cuando me ofrecieron este proyecto desde la discográfica Sony, ellos querían que me concentrase solo en la música. Durante muchos años -y me incluyo- nos hemos concentrado solo en la música y no en Michael Jackson. Tenemos que centrarnos ahora en el genio que era”, comentó Spike Lee.
“No hemos visto la sangre, el sudor que estaba detrás. Esta era una oportunidad de poder descubrirlo, hablando con músicos, hablando con casas discográficas. Hay que recordar que ‘Bad’ sucedía a ‘Thriller’, que aún hoy es el álbum más vendido de la historia. Imaginad la presión de Michael por repetir este éxito”, añadió.
El cineasta estadounidense aseguró que el “rey del pop” no se sentaba simplemente y se ponía a crear, sino que estudiaba a grandes artistas de otras disciplinas como la fotografía y la danza, y lo que aprendía de ellos lo incorporaba a su trabajo.
“Michael tenía un talento musical innato. A menudo creaba canciones solo cantando en una grabadora. Tocaba bastante bien el piano y tenía la habilidad de crear todos los aspectos de una canción, aunque no sabía tocar todos los instrumentos”, apuntó.
A través de las numerosas anécdotas que surgieron durante las grabaciones de los vídeos y los temas del álbum “Bad”, Spike Lee construye en este documental un discurso narrativo basado en la peculiaridad y originalidad de Jackson y que concluye con la canción “Man In The Mirror” como banda sonora de su muerte en 2009.
“‘Man In The Mirror’ se convirtió en un himno para él, como cuando asesinaron a John Lennon, que la gente cantaba ‘Imagine’. Cuando Michael Jackson murió, la gente cantaba ‘Man In The Mirror'”, dijo el cineasta, quien incidió en que los hijos del cantante están deseando ver este documental para aprender aun más sobre su padre.
Spike Lee recibirá hoy además en “la Mostra” el premio “Jaeger-LeCoultre Gloria para el cineasta” por ser, según la organización del Festival de Venecia, un “espíritu creativo y combativo, autor de películas audaces y mordaces, con frecuencia imprevisibles y provocativas en el mejor sentido de la palabra”.

.

Fuente

entretenimiento.terra.cl

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2uP8b-3Mn

.

Read More
Padre de Michael Jackson rompe el silencio en un documental “Dice todo” llamado “Confesiones de un Padre” == Michael Jackson’s Father Breaks Silence in Tell-All Documentary “Confessions of a Father”
Dic03

Padre de Michael Jackson rompe el silencio en un documental “Dice todo” llamado “Confesiones de un Padre” == Michael Jackson’s Father Breaks Silence in Tell-All Documentary “Confessions of a Father”

.

Esto lo publico sólo para su conocimiento…

.

Yo después de que hemos visto las “sociedades” tan dudosas de Joe, que tantos problemas han ocasionado… Y conociéndolo (No es reciente, para que me entiendan)… No tengo el menor interés de comprarlo.

.

.

Michael Jackson’s Father Breaks Silence in Tell-All Documentary “Confessions of a Father” Padre de Michael Jackson rompe el silencio en un documental “Dice todo” llamado “Confesiones de un Padre”
Exclusive Documentary Slated for Release in 2012 El documental exclusivo saldrá a la venta en 2012
By GPA EntertainmentPublished: Friday, Dec. 2, 2011 – 9:09 am Por GPA Entretenimiento
Publicado: Viernes, 2 de diciembre 2011 – 9:09 am
LOS ANGELES,Dec. 2, 2011 –/PRNewswire/ — LOS ANGELES, 2 de diciembre de 2011 / PRNewswire / –
GPA Entertainment announced today the pending release of an exclusive documentary featuring 84-year old Joe Jackson, father of pop icon Michael Jackson and self-proclaimed architect of the Jackson family musical empire. GPA Entertainment ha anunciado hoy el lanzamiento pendiente de un documental exclusivo con el de 84 años de edad, Joe Jackson, padre del icono del pop Michael Jackson y autoproclamado arquitecto del imperio musical de la familia Jackson
Confessions of a Father is compiled from hours of interviews conducted over a two-year period.  The feature-length film will offer a fascinating and chilling look at one of the most controversial fathers in show business history. Confesiones de un padre es una compilación de horas de entrevistas llevadas a cabo durante un período de dos años. El largometraje ofrece una mirada fascinante y escalofriante a uno de los padres más controvertidos en la historia del mundo del espectáculo.
Told from Joe Jackson’s unique perspective, the film will cover the Jackson family history from the formation of the Jackson 5 through Michael’s tragic death and the subsequent trial and sentencing of his physician, Dr. Conrad Murray. Contada desde la perspectiva única de Joe Jackson, el documental va a cubrir la historia de la familia Jackson desde la formación de los Jackson 5 a la trágica muerte de Michael y el posterior juicio y condena de su médico, el Dr. Conrad Murray.
The film’s release is planned for 2012, as is the publication of “The Architect,” Joe Jackson’s autobiography from Atria Books, a division of Simon and Schuster. El estreno del documental está previsto para 2012, así como la publicación de “El Arquitecto”, autobiografía de Joe Jackson de Atria Books, una división de Simon and Schuster.
Confessions of a Father is produced by Johnny West and award-winning producer George Paige, whose credits include “Michael Jackson…the Legend Continues,” and scores of other TV programs and feature films. “For the first time, Joe Jackson lifts the veil and airs the dirty laundry, like it or not,” says Paige.  “If you think you know the Jackson history, think again.” Confesiones de un padre está producida por Johnny West y el galardonado productor George Paige, cuyos créditos incluyen “Michael Jackson… la leyenda continúa”, y decenas de otros programas de televisión y películas. “Por primera vez, Joe Jackson levanta el velo y transmite la ropa sucia, le guste o no”, dice Paige. “Si usted piensa que conoce la historia de Jackson, se equivoca”
Filmed partially on location at the Jackson family Havenhurst estate, the documentary will give viewers a never-before-seen look at Michael Jackson’s personal theatre and the special room where the Jackson family and Michael’s children were home schooled.  “We filmed in Gary, Indiana too,” says West, who also directed.  “Seeing the Jackson house and hearing the voices of people who knew them before, during and after their rise to stardom sheds new light on this intriguing family.” Rodada parcialmente en la localización de la casa de la familia Jackson en Havenhurst, el documental dará a los televidentes una visión nunca antes visto en el teatro personal de Michael Jackson y la sala especial donde los niños de la familia Jackson y Michael fueron educados en el hogar. “Filmamos en Gary, Indiana también”, dice West, que también dirigió. “Al ver la casa de Jackson y escuchar las voces de gente que los conocía antes, durante y después de su ascenso al estrellato arroja nueva luz sobre esta familia intrigante”
Of special interest will be the newly uncovered audio recording of the Jackson 5 in their first ever studio session.  “Big Boy” was recorded at Steel-town Records by Gordon Keith, who appears on camera to talk about guiding the dynamic young performers in those early sessions. De especial interés será la grabación recién descubierta de audio de los Jackson 5 en su primera sesión de estudio. “Big Boy” fue grabado en los registros de la ciudad de acero por Gordon Keith, que aparece en la cámara para hablar de guiar a los jóvenes artistas dinámicos en los primeros períodos de sesiones.
The documentary will have a theatrical release in 2012 before a nationwide home entertainment blu-ray and DVD release. El documental tendrá una versión teatral (cine) en 2012, antes de la liberación de una versión casera nacional de entretenimiento de Blu-ray y DVD
The trailer will be available shortly at El trailer estará disponible en breve en

