Extracto Exclusivo: En el interior del Cómo se hizo el álbum Bad de Michael Jackson y Las deudas personales de Michael Jackson pagadas, justo a tiempo para Bad 25

.

Publicaré a continuación algunos artículos que tenía pendientes de traducir, ya que los considero importantes:

.

.

Michael Jackson’s Personal Debts Paid Off, Just In Time For Bad 25 Las deudas personales de Michael Jackson pagadas, justo a tiempo para Bad 25
Zack O’Malley Greenburg, Forbes StaffThe Beat Report: I cover music, finance and everything in between. Zack O’Malley Greenburg, Personal ForbesThe Beat Report: Yo cubro música, finanzas y todo lo que está entre esto.
Investing  11/21/2012 @ 2:31PM Inversiones  11/21/2012 @ 14:31
Bad is Good: Michael Jackson’s personal debts have been paid off, as of this week. Lo malo es bueno: las deudas personales de Michael Jackson han sido pagadas, a partir de esta semana.
On the eve of the Thanksgiving debut of Spike Lee’s Bad 25 documentary, the late Michael Jackson has a lot to be thankful for. En la víspera del debut en Acción de Gracias del documental de Spike Lee Bad 25, el fallecido Michael Jackson tiene mucho que agradecer.
Yesterday a representative of the singer’s estate confirmed to FORBES that, on Monday, the estate paid off the last dollars on a loan connected to Mijac Music, the catalog that’s home to many songs composed by the King of Pop, including hits like “Beat It” and “Billie Jean.” Ayer, un representante de la herencia del cantante confirmó a Forbes que, el lunes, la Herencia (Estate) pagó los últimos dólares en un préstamo conectado a Mijac Music, el catálogo que es el hogar de muchas canciones compuestas por el Rey del Pop, incluyendo éxitos como “Beat It “y” Billie Jean”.
The payment means that the estate has eliminated the last of Jackson’s outstanding personal debts (FORBES reported last month that Jackson’s personal debts would be paid off by the end of the year). That’s no small feat, considering the pile obligations–roughly half a billion dollars–left behind by the singer when he passed away in 2009. El pago significa que la Herencia ha eliminado el último de las deudas personales pendientes de Jackson (Forbes informó el mes pasado que las deudas personales de Jackson serían pagadas al final del año). Eso no es poca cosa, considerando la pila obligaciones, aproximadamente la mitad de mil millones de dólares-que dejó el cantante cuando murió en 2009.
Jackson’s estate has been able to pay off that debt earlier than expected thanks to the enduring popularity of the King of Pop and his work, which spurred earnings of $145 million over the past year alone. El Patrimonio de Jackson ha sido capaz de pagar esa deuda antes de lo esperado gracias a la popularidad del Rey del Pop y su trabajo, lo que impulsó las ganancias de US $145 millones de dólares durante el último año.
Financial highlights since 2009 include a $60 million advance for concert film This Is It, which went on to become the most successful concert film in history with a worldwide gross in excess of a quarter billion dollars, as well as a new $250 million record deal with Sony, the largest ever. Datos financieros relevantes desde el año 2009 incluyen un adelanto de USD $60 millones por película del concierto This Is It, que pasó a convertirse en la película de conciertos más exitosa de la historia con una recaudación mundial de más de un cuarto de billón de dólares, así como un nuevo contrato de grabación con Sony por USD $250 millones, el mayor de la historia.
More recently, the Michael Jackson Immortal World Tour–a joint venture with Cirque du Soleil–grossed $160 million during its first leg, making it this year’s top tour in North America. The show now moves abroad, and is currently wending its way through Germany. Más recientemente, el Michael Jackson Immortal World Tour, una empresa conjunta con el Cirque du Soleil-recaudó USD $160 millones durante la primera parte de la gira, por lo que es la mayor gira de este año en América del Norte. La muestra se mueve ahora en el extranjero, y actualmente se va en su camino a través de Alemania.
There are still some business debts left for Jackson, namely a loan that FORBES estimates at $280 million, connected to the Sony/ATV publishing catalog. Todavía hay algunas deudas de negocios dejadas por Jackson, es decir, un préstamo que Forbes estima en USD $280 millones, conectado al catálogo de publicación Sony / ATV.
But the loan’s interest rate of 2.9%, negotiated down from 5.8% shortly after the singer’s death, seems innocuous enough–and perhaps necessary for continued expansion of the company, which is half-owned by Jackson’s estate. Pero la tasa de interés del préstamo de 2,9%, negociado por debajo de 5,8% poco después de la muerte del cantante, parece bastante inocuo, y tal vez necesario para la continua expansión de la empresa, de la que es propietaria de la mitad la Herencia de Jackson.
Meanwhile, the show goes on. Lee’s BAD 25 documentary, which celebrates the quarter-century anniversary of Jackson’s followup to Thriller, will air on Thanksgiving at 9:30pm Eastern time on ABC. Mientras tanto, el espectáculo continúa. El documental BAD 25 de Lee, que celebra el aniversario de cuarto de siglo del seguimiento de Jackson a Thriller, saldrá al aire en Acción de Gracias a las 9:30 pm hora del este por la cadena ABC.
For more on the business behind the King of Pop, sign up for news on my upcoming book, Michael Jackson, Inc (Simon & Schuster, 2014). You can also follow me on Twitter and Facebook. Para más información sobre el negocio detrás del Rey del Pop, Suscríbase para recibir noticias sobre mi próximo libro, Michael Jackson, Inc (Simon & Schuster, 2014). También puedes seguirme en Twitter y Facebook.