www.jacksondocumentary.com

.

Contact: Irene Dean
Jane Ayer Public Relations
(818) 582-8481, ext. 501
irene@janeayerpr.com

SOURCE GPA Entertainment

.

.

Fuente/Source

sacbee.com

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3gU

.

.

Read More
Patrimonio de Michael Jackson emociona con película biográfica == Michael Jackson estate thrills to biopic
Nov16

Patrimonio de Michael Jackson emociona con película biográfica == Michael Jackson estate thrills to biopic

.

Considerar que: Según la nota, en teoría hay conversaciones pero aún nada definitivo… Luego entonces, en este momento es casi un rumor… O un proyecto probable, ustedes decidirán cómo verlo. Aquí las notas:

.

.

Michael Jackson estate thrills to biopic Patrimonio de Michael Jackson emociona con película biográfica
Posted: Tue., Nov. 15, 2011, 3:48pm PT By Jeff Sneider Publicado: Martes, 15 de noviembre 2011, 3:48 pm PT Por Jeff Sneider
Estate has approached Reitman and Pollock’s Montecito Picture Company El Patrimonio se ha acercado a Reitman y Montecito Picture Company de Pollock
Michael Jackson’s estate wants to be starting something in Hollywood: a King of Pop biopic. El Patrimonio de Michael Jackson quiere estar empezando algo en Hollywood: una película biográfica del Rey del Pop
With Dr. Conrad Murray’s involuntary manslaughter trial now over, John Branca, the executor of the Jackson estate, has approached Ivan Reitman and Tom Pollock’s Montecito Picture Company about the possibility of producing and financing a Jackson biopic. Project would only cover certain periods of the late singer’s life. Con el juicio por homicidio involuntario el Dr. Conrad Murray ahora terminado, John Branca, el albacea de la herencia de Jackson, se ha acercado a la Montecito Picture Company de Ivan Reitman y Tom Pollock sobre la posibilidad de producir y financiar una película biográfica de Jackson. El proyecto sólo se aplicaría en ciertos períodos de la vida del fallecido cantante.
Pollock confirmed that the two sides are engaged in early talks but cautioned that there is no deal in place. Pollock confirmó que las dos partes han entablado conversaciones tempranas, pero advirtió que no hay acuerdo aún.
A spokesman for Jackson’s estate had no comment. Un portavoz de la herencia de Jackson no hizo comentarios.
The estate is currently focused on Cirque du Soleil’s “Michael Jackson: The Immortal World Tour,” so there is no rush to get the movie into production. However, the fact that the estate is keen to pay tribute to Michael on the bigscreen should have Hollywood agents salivating, as it could be a plum part for an actor. Music-themed biopics “Ray” and “Walk the Line” have provided Oscar-winning roles for Jamie Foxx and Reese Witherspoon, respectively. El Patrimonio está actualmente enfocado en el “Michael Jackson: The Inmortal World Tour”, del Cirque du Soleil por lo que no hay prisa por llevar la película a la producción. Sin embargo, el hecho de que el Patrimonio esté dispuesto a rendir homenaje a Michael en la gran pantalla debe tener a los agentes de Hollywood salivando, ya que podría ser una parte de ciruela para un actor. Películas biográficas de temas de musicales “Ray” y “Walk the Line” han proporcionado el ser ganadores de un Oscar por esos papeles a Jamie Foxx y Reese Witherspoon, respectivamente.
Should Montecito close a deal to make the movie, a Jackson biopic would showcase a different style of material than the company is known for. En caso de Montecito cerrar un acuerdo para hacer la película, una película biográfica de Jackson sería mostrar un estilo diferente de material por el que la compañía es conocida.
The shingle launched in 2000 with Todd Phillips’ debut feature “Road Trip” and went on to produce successful comedies including Phillips’ “Old School” and John Hamburg’s “I Love You, Man.” In recent years, Montecito has focused on higher-brow fare such as Jason Reitman’s “Up in the Air” and Atom Egoyan’s “Chloe.” Lanzaron en 2000 con Todd Phillips, “Road Trip”, debut y llegó a producir exitosas comedias como Phillips “Old School” y de Juan de Hamburgo “”I Love You, Man.” En los últimos años, Montecito se ha centrado en temas más serios, como de Jason Reitman “Up in the Air” y de Atom Egoyan, “Chloe”.