.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

*************
*************

.

.

.

Exclusive Excerpt: Inside the Making of Michael Jackson’s Bad Album Extracto Exclusivo: En el interior del Cómo se hizo el álbum Bad de Michael Jackson
Joe Vogel Joe Vogel
Author and Freelance Journalist El autor y periodista independiente
Posted: 11/21/2012 10:46 am Publicado: 21/11/2012 10:46 am
On Thanksgiving night, the world will get a glimpse of Michael Jackson they have never seen before when Spike Lee’s Michael Jackson: Bad 25 makes its television premier (ABC, 9:30pm EST). En la noche de Acción de Gracias, el mundo tendrá una idea de Michael Jackson que nunca ha visto antes, cuando el documental de Spike Lee Michael Jackson: Bad 25 haga su primera aparición en televisión (ABC, 9:30 pm EST).
What follows is an exclusive excerpt from Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson, which was used as a resource for Bad 25 and comprehensively explores the artist’s entire solo career — from 1979’s Off the Wall to 2001’s Invincible. The excerpt below comes from the third chapter, dedicated to Jackson’s highly-anticipated follow-up to Thriller, the Bad album. Lo que sigue es un extracto exclusivo de Man in the Music: The Creative Life and Work of Michael Jackson, que fue utilizado como un recurso para Bad 25 y comprensiblemente explora la carrera entera del artista en solitario – desde Off the Wall de 1979 a Invincible de 2001. El extracto siguiente proviene del tercer capítulo, dedicado al muy esperado seguimiento de Jackson a Thriller, el álbum Bad.
Michael Jackson began work on what would become the Bad album in 1985. Three years had lapsed since the release of Thriller, and fans were waiting anxiously for the sequel. Following the most successful record in the history of the music industry, however, was not an enviable task. Michael Jackson comenzó a trabajar en lo que sería el álbum Bad en 1985. Tres años habían transcurrido desde el lanzamiento de Thriller, y los fans estaban esperando ansiosamente la secuela. Tras el récord de mayor éxito en la historia de la industria de la música, sin embargo, no era una tarea envidiable.
Jackson added to the pressure, writing a note on his bathroom mirror that said simply: “100 million.” That was his aim for Bad — more than double the sales (at the time) of Thriller. With this ambitious goal in mind, he went to work. Jackson sumó a la presión, el escribir una nota en el espejo de su cuarto de baño que decía simplemente: “100 millones”. Ese era su objetivo para Bad – más del doble de las ventas (en ese entonces) de Thriller. Con este ambicioso objetivo en mente, se puso a trabajar.
In the early stages, he would simply go into his home studio at Hayvenhurst with musicians and engineers such as Matt Forger, John Barnes, or Bill Bottrell and work on ideas. Jackson called it “the laboratory.” Here, he recorded dozens of 48-track demos in a variety of styles. It was a space that allowed him more freedom and spontaneity to pursue creative ideas. En las primeras etapas, no haría más que entrar en su estudio casero en Hayvenhurst con músicos e ingenieros como Matt Forger, John Barnes, o Bill Bottrell y trabajar en ideas. Jackson lo llamó “el laboratorio”. Aquí, grabó decenas de pistas de 48 demos en una variedad de estilos. Era un espacio que le permitía una mayor libertad y espontaneidad para perseguir ideas creativas.
Eventually a bit of a rift developed between what became known as the B-Team working with Jackson at his home studio and Quincy Jones’s A-Team at Westlake Studios. “Michael was growing and wanted to experiment free of the restrictions of the Westlake scene,” explained producer Bill Bottrell. “That’s why he got me and John Barnes to work at his home studio for a year and a half, on and off. We would program, twiddle, and build the tracks for much of that album, send the results on two-inch down to Westlake and they would, at their discretion, rerecord, and add things like strings and brass. This is how MJ started to express his creative independence, like a teenager leaving the nest.” Finalmente un poco de desarrollo una separación entre lo que se conoció como el Equipo B-trabajando con Jackson en el estudio de su casa y el Equipo A de Quincy Jones en los estudios Westlake. “Michael fue creciendo y quería experimentar libre de las restricciones de la escena Westlake”, explicó el productor Bill Bottrell. “Es por eso que me tenía y a John Barnes trabajando en su estudio durante un año y medio, durante periodos. Nosotros podríamos programar jugar con, y construir las pistas durante gran parte de ese álbum, enviar los resultados de dos pulgadas a Westlake y ellos, a su discreción, podrían volver a grabar y añadir cosas como cuerdas y metales. Así es como MJ comenzó a expresar su independencia creativa, como un adolescente dejando el nido”
Many of the songs the B-Team worked on were practically finished before they reached Westlake. “He was able to take some finished demos into the ‘real’ studio with Quincy and that was his way of getting more say [in how they were produced],” recalls Bill Bottrell. Muchas de las canciones en las que el Equipo B-trabajó prácticamente se habían terminado antes de llegar a Westlake. “Él fue capaz de tomar algunas demos terminados en el estudio “real” con Quincy y esa fue su manera de conseguir más poder [en la forma en que se produjeron]”, recuerda Bill Bottrell.
In late 1986, recording finally began in earnest at brand new Studio D at Westlake, where Jackson continued to work with many of the same key players from Off the Wall and Thriller, including recording engineer Bruce Swedien and keyboardist Greg Phillinganes. A fines de 1986, la grabación finalmente comenzó en serio a estrenarse en Studio D en Westlake, donde Jackson continuó trabajando con muchos de los mismos jugadores clave de Off the Wall y Thriller, incluyendo al ingeniero de grabación Bruce Swedien y el tecladista Greg Phillinganes.
Quincy Jones, meanwhile, continued to act as producer, though he and Jackson didn’t always work together as smoothly as they had in the past. It was clear to everyone around Jackson that he was evolving and gaining more and more creative confidence and control as an artist (he would write nine of the eleven songs included on Bad, plus numerous others that didn’t make it onto the record). This led to some collisions on production and song choices, as well as on the album’s overall aesthetic vision. Quincy Jones, por su parte, continuó actuando como productor, aunque él y Jackson no siempre trabajan juntos tan bien como lo habían hecho en el pasado. Estaba claro para todo el mundo en torno a Jackson que fue evolucionando y ganando más confianza y más creatividad y control como artista (que escribiría nueve de las once canciones incluidas en Bad, además de muchas otras que no aparecieron en el álbum). Esto llevó a algunas colisiones en las opciones de producción y de la elección de canciones, así como sobre la visión estética general del álbum.
“[Quincy and I] disagreed on some things,” Jackson recalled. “There was a lot of tension because we felt we were competing with ourselves. It’s very hard to create something when you feel like you’re in competition with yourself.” “[Quincy y yo] no estuvo de acuerdo en algunas cosas”, recuerda Jackson. “Había mucha tensión porque sentíamos que estábamos compitiendo con nosotros mismos. Es muy difícil crear algo cuando te sientes como si estuvieras en competencia contigo mismo.”