Fuente/Source

variety.com

.

.

NOTA ACLARATORIA IMPORTANTE: El siguiente artículo tiene que ver con el tema de la película pero relacionado con “tema curioso”: APOSTADORES… Los apostadores haciendo válgase, apuestas sobre quién interpretaría el papel de Michael. APUESTAS NO ES UN HECHO… SON SÓLO APUESTAS…

Espero que no confunda el artículo. Yo lo agrego aquí como simple dato curioso…

.

.

Bookie Betting Johnny Depp Will Play Michael Jackson in Biopic Corredores de apuestas Johnny Depp interpretará a Michael Jackson en la película biográfica
Dorothy Pomerantz, Forbes StaffI write about Hollywood and run the Celebrity 100 List.11/16/2011 @ 12:17PM Dorothy Pomerantz, Personal Forbes
Escribo acerca de Hollywood y ejecutar el Celebrity 100 List.
11/16/2011 @ 12:17 PM
With Variety reporting that Michael Jackson’s lawyer, John Branca, is shopping around a movie based on the King of Pop’s life, speculation is already rampant over who will play Jackson. British betting house Paddy Power is putting odds on Johnny Depp to star in the movie. The bookmaker has him at 4 to 1 to play Jackson, despite the fact that Depp is white and Jackson was African American. Con Variety  reportando que  el abogado de Michael Jackson, John Branca, está yendo de compras sobre una película basada en la vida del Rey del Pop, la especulación desenfrenada ya está sobre quién interpretará a Jackson. La casa de apuestas británica Paddy Power está poniendo las probabilidades de que Johnny Depp protagonice la película. La casa de apuestas le da  4 a 1 para interpretar a Jackson, a pesar de que Depp es de color blanco y Jackson era afroamericano
Other actors earning decent odds include Zac Efron (9 to 2), Usher (6 to 1) and Jaden Smith (6 to 1) who one assumes would play Jackson in his early years. Otros actores que ganan probabilidades decentes incluyen a Zac Efron (9-2), Usher (6 a 1) y Jaden Smith (6 a 1) que se supone interpretaría a Jackson en sus primeros años.
If the film gets made, it could help keep Jackson at the top of our annual list of the Top Earning Dead Celebrities. Jackson, who passed away two and a half years ago after a drug overdose, earned $170 million over the past 12 months. He’ll keep earning big from his music, his stake in Sony’s ATV catalog and profits from the Cirque du Soliel show based on Jackson’s music: The Immortal World Tour. Si la película se hace, se podría ayudar a mantener a Jackson en la parte superior de nuestra lista anual de celebridades fallecidas mejor pagadas. Jackson, quien falleció hace dos años y medio atrás, después de una sobredosis de fármacos, ganó $170 millones en los últimos 12 meses. Él va a seguir ganando en grandes por su música, su participación en el catálogo de Sony ATV y los beneficios del Cirque du Soleil espectáculo basado en la música de Jackson: The Inmortal World Tour.
According to the Variety report, Branca (who is the executor of Jackson’s estate) has met with Ivan Reitman and Tom Pollack about producing the film. If the estate keeps a strong hand in the production, it will be in a position to take a healthy share of the film’s profits. Según el informe de Variety, Branca (que es el albacea de la herencia de Jackson) se ha reunido con Ivan Reitman y Tom Pollack sobre la producción de la película. Si el Patrimonio tiene una mano fuerte en la producción, estará en condiciones de tomar una parte sana de las ganancias de la película.
This Is It, the posthumous documentary based on rehearsal footage from the comeback tour Jackson was working on when he died, earned a healthy $261 million at the global box office. A biographical film, especially one with a big name star like Johnny Depp attached, could do even better. That film was distributed by Sony which also distributes Jackson’s music so look for the studio to play a big part in any potential biopic. This Is It, el documental póstumo basado en el material de los ensayos de la gira regreso en que Jackson estaba trabajando cuando murió, obtuvo un saludable $261 millones en la taquilla mundial. Una película biográfica, especialmente una con una estrella de renombre como Johnny Depp adjunta, podría hacerlo aún mejor. Esa película fue distribuida por Sony, que también distribuye la música de Jackson, entonces pareciera que el estudio jugaría un papel importante en cualquier película biográfica potencial.

.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

Recopilación de información, transcripción en inglés  y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

.

.

.

Read More

Carta del Estate de Michael Jackson en respuesta al documental de Murray == Estate of Michael Jackson Letter Re Murray Documentary

.

.

Transcripción en inglés y traducción al español del contenido de la carta:

.