In spite of the pressure and high expectations, most who worked on the album remember the atmosphere in the studio as one of “love” and “camaraderie” — a creative climate attributed to both Jones and Jackson. Bruce Swedien recalls a tradition Jackson started called “Family Night,” in which all the family members and friends of the studio crew were invited on Fridays to dinner in the studio prepared by Jackson’s cooks, Catherine Ballard and Laura Raynor (affectionately nicknamed the “slam-dunk sisters”). Assistant engineer Russ Ragsdale remembers Jackson doodling all the time in the studio; he also remembers him enjoying getting out for a break. “On a few occasions,” recalls Ragsdale, “Michael would want to get out of the studio for a bit. At the time I had a big full-sized Ford pickup truck with tinted windows. Michael loved riding in that truck and got real excited because he was able to sit so much higher off the ground than his Mercedes. We tried our best to just treat Michael like a regular guy. We didn’t go out of our way too much.” A pesar de la presión y las altas expectativas, la mayoría de quienes trabajaron en el álbum recuerdan la atmósfera en el estudio como una de “amor” y “camaradería” – un clima creativo atribuido tanto a Jones como a Jackson. Bruce Swedien recuerda una tradición que Jackson comenzó llamada “Noche Familiar”, en la que todos los miembros de la familia y amigos del equipo del estudio eran invitados los viernes a cenar en el estudio, preparado por los cocineros de Jackson, Catherine Ballard y Laura Raynor (cariñosamente apodadas las “slam-dunk sisters” – Slam-dunk es una frase que se utiliza en Estados Unidos como para referirse a “misión cumplida sin esfuerzo aparente” o “no hay problema ahorita lo hago” algo así). El ingeniero Asistente Russ Ragsdale recuerda a Jackson haciendo garabatos todo el tiempo en el estudio, él también lo recuerda disfrutando de salir para un descanso. “En algunas ocasiones”, recuerda Ragsdale, “Michael quería salir un rato del estudio. En ese momento yo tenía una gran camioneta Ford con vidrios polarizados. A Michael le encantaba montar en la camioneta y  se emocionaba porque era capaz de sentarse mucho más alto de la tierra que en su Mercedes. Hicimos lo que pudimos para tratar a Michael como un tipo normal. Nosotros no podíamos mucho.”
As with Thriller, hundreds of songs were considered for Bad. From these, Jackson and Jones whittled down the list. “Fifty percent of the battle is trying to figure out which songs to record,” Jones remarked. “It’s total instinct. You have to go with the songs that touch you, that get the goosebumps going.” Al igual que con Thriller, cientos de canciones fueron consideradas para Bad. De éstas, Jackson y Jones redujeron la lista. “El cincuenta por ciento de la batalla está tratando de averiguar qué canciones grabar”, comentó Jones. “Es instinto total. Tienes que ir con las canciones que te tocan, que te ponen la piel de gallina”.
According to Rolling Stone, “Jackson had 62 songs written and wanted to release 33 of them as a triple album, until [Quincy] Jones talked him down.” This trimming down led to some excellent tracks being left on the cutting room floor, including “Streetwalker” (which Jackson preferred, but was talked out of by Jones in favor of “Another Part of Me”), “Fly Away” (a beautiful, melodic mid-tempo ballad), and “Cheater” (a funky, gritty rhythm track), among others. De acuerdo con la revista Rolling Stone, “Jackson tenía 62 canciones escritas y quería liberar 33 de ellas como un álbum triple, hasta que [Quincy] Jones lo convenció bajar”. Este recorte provocó que algunos temas excelentes se quedan en la sala de edición, incluyendo “Streetwalker” (que Jackson prefería, pero se habló de que Jones estuvo a favor de “Another Part of Me”), “Fly Away” (una hermosa, melódica balada mid-tempo), y “Cheater” (tramposo) una pista de ritmo funky), entre otras.
Once the songs were chosen for recording, the objective was creating sounds the “ear hadn’t heard.” Jackson didn’t want to duplicate Thriller, or other music on the radio, for that matter. He wanted to innovate sonically. “Michael’s vision [is] to start making a record by creating totally new fresh sounds that have never been heard before,” explained Russ Ragsdale. “For Bad this was achieved with synth stacks filling up the entire large tracking room taking up every available space, as well as the largest Synclavier in the world at the time operated by Chris Currell. … It took over 800 multitrack tapes to create Bad; each song was a few hundred tracks of audio.” For the rhythm tracks in particular, Jackson wanted fresh drum sounds that would really hit. Swedien recorded them on 16-track tape as he did on Thriller, but then transferred them to digital, retaining that “fat, analog rhythm, sound” Jackson loved. Jones called it “big legs and tight skirts.” Una vez que las canciones fueron elegidas para la grabación, el objetivo era crear sonidos que el “oído no había escuchado”. Jackson no quería duplicar a Thriller, u otra música en la radio, para el caso. Quería innovar musicalmente. “La visión de Michael [es] para empezar a grabar un disco, creando sonidos frescos totalmente nuevos que nunca se han escuchado antes”, explicó Russ Ragsdale. “Para Bad esto se logró con pilas de sintetizador llenando toda la habitación de pistas ocupando una gran parte de todo el espacio disponible, así como el Synclavier más grande en el mundo en ese entonces operada por Chris Currell… Nos llevó más de 800 cintas multipistas para crear Bad, cada canción tenía unos pocos cientos de pistas de audio”. Para las pistas de ritmo en particular, Jackson quería sonidos frescos de tambor que realmente golpearan. Swedien los grabó en cintas de 16 pistas como lo hizo en Thriller, pero luego los transfirió a digital, manteniendo esa “grosura, el ritmo analógico de sonido”  Jackson lo amaba. Jones lo llamó “grandes piernas y faldas estrechas”.
In the end, Jackson and Jones were in the studio for more than a year. “A lot of people are so used to just seeing the outcome of work,” Jackson reflected. “They never see the side of the work you go through to produce the outcome.” As deadlines came and passed, however, frustration mounted. Quincy Jones reportedly walked away from the project for a time when he discovered Jackson had snuck into the studio and altered some tracks. Epic executives kept pushing to wrap up the record, but Jackson couldn’t bring himself to release the album until it was “ready.” “A perfectionist has to take his time,” he explained. “He shapes and molds and sculpts that thing until it’s perfect. He can’t let it go before he’s satisfied; he can’t.” Al final, Jackson y Jones estuvieron en el estudio durante más de un año. “Muchas personas están tan acostumbrados a ver sólo el resultado del trabajo”, reflexionó Jackson. “Ellos nunca ven el lado del trabajo que se realiza para producir el resultado”. Conforme los plazos llegaron y pasaron, sin embargo, la frustración se montó. Quincy Jones supuestamente se alejó del proyecto durante un tiempo cuando descubrió que Jackson había logrado colarse en el estudio y alterado algunas pistas. Los Ejecutivos de Epic siguieron presionando para concluir la grabación, pero Jackson no podía decidirse a lanzar el álbum hasta que estuviera “listo”. “Un perfeccionista tiene que tomar su tiempo”, explicó. “Él forma y plasma y esculpe esa cosa hasta que es perfecta no puede dejarla ir antes de que esté satisfecho,. Él no puede.”
Excerpted from MAN IN THE MUSIC: The Creative Life and Work of Michael Jackson by Joseph Vogel, by Sterling Publishing Co., Copyright © 2011 by Joseph Vogel. All rights reserved. Extraído del HOMBRE EN LA MÚSICA: La vida y el trabajo creativo de Michael Jackson por Joseph Vogel, por Sterling Publishing Co., Copyright © 2011 por Joseph Vogel. Todos los derechos reservados.