Estate Letter Re Murray Documentary Carta del Estate en respuesta al documental de Murray
November 9, 2011 09 de noviembre 2011
Mr. Brian L. RobertsChairman and chief Executive OfficerCoamcast Corp. Sr. Brian L. Roberts
Presidente y Consejero Delegado
Coamcast Corp.
Mr. Marc GraboffPresident, West Coast Business OperationsNBC EntertainmentNBC Television Network Sr. Marc Graboff
Presidente, Operaciones de Negocios Costa Oeste
NBC Entertainment
NBC Television Network
Mr. Stephen B. BurkeChief Executive OfficerNBC Universal, LLC Sr. Stephen B. Burke
Director Ejecutivo
NBC Universal, LLC
Mr. Phil GriffinPresidentMSNBC El Sr. Phil Griffin
Presidente
MSNBC
Dear Messrs. Roberts, Burke, Graboff and Griffin: Estimados Sres. Roberts, Burke, Graboff y Griffin:
No sooner was Conrad Murray ordered led away in handcuffs after his conviction on manslaughter charges in the death of Michael Jackson than we discovered your MSNBC network inexplicably will showcase him in primetime Friday night as if he is worthy of celebrity. Tan pronto como a Conrad Murray le fue ordenado su arresto y el ser esposado después de su condena por el cargo de homicidio involuntario por la muerte de Michael Jackson, nosotros descubrimos que la red MSNBC inexplicablemente lo presentará en horario estelar la noche del viernes como si él fuera digno de la fama.
The mere title of your “documentary,” “Michael Jackson and the Doctor: A Fatal Friendship”, is bewildering. Since when was Dr. Murray ever Michael Jackson’s friend? Since when does any doctor –let alone any friend- act in such an irresponsible manner in the care and treatment of another human being? El mero título de su “documental”, “Michael Jackson y el Doctor: Una amistad Fatal”, es desconcertante. ¿Desde cuándo fue amigo el Dr. Murray alguna vez de Michael Jackson? ¿Desde cuando cualquier médico -por no hablar de cualquier amigo-  actúa de manera irresponsable en el cuidado y el tratamiento de otro ser humano?
MSNBC excerpts released thus far suggest Dr. Murray, who refused to tell his story under penalty of perjury in a court of law, apparently has no qualms about smearing the reputation of his “friend”. In fact, MSNBC seems ready to let him say what he wants with no fear of cross examination. According to his one-sided spin, Dr. Murray says: “He asked me, ‘Please, please dr. Conrad… I need some milk so that I can sleep. If don’t get any sleep today, I cannot perform, I cannot do anything’” Thus, MSNBC gives Conrad Murray a platform to shift the blame post-conviction to Michael Jackson, even though a jury considered the evidence and rejected this very argument. Extractos de MSNBC publicados hasta el momento sugieren que el Dr. Murray, quien se negó a contar su historia bajo pena de perjurio en un tribunal de justicia, al parecer, no tiene reparos en manchar la reputación de su “amigo”. De hecho, MSNBC parece dispuesto a dejarlo decir lo que quiera sin temor a interrogatorio. De acuerdo con su unilateral giro, el Dr. Murray dice: “Él me pidió: ‘Por favor, por favor Dr. Conrad… Necesito un poco de leche para que yo pueda dormir. Si no consigo conciliar el sueño hoy, no puede actuar, no puedo hacer nada'” Por lo tanto, MSNBC da a Conrad Murray una plataforma para echar la culpa, después de la condena a Michael Jackson, a pesar de que un jurado consideró las pruebas y rechazó este argumento.
We have read news accounts that Dr. Murray has had cameras following him since 2009 as if he is his own reality television show. We also have seen October Films claiming that Dr. Murray received a nominal $1 for “an exclusive look at the last two years of Murray’s life” while leaving open the question of whether payments were made to his representatives. As the executors for the estate of the victim of Dr. Murray’s crime, we would like to know how much money in total was paid for this privileged “access”? Was it really only $1, or was it more? Hemos leído informes de prensa que el Dr. Murray ha tenido cámaras que lo seguían desde el año 2009 como si fuera su propio programa de televisión de realidad (Reality show). También hemos visto a October Films alegando que el Dr. Murray recibió un pago nominal de USD $1 por “una mirada exclusiva en los dos últimos años de la vida de Murray”, dejando abierta la pregunta de si los pagos se hicieron a sus representantes. Como los ejecutores del Patrimonio de la víctima del crimen del Dr. Murray, nos gustaría saber ¿Cuánto dinero en total se pagó por este privilegiado “acceso”? ¿Es realmente tan sólo USD $1, o fue más?
It doesn’t matter to us if it was a production company, Comcast, NBC Universal or MSNBC that paid for “access” to Dr. Murray because all are morally culpable. It is equally irrelevant whether any or all interviews took place before the jury convicted him. These are moral loopholes aimed at excusing a reprehensible program stemming from Michael Jackson’s tragic death that not only will be aired, but which is being heavily promoted on The Today Show in order to boost ratings at a struggling cable network. No nos importa si una compañía de producción, Comcast, NBC Universal o MSNBC fueron quienes pagaron por el “acceso” al Dr. Murray ya que todos son moralmente culpables. Es igualmente irrelevante si cualquiera o todas las entrevistas se llevaron a cabo antes de que el jurado lo declarara culpable. Estas son lagunas morales dirigidas a excusar un programa condenable derivado de la trágica muerte de Michael Jackson, que no sólo se emitirá, sino que está siendo fuertemente promovido en The Today Show con el fin de aumentar la audiencia en una red de cable que lucha por eso.
Dr. Murray’s victim, Michael Jackson, was a loving father, and incredible talent and someone who had much left to give to the world. Dr. Murray is a convicted felon who a judge felt compelled to have placed in handcuffs and jailed immediately after the jury delivered its verdict. He is not someone NBC Universal should be giving a platform to on a prime-time pedestal.  We demand that you exercise proper judgment and refrain from airing this program. La víctima del doctor Murray, Michael Jackson, fue un padre amoroso, y un talento increíble y una persona que ha dejado de dar mucho al mundo. El Dr. Murray es un delincuente convicto que un juez se vio obligado a ponerle las esposas y encarcelo inmediatamente después de que el jurado emitió un veredicto. Él no es alguien a quien NBC Universal debe dar una plataforma sobre un pedestal de horario estelar. Exigimos que Ustedes ejerzan un juicio adecuado y se abstengan de emitir este programa.
Very truly yours, Muy atentamente,
John Branca John Branca
John McClain John McClain
Co-ExecutorsThe Estate of Michael Jackson Co-ejecutores
The Estate of Michael Jackson

.

Fuente/Source

MJ Online Team
The Official Online Team of the Michael Jackson Estate™

(Vía correo electrónico)

.

Y aquí:

.

MJonlineteamMJ OnlineTeam
Letter from The Estate to network executives intending to air the Conrad Murray Documentary: ow.ly/d/oJq
**********
MJonlineteamMJ OnlineTeam
From The Estate of Michael Jackson: Like so many of Michael’s fans, the Estate is also disgusted by (cont) tl.gd/e3cr8p

.

************************

************************

.

ACTUALIZO:

.

Esta es la carta (Y la introducción a la carta) enviada a nombre de los admiradores de Michael Jackson:

.