.

.

Fuente/Source

huffingtonpost.com

.

.

************
************

.

Y como les comenté (En “comentarios”)  Se dice que en febrero de 2013 lanzarán el DVD del documental BAD 25….  El “se dice” lo podemos ver en notas como esta:

.

.

New Michael Jackson Documentary: Spike Lee’s Bad 25 Is a Funky Gem You Can Watch Online Nuevo documental de Michael Jackson: Bad 25 de Spike Lee, es una joya Funky se puede ver online
News/ Noticias /
by Steve McPherson Sat., Dec. 1, 2012 8:00 AM PST por Steve McPherson sáb, Diciembre 1, 2012 8:00 AM PST
If you care the slightest bit about pop music, your must-watch list now includes Spike Lee‘s documentary Bad 25. The film bears the same name as the deluxe silver-anniversary reissue of Michael Jackson‘s third solo album, which was released (you guessed it) 25 years ago. Si usted se preocupa lo más mínimo acerca de la música pop, su deber-ver la lista ahora que incluye el documental de Spike Lee Bad 25. La película lleva el mismo nombre que el paquete de reedición de lujo del aniversario del tercer álbum en solitario de Michael Jackson, que fue puesto en libertad (lo has adivinado) hace 25 años.
Bad had the unenviable task of following up his intergalactic smash Thriller, and while it’s an amazing album, Lee’s movie does an even better job than the music alone in reminding us what an overwhelmingly talented and hard-working performer the (…) King of Pop was. Bad tuvo la difícil tarea de dar seguimiento a su éxito intergaláctico Thriller, y aunque es un álbum increíble, el documental de Lee hace un trabajo mucho mejor que la música sola para recordarnos el artista abrumadoramente talentoso y trabajador que el Rey del Pop era.
Lee’s movie debuted at the Venice International Film Festival and gets a full DVD release in February of 2013. In the meantime, there’s an hour-long cut you can currently stream online by the grace of Hulu La película de Lee debutó en el Festival Internacional de Cine de Venecia y obtendrá una liberación completa en DVD en febrero de 2013. Mientras tanto, hay un corte de una hora de duración que actualmente se puede ver en línea por la gracia de Hulu(NOTA MÍA: Yo intenté verlo, y como ya no tengo ni navegadores ni programas “de navegación anónima”, esos que cubren la IP, no pude hacerlo… Ya que es sólo para Estados Unidos. De hecho en el sitio de la BBC hay otro videopuesto, pero es sólo para Inglaterra.Adicionalmente, en televisión está anunciado que lo transmitirán EN JAPÓN según este sitio de fans…  En Italia según este sitio. Fin de mi anotación).
Bad 25 is more than a mere tribute or companion piece. Moving through the album track by track, Lee unearths some gloriously unusual tidbits that we’d been completely unaware of lo these many years. Bad 25 es más que un simple homenaje o pieza de acompañamiento. Moviéndose a través de pista por pista del álbum, Lee descubre algunas cositas gloriosamente inusuales que habíamos estado completamente desconocidas estos años.
For example, did you know that “Annie” in “Smooth Criminal” is named for the industry-standard resuscitation dummy that Jackson had been learning CPR on? And that part of CPR involves asking the person in respiratory distress, “Are you okay?” Or that as he was working on Bad he would write 100,000,000 in red Sharpie on the bathroom mirror of wherever he was on tour as a reminder of how many copies he wanted to sell? Por ejemplo, ¿Sabía usted que “Annie” en “Smooth Criminal” es el nombre estándar del maniquí de reanimación, en el que Jackson había estado aprendiendo RCP? Y esa parte de la RCP consiste en preguntarle  a la persona con problemas respiratorios, “¿Estás bien?” O que cuando estaba trabajando en Bad escribiría 100.000.000 en plumín rojo en el espejo del baño de donde estaba de gira como un recordatorio de la cantidad de copias que quería vender?
That last illustration of Jackson’s driven nature is reported by Miko Brando, Jackson’s longtime confidant and bodyguard, and it reflects the titanic undertaking that this album was for Jackson and producer Quincy Jones. Esa última ilustración de la naturaleza conductora de Jackson es reportada por Miko Brando, confidente de toda la vida de Jackson y guardaespaldas, y refleja el compromiso titánico que este disco era para Jackson y el productor Quincy Jones.
For comparison, Thriller was already the best-selling record of all-time when work began on Bad, and it had only sold a quarter of that lofty goal. Para la comparación, Thriller tenía ya el récord de mayor venta de todos los tiempos-cuando empezó a trabajar en BAD y había vendido sólo una cuarta parte de ese noble objetivo.
Brando and a generous cast of musicians (including Kanye West), choreographers, producers and arrangers actually manage to give us the Jackson that his immaculate and hyper-precise music often can’t: a real tangible human being. Brando y un reparto generoso de músicos (incluyendo Kanye West), coreógrafos, productores y arreglistas realmente consiguen entregarnos al Jackson que, su música impecable e hiper precisa a menudo no puede: un verdadero ser humano tangible.
We get to see Jackson and two of his choreographers staying up all night at a New York hotel working on dance routines for the “Bad” video. We see how Jackson worked tirelessly to absorb and rework influences from Soul Train to Fred Astaire. Choreographer Vincent Paterson tells how Jackson stopped a video shoot cold with one a capella line and a signature “Hoo!” during the filming of “The Way You Make Me Feel.” Llegamos a ver a Jackson y dos de sus coreógrafos quedarse despiertos toda la noche en un hotel de Nueva York trabajando en las rutinas de baile para el video “Bad”. Vemos cómo Jackson trabajó incansablemente para absorber  y retrabajar las influencias de Soul Train a Fred Astaire. El coreógrafo Vincent Paterson dice cómo Jackson paró una filmación de video con una línea a capella y un “Hoo!” de firma durante el rodaje de “The Way You Make Me Feel”.
Set alongside these insider insights, clips like the full-length performance of “Man in the Mirror” from Wembley in 1988 grow in magnitude and once again make the late MJ more powerfully present than an iTunes playlist ever could. Establecidos junto a estos puntos de vista de los internos,  clips como la actuación completa de “Man in the Mirror” de Wembley en 1988, creciendo en magnitud y una vez más hace al difunto MJ más fuertemente presente de lo que una lista de reproducción iTunes jamás podría.