Introducción:

.

John Branca sent this letter to all head of the corporate entity that oversees MSNBC John Branca envió esta carta a todos los altos ejecutivos que supervisan a MSNBC
Brian L. Roberts, Chairman and CEO or Comcast Corp Brian L. Roberts, Chairman and CEO or Comcast Corp
Stephen B. Burke, CEO of NBC Universal Stephen B. Burke, CEO of NBC Universal
Marc Graboff, Pres. West Coast Business Operation- NBC TV Network Marc Graboff, Pres. West Coast Business Operation- NBC TV Network
Phil Griffin President MSNBC Phil Griffin presidente de MSNBC
We do hope that they will have a modicum of human decency and comprehend that their rash and inexcusable attempts at proffering the point of view of a convicted felon is an affront to all social sensibilities.  The only reason MSNBC even considered this unprecedented airing of such an atrocity is because the victim is Michael Jackson. Esperamos que tengan un mínimo de decencia humana y comprendan que sus imprudentes e intentos inexcusables de proferir el punto de vista de un criminal condenado es una afrenta a todas las sensibilidades sociales. La única razón por la que MSNBC aún considera esta exhibición sin precedentes de tal atrocidad se debe a que la víctima es Michael Jackson.
For years it has been quite acceptable for the media to treat Michael as if he were less than human. Twenty years he was chased, berated and scandalized by fabricated stories and baseless rumors from unnamed “sources” . Self proclaimed “experts” like Dimond, Tababorelli and now the newcomers Shmuley and Halperin all had axes to grind and agneda and books to promote. Durante años ha sido bastante aceptable para los medios de comunicación el tratar a Michael como si fuera menos que humano. Veinte años él fue expulsado, reprendido y escandalizado por historias inventadas y rumores infundados de un sin de “fuentes” sin nombre. Autoproclamados “expertos” como Dimond, Tababorelli y ahora a los recién llegados Shmuley y Halperin todos tenían hachas para rutinariamente hacer libros para su promoción.
When will it end??? ¿Cuándo terminará?
The MJGlobal family in the time of grief must set aside their tears and stand up against this continued harassment and bullying of Michael by the media. La familia MJGlobal en el momento de dolor debe dejar de lado sus lágrimas y ponerse de pie de lucha en contra de este hostigamiento y el acoso de Michael por los medios de comunicación.
Please read letter which opines MJ Advocates views all over the World : Por favor, lea la carta que sobre la opinión de los defensores de MJ con puntos de vista de todo el mundo:

.

.

Transcripción y traducción:

.

MSNBC & OTHER TV NETWORKS REWARDING A CRIMINAL MSNBC y OTRAS CADENAS DE TV DE CABLE PREMIAN A UN CRIMINAL
On June 25, 2009, Michael Jackson’s life was taken. El 25 de junio de 2009, la vida de Michael Jackson fue tomada.
The world lost a great artist and one of its brightest, humanitarian lights. A family lost a loved one, someone cherished to them in ways our own family members are special and precious to each of us. El mundo perdió a un gran artista y una de los más brillantes de los casos, a luces humanitario. Una familia perdió a un ser querido, a alguien querido a ellos en formas como nuestros propios familiares son especiales y preciosos para cada uno de nosotros.
Since Michael’s death, many have used and exploited his name for their own gain and benefit. Would we expect anything less from the man convicted of causing his death? Desde la muerte de Michael, muchos han utilizado y explotado su nombre para su propio beneficio. ¿Podríamos nosotros esperar nada menos de que del hombre declarado culpable de causar su muerte?
The same man who refused to testify in the trial, when a family and the jury were desperate for answers, pre-meditatively found the time to secure a media ‘fly on the wall’ deal for himself, in which now, presumably, full recollection of the events that took a relatively healthy father of three from his family, will now be generously explained. Murray did so while skirting the law and finalizing payment so it was insured he would be paid no matter the verdict. El mismo hombre que se negó a testificar en el juicio, cuando una familia y el jurado estaban desesperados en busca de respuestas, pre-meditativamente encontró el tiempo para asegurar ser una “mosca en la pared” a los medios de comunicación para sí mismo, en el que ahora, presumiblemente recuerde completamente los acontecimientos que se llevaron a un padre de tres relativamente saludable, ahora serán generosamente explicados. Murray lo hizo bordeando la ley y finalizando con un pago que seguramente fue asegurado se pagaría, sin importar el veredicto.
It is known thatplans for this ‘documentary’ were made some two years ago and completed during Murray’s own trial. A sane observer would have to ask: Was this the reason Murray felt the need to illicitly tape his patient, the one patient he was hired to care for? Will this audio and other trial related artifacts appear in this film? Es sabido que los planes de este “documental” se hicieron hace unos dos años y terminó durante el mismo juicio de Murray. Un observador sensato tendría que preguntar: ¿Fue esta la razón por la Murray sintió la necesidad de grabar ilícitamente a su paciente, el paciente que él fue contratado para cuidar? ¿Este audio u otros artículos relacionados con el juicio aparecerán en este filme?
The facts speak for themselves.In hindsight, we can now allsee the clever game the defense team and their guilty client – Conrad Murray – played on the court, the American people and the justice system. While the defense team was telling the jury this was not a reality TV program, behind the scenes a ‘tell-all’ deal for big bucks and face-time was being inked. Los hechos hablan por ellos mismos. En retrospectiva, ahora podemos todos ver el juego inteligente del equipo de defensa y su cliente culpable – Conrad Murray – jugó en la cancha, con el pueblo estadounidense y el sistema de justicia. Mientras que el equipo de la defensa le estaba diciendo al jurado que no era un programa de televisión realidad, detrás de las escenas el “decir-todo ‘estaba al frente por mucho dinero y el tiempo al frente estaba siendo entintado.
So much for the tears. Es mucho por las lágrimas.
But of course we have known all along that Murray’s so-called relationship with Michael Jackson was based solely on Murray’s greed. After this painful trial, a guilty verdict was heard around the world – a small measure of justice, but justice nonetheless. We all felt a brief sense of vindication, knowing that the man responsible for Michael Jackson’s death was finally being held accountable. Pero, por supuesto, hemos conocido a lo largo que la llamada relación de Murray con Michael Jackson se basó únicamente en la codicia de Murray. Después de este doloroso juicio, un veredicto de culpabilidad se escuchó en todo el mundo – una pequeña medida de justicia, pero sin embargo justicia. Todos sentimos una sensación breve de reivindicación, a sabiendas de que el hombre responsable de la muerte de Michael Jackson estaba finalmente teniendo que rendir cuentas.
Only hours later, we would learn that Murray and MSNBC, part of the NBC Universal company, planned to air this ‘documentary’. This “reality show”, which will undoubtedly seek to negate the important statement the guilty verdict made, and will attempt to tell the world that “poor Conrad Murray” only mistakenly changed the course of four lives one morning in June 2009. Sólo unas horas después, nos enteramos de que Murray y MSNBC, que forma parte de la empresa NBC Universal, planeaban transmitir este “documental”. Este “reality show”, que sin duda busca negar la importante declaración que el veredicto de culpabilidad ha hecho, y tratará de decirle al mundo el “pobre Conrad Murray” sólo por error cambió el curso de cuatro vidas en una mañana de junio de 2009.
We are outraged that MSNBC, NBC or any other media outlet would even consider airing this ‘documentary’. Why, how, can this be justified for any other reason but money? The very ideaof this ‘documentary’ doesn’t just reward a crime, it diminishes the loss of a life, it diminishes NBC Universal, its shareholders and viewers – it diminishes all of us. Nos indigna que MSNBC, NBC o cualquier otro medio de comunicación se le ocurriera emitir este “documental”. Porque, ¿Cómo puede justificarse por cualquier otro motivo, sino por el dinero? La pura idea de este “documental” no sólo recompensa un delito, hace menos la pérdida de una vida, disminuye a NBC Universal, a sus accionistas y a sus espectadores – este nos disminuye a todos nosotros.
This verdict isn’t even a week old and sentencing is still to be finalized. Yet Murray — who had nothing to say in court when it really mattered — now wants to talk without the challenge of a cross-examination by DDA Walgren. The only thing that has changed since the trial is the price. Este veredicto no tiene aún una semana de haber sido dado, y la sentencia aún no se ha finalizado. Sin embargo, Murray – que no tenía nada que decir en la corte cuando realmente importaba – ahora quiere hablar sin el desafío de un interrogatorio por el Fiscal Adjunto de Distrito David Walgren. Lo único que ha cambiado desde el juicio es el precio.
A man is dead, three children will never see their father again, but to “poor Conrad Murray”, MSNBC and Zodiac Rights — the timing couldn’t be better. Un hombre ha muerto, tres hijos nunca verán a su padre, pero a “Pobre Conrad Murray”, MSNBC y Zodiac Rights – El momento no podría ser mejor.
Michael Jackson fans have had enough. Ridicule us if you must, call us names, tell us we only think of Michael as an ‘idol’ — but we are not the ones selling his memory, objectifying him and making money off him. Los Fans de Michael Jackson han tenido suficiente. El ridículo de nosotros si tenemos que hacerlo, llámenos por nombres, nos dicen que sólo piensan en Michael como un “ídolo” – pero no somos los que estamos vendiendo su memoria, objetivándolo y haciendo dinero de él.
We are boycotting MSNBC, NBC and will mount a protest to any media outlet that chooses to air this film. In the last 24 hours, we have reached out to MSNBC, NBC and some of their biggest advertisers, Pillsbury, Netflix, Comcast and others, to escalate this boycott. We call on all MSNBC and NBC sponsors to pull out their ads. 40 million fans worldwide refuse to endorse what amounts to nothing more than the shameless, contemptible exploitation of a human being — by the very hand that killed him. Estamos boicoteando a MSNBC, NBC y  montaremos una protesta en cualquier medio de comunicación que elija transmitir este filme. En las últimas 24 horas, hemos llegado a MSNBC, NBC y algunos de sus principales anunciantes, Pillsbury, Netflix, Comcast y otros, para intensificar el boicot. Hacemos un llamado a todos los patrocinadores de MSNBC y NBC a retirar sus anuncios. 40 millones de admiradores en todo el mundo se niegan a apoyar lo que equivale a nada más que la vergüenza, la explotación vil de un ser humano – por la misma mano que lo mató.
Michael Jackson deserves better. His children deserve better and we, as a country, deserve better than this proposed obscenity. Michael Jackson se merece algo mejor. Sus hijos merecen algo mejor y nosotros, como país, merecemos algo mejor que esta obscenidad propuesta.
Because crime shouldn’t pay. Porque el crimen no debe pagar.

.

Fuente de la transcripción en inglés:

mjjjusticeproject.wordpress.com

.

Otras fuentes:

twitter.com/U4MJL

mjjcommunity.com

.

.

*********************

*********************

.

.

También un admirador (Ignoro quién) creó esta petición CLIC AQUI, pero en realidad es una firma de compromiso para NO VER esta porquería de documental.

.

.
.

Entradas relacionadas en este blog:

.

Boicot a @MSNBC / @NBC (EEUU), channel 4 @channel4news @C4insider- (GB), @channel9 (AUS) por emitir documental de Murray == Boycott msnbc/ nbc(usa) channel 4 (uk), channel 9 (aus) For Airing Murray
Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC (Boicot a @MSNBC @NBC ) == Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors (Boycott to @MSNBC @NBC )
Declaración del Michael Jackson Estate sobre el “documental” de Conrad Murray == Statement from the Estate on Conrad Murray “Documentary”
Carta del Estate de Michael Jackson en respuesta al documental de Murray == Estate of Michael Jackson Letter Re Murray Documentary

.

.