Fuente/Source

eonline.com

.

.

**********
**********

.

.

NOTA MÍA AL MARGEN:

.

El artículo de Forbes es un artículo que por supuesto: cuando lo leí me produjo felicidad…  ¡Lo estamos logrando! Aún falta, pero “el grueso” de deudas personales ¡Lo hemos pagado! Y digo hemos porque todo aquél que hemos comprado productos oficiales, acudido a ver This is It, al espectáculo del Cirque, etc.  etc. etc. hemos sido partícipes activos en esto.

Pensé: Cada vez estamos más cerca de que los niños ahora si puedan decir: tenemos herencia…  Y no “heredamos deudas”  :S  Cada vez estamos más cerca de NO tener que vender bienes 🙂  En resumen: De lograr lo que Michael quería y pretendió cuando inició su trabajo una vez más con This is it….  Pensé: Yo se lo debía… Porque al final JAMÁS podré pagarle TODO LO QUE ÉL ME DIÓ y poco a poco “Ahí vamos” 🙂

.

Pero nunca falta….  Y ves a los “fans basura” voceros “de aquellos” (Hermanitos y padre) diciendo estupideces una vez más…  “Lavando el coco” a otros… Que si ¿No que habían generado un billón? Que si “Branca ratero”, etc. etc.  Que si “No han dado un centavo a la Caridad”  Y entonces mi alegría se convirtió en enojo… PERO CONTRA ESTA BOLA DE BASURA…

Otra vez ¿Qué parte no entienden de la diferencia entre “ganancias brutas o ventas” y “ganancias netas”?  Bueno. 😀 jajaja   Quizás las personas no tengan la obligación de entender diferencias…  Es más un tema de Contabilidad o de Administración, PERO ¿Por qué carambas si no entienden, no preguntan o no investigan, en lugar de andar AFIRMANDO TONTERÍAS Y ENGAÑANDO A OTROS?  ¡Uf! Un curso básico de contabilidad (aquí hay uno   aquí otro)… Estudiar algunos ejemplos de Estados Financieros (Como este ejemplo de un Estado de Pérdidas y Ganancias) y finanzas ¡Les urge!