Recopilación de información, transcripción en inglés  y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3ci

.

.

Read More

Declaración del Michael Jackson Estate sobre el “documental” de Conrad Murray == Statement from the Estate on Conrad Murray “Documentary”

.

Statement from the Estate on Conrad Murray “Documentary” Declaración del Michael Jackson Estate sobre el “documental” de Conrad Murray
From the Estate of Michael Jackson: Del Patrimonio de Michael Jackson:
Like so many of Michael’s fans, the Estate is also disgusted by MSNBC’s irresponsible and inexplicable decision to air a Conrad Murray “documentary” and the Co-Executors, John Branca and John McClain, are sending a letter to the top executives at Comcast, NBC Universal and MSNBC to express their disdain for their actions. Al igual que muchos de los fans de Michael, el Estate también está disgustado por la decisión irresponsable e inexplicable de MSNBC de transmitir un “documental” de Conrad Murray  y los Co-Ejecutores, John Branca y John McClain, están enviando una carta a los altos ejecutivos de Comcast, NBC Universal y MSNBC para expresar su desacuerdo por sus acciones.

.

Fuente/source

MJ Online Team
The Official Online Team of the Michael Jackson Estate™

.

.

Entradas relacionadas en este blog:

.

Boicot a @MSNBC / @NBC (EEUU), channel 4 @channel4news @C4insider- (GB), @channel9 (AUS) por emitir documental de Murray == Boycott msnbc/ nbc(usa) channel 4 (uk), channel 9 (aus) For Airing Murray
Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC (Boicot a @MSNBC @NBC ) == Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors (Boycott to @MSNBC @NBC )
Declaración del Michael Jackson Estate sobre el “documental” de Conrad Murray == Statement from the Estate on Conrad Murray “Documentary”
Carta del Estate de Michael Jackson en respuesta al documental de Murray == Estate of Michael Jackson Letter Re Murray Documentary

.

.

.

,

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3bZ

.

,

Read More
Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC (Boicot a @MSNBC @NBC ) == Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors (Boycott to @MSNBC @NBC )
Nov08

Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC (Boicot a @MSNBC @NBC ) == Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors (Boycott to @MSNBC @NBC )

.

UNA ACTUALIZACIÓN SOBRE LOS PATROCINADORES:

.

U4MJL Fans United 4 MJ  (Antes @UNITED4JUSTICE) U4MJL Fans United 4 MJ  (Antes @UNITED4JUSTICE)
Thank you @Pillsbury for acknowledging our concerns. We wish @nbc @msnbc @todayshowwould do the samehace 1 hora Gracias a  @Pillsbury por tomar nota sobre nuestras preocupaciones. Deseamos que @nbc  @msnbc  @todayshow hagan  lo mismo

.

Fuente/Source

facebook.com/Pillsbury

Mi fuente/My source

twitter.com/U4MJL

*********************

*********************

.

.

.

Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC
Tuesday, November 8, 2011 Martes, 08 de noviembre 2011
We started calling NBC Universal as soon as news hit that felon Murray’s mockumentary was to air on NBC & MSNBC. Empezamos a llamar a NBC Universal, tan pronto como las noticias sobre el  “simulacro de documental” del criminal Murray estuvieron al aire en NBC y MSNBC.
So far, they have not responded.  Let’s take it to the next phase and make a quick call or send an email to their sponsors. Hasta el momento, no han respondido. Vamos a tomar la siguiente fase y hacer una llamada rápida o enviar un correo electrónico a sus patrocinadores.
We need to let these sponsors know, it is UNACCEPTABLE, UNETHICAL, SLANDEROUS and OBSCENE for their brand to be associated with a freshly convicted felon. Tenemos que dejar saber a estos patrocinadores, que es inaceptable, inmoral, escandaloso y obsceno para su marca que sea asociado con un criminal recién condenado.
Let’s try to hit these corporations and tell them that NBC & MSNBC are losing your viewership and we will not support their products. Vamos a tratar de contactar a estas empresas y decirles que NBC y MSNBC está perdiendo su audiencia y no vamos a apoyar sus productos (Si ellos deciden patrocinar esto).

.

.

Alcatel Email: press@alcatel-lucent.com

Anheuser-Busch

http://contactus.anheuser-busch.com/Email/email.aspx?Site=CUSITE

Ann Taylor

http://www.anntaylorstorescorp.com/contact/index.asp (call or fax – llamada o fax)

Avon

http://shop.avon.com/shop/assist_email_us.asp

Banco Nacional de Mexico (Banamex)

https://portal.banamex.com.mx/esp/atencion_queremos_escucharte.html

Cambridge Technology Partners –

Email marketing@ctp-consulting.com

Catalyst

http://www.catalyst.org/page/50/contact-us

Champion International

http://support.crosspath.com/support/?sess=101.106.99.111.114.107.113.112.107.112.118.103.116.112.99.118.107.113.112.99.110.48.101.113.111

Chase Manhattan

https://www.chase.com/index.jsp?pg_name=ccpmapp/shared/assets/page/contactus

Choice-Point

http://www.lexisnexis.com/risk/contact /

Chubb Corporation

http://www.chubb.com/marketing/chubb2340.html

Coca-Cola

http://www.thecoca-colacompany.com/contactus /

Community Health Systems

http://www.chs.net/company_overview/contact_us.html

Dell Computer

http://support.dell.com/support/topics/global.aspx/support/dellcare/contact_us

Delphi Automotive

http://delphi.com/contact/other /

Fiat

http://www.fiat.com/cgi-bin/pbrand.dll/FIAT_COM/contact/contact.jsp

Home Depot

http://www.homedepot.com/webapp/wcs/stores/servlet/ContentView?pn=Contact_Us&langId=-1&storeId=10051&catalogId=10053

Honeywell

http://www51.honeywell.com/honeywell/contact-support/contact-us.html

Illinois Tool Works PENDIENTE DE CONFIRMACIÓN

International Speedy

http://www.speedyintl.com/contact_us.php

Internet Security Systems

http://www.securitystoreusa.com/help.asp

Invemed

http://www.manta.com/c/mm2gr8n/invemed-associates-llc

Morgan Chase & Co

. http://www.jpmorganchase.com/corporate/About-JPMC/media-contacts.htm

Kellogg mailto:%20media.hotline@kellogg.com

Kimberly-Clark

http://www.kimberly-clark.com/ask/kimberly-clark/country.asp

Knight-Ridder

http://www.mcclatchy.com/2006/06/12/380/contact-us.html

Microtune

http://www.microtune.com/company/contact_us.shtml

Morgan Gauranty Trust

http://www.jpmorganchase.com/corporate/About-JPMC/media-contacts.htm

National Service Industries

http://www.fundinguniverse.com/company-histories/National-Service-Industries-Inc-Company-History.html

New York Stock Exchange

http://www.nyse.com/about/newsevents/1095581297695.html

Oglivy & Mather

https://www.ogilvy.com/Contact.aspx

Penske

http://www.penskeracing.com/about/contact.cfm

Planet Hollywood

http://www.answers.com/topic/planet-hollywood-international-inc

State Street

http://www.statestreet.com/wps/portal/internet/corporate/home/aboutstatestreet/contactus/!ut/p/c4/04_SB8K8xLLM9MSSzPy8xBz9CP0os3i_0CADCydDRwML9wAXA09nZwtvUzMjYwN3I_3g1Lz40GD9gmxHRQDWNWSc /

Scientific Atlanta

http://www.cisco.com/web/siteassets/contacts/index.html

Sun Microsystems

http://www.sun.com/contact/office_locations.jsp

Texaco

http://www.texaco.com/contactus.aspx

TIAA-CREF

https://www3.tiaa-cref.org/ContactTIAA/ContactTIAA.php

Total Systems Services

http://www.tsys.com/About/Contact/index.cfm

TRICON Global Restaurants

http://www.yum.com/contact/default.asp

Unifi

http://www.unificompanies.com/unifi_contact.htm

Unilever

http://www.unilever.com/resource/Contactform/index.aspx

WinStar

http://www.winstarworldcasino.com/about-us/contact-form

.

.

.

.

Sponsors Twitter: (Twitter de anunciantes)
Brita’s twitter: @BRITA_PPD
DeadSea2U’s twitter: @DeadSea2U
Walgreen’s twitter: @Walgreens
Clorox’s twitter: @Clorox
Welchs’s twitter: @Welchs
HTC’s twtitter: @htc
Lowe’s twitter: @Lowes
Smart car twitter: @smartCar
Columbia sportswear twitter: @Columbia1938
Mercedes-Benz USA twitter: @MBUSA
Yahoo Mail twitter: @yahoomail

.

These are @MSNBC‘s sponsor twitter accounts.

Please tweet this link: http://mjjjusticeproject.wordpress.com/2011/11/09/michael-jacksons-estate-and-fans-outraged/ MJ Estate and MJGlobal family asking for a modicum of human decency

To these twitters:

@Toyota
@Verizon
@Nutrisystem
@AvisWeTryHarder
@eTermLife
@coldwellbnkr
@Venusbreeze
@GEICO
@JimmyDean
@CatsOutOfTheBag
@AmericanExpress
@travcompanions
@CrystalLight
@infinitinews
@Vonage_Voice
@dyson_vacuums
@Hyundai
@Boeing
@ask_progressive
@DirectTV
@urchoice_health
@IndulgentBath
@IRS_Debt
@hsbc_uk_press
@airforce
@aleve
@ProgressoSoup
@CookingLite
@infinitinews
@MamaLucias
@eDietsEprise
@eDiets
@Da_JBxperience Proctor and Gamble Master Groomer
@fbonilla7 (chemistry.com)
@Bayer
@BayerUKIreland
@BayerHealthCare
@BayerWED
@eHarmony
@MazdaUSA
@TheGEICOgeiko
@subaru_usa
@Generalelectric

.

Fuente/Source

@MJJJusticePrjct   twitlonger.com

.

.

When emailing a sponsor, please make sure you CC these nbc executives Al enviar un mensaje a un patrocinador, por favor asegúrese de poner copia a los ejecutivos de nbc:

.

NBC Entertainment Rebecca Marks Executive Vice President, Publicity 818-777-3030 | Rebecca.Marks@nbcuni.com
Universal Pictures Cindy Gardner Senior Vice President, Corporate Affairs 818-777-2581 | Cindy.Gardner@nbcuni.com
Universal Media Studios Curt King Senior Vice President, Publicity 818-777-3655 | Curt.King@nbcuni.com
Adriene Bowles Focus Features President, Worldwide Publicity and Executive VP, Marketing 818-777-7499 |   Adriene.Bowles@nbcuni.com

.

Fuente/Source

united4mjlegacy.blogspot.com

mjjjusticeproject.wordpress.com

.

.

.

Entrada relacionada en este blog:

.

Boicot a @MSNBC / @NBC (EEUU), channel 4 @channel4news @C4insider- (GB), @channel9 (AUS) por emitir documental de Murray == Boycott msnbc/ nbc(usa) channel 4 (uk), channel 9 (aus) For Airing Murray
Fase 2: Contactar a los patrocinadores de NBC y MSNBC (Boicot a @MSNBC @NBC ) == Phase 2: Contacting the NBC & MSNBC sponsors (Boycott to @MSNBC @NBC )
Declaración del Michael Jackson Estate sobre el “documental” de Conrad Murray == Statement from the Estate on Conrad Murray “Documentary”
Carta del Estate de Michael Jackson en respuesta al documental de Murray == Estate of Michael Jackson Letter Re Murray Documentary

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomichaeljackson.wordpress.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios, siempre y cuando se mencione 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentesEXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL Corta de esta entrada:

http://wp.me/pzM53-3bM

.

.

.

Read More
Página 1 de 712345...Última »