Este artículo en Forbes habla de los ingresos netos, es decir: Ya sin costos de producción, sin impuestos, sin gastos…  Productos de los que la Herencia recibe por cierto NO las ganancias netas totales, sino eso que les corresponde por derechos de autor, regalías, etc…  Pero vamos a dejarlo en ganancias netas y brutas ¿Cómo explicarlo fácil?

Intentaré:  Imagínen que vendemos pasteles de chocolate… Los vendemos a $20.00  La moneda que sea, es un ejemplo.  Si vendemos 100 pasteles, entonces vendimos $2,000.00 PERO de ninguna manera podemos decir que $2,000.00 sea nuestra ganancia ¿Verdad? Esto serían nuestras ganancias BRUTAS… Ingresos brutos o VENTAS.

Para obtener el monto de lo que realmente ganamos, debemos descontar todos los costos: Las materias primas: Harina, chocolate, azúcar, mantequilla, huevos, etc. etc.  Y luego debemos calcular, cuánto gastamos de luz, de gas, nuestra mano de obra, etc. etc.   También no olviden descontar lo que pagamos de impuestos. Los impuestos son importantes siempre…

También: ¿Cuánto invertimos en llevar los pastelitos a donde sea que los vendimos? (Costos o gastos de distribución… gastos de ventas) ¿Le dimos a nuestra prima algunos para que los vendiera? ¿Cuánto gastó ella en ir a venderlos? ¿Le vamos a dar alguna comisión a nuestra prima? Ah pues si se la vamos a dar, esto también debemos considerarlo como un gasto o costo de ventas…

 

Este es un ejemplo, no es una clase de Contabilidad en sí… Pero es en resumen, después de descontar todos los costos y gastos, que realmente podremos ver lo que ganamos. Esto serían nuestras ganancias NETAS….

🙂  Esa es la diferencia entre un billón reportado en una nota y estas cifras de los artículos de Forbes…  Entre los ingresos brutos y los ingresos netos.

.

+ + + + + + + +

.

Como Ustedes saben la Herencia aún está en proceso de liquidación de acreedores… AÚN NO HAY INVENTARIO FINAL…  Hay casos que incluso están o estaban en la Corte, en litigio o en espera de una decisión del juez.  Mientras no se terminara de PAGAR las deudas que procedieran, muchas de ellas como dije antes, en espera de decisión de un juez, NO SE PUEDE hacer inventario definitivo…   Luego entonces: No hay un monto de Herencia real… Y luego entonces: Ni se puede disponer para otros temas diferentes al pago de deudas o a los gastos “normales” de los Herederos (Recuerden que hay una mensualidad autorizada por la corte), ni se puede decir: tanto para la caridad… Y ¡Menos! se puede aún alimentar el fideicomiso.  No hay una Herencia clara…. Hay pagos en proceso y algunos en espera de ver siquiera si proceden pagarlas :S  (Decisión de la corte)

 

¿En verdad es tan difícil de entender, sobre todo cuando hemos visto todos los reportes de estado de la Herencia que han entregado los albaceas a la Corte? Más transparentes no han podido ser…

.

.

Pero bueno…. Yo como siempre les he dicho: No puedo obligar a nadie a analizar o estudiar o lo que sea…  Simplemente puedo sugerir NO SE DEJEN ENGAÑAR.

.

.

En sí, lo que el artículo de Forbes indica: Me sigue provocando felicidad.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2LbN8-1T

.

Author: Gisela

Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ ////// Recopilación de información y traducción al español realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes. EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

Share This Post On