Mensaje de la Herencia de Michael Jackson == Message From The Estate Of Michael Jackson

.

.

Message From The Estate Of Michael Jackson Mensaje de la Herencia (Patrimonio, Herederos, Caudal sucesorio) de Michael Jackson
miércoles 10/07/2013 01:21 p.m. miércoles 10/07/2013 13:21
We know many fans have been upset by recent tabloid stories in the UK about Michael. In his song “Tabloid Junkie” Michael Jackson sings:  Just because you read it in a magazine or see it on a TV screen doesn’t make it factual. Sabemos que muchos fans se han disgustado por las recientes historias sensacionalistas del Reino Unido acerca de Michael. En su canción “Tabloid Junkie” Michael Jackson canta: “Sólo porque lo leas en una revista o lo veas en una pantalla de televisión no lo hace real, objetivo”
Sadly, we were recently reminded of just how prophetic Michael’s lyrics were when these disgraceful, stale and discredited stories more than two decades old were published making unfounded allegations about Michael and so-called FBI “files.” It should be no surprise that one of the authors of this rehash has a long history of writing tabloid articles about Michael. It also should be noted that he formerly was a top editor at a scandal-ridden British tabloid that folded following revelations that the phones of celebrities, public figures and even a child murder victim were illegally hacked. Even more unseemly was one press account in which the tabloid’s source was identified as a former investigator whose license was revoked and who also has filed for bankruptcy. He isn’t denying that he was paid to tell these falsehoods, but he is boasting about his pornography career. It goes without saying that this callous and brazen disregard shown Michael’s children, family and fans is beyond reprehensible. Lamentablemente, se nos recordó recientemente cuán proféticas son las letras de Michael cuando estas historias vergonzosas, rancias y desacreditadas hace más de dos décadas se publicaron haciendo acusaciones infundadas sobre los “llamados” “Expedientes” del FBI de Michael. No debe ser ninguna sorpresa que uno de los autores de este refrito tenga una larga historia en la redacción de artículos sensacionalistas sobre Michael. También hay que señalar que antes era un editor jefe de un tabloide británico plagado de escándalos que fue retirado tras las revelaciones de que teléfonos de celebridades, figuras públicas y hasta un niño víctima de asesinato fueron conectados ilegalmente. Aún más indecoroso fue que una historia de prensa en la que la fuente del tabloide fue identificado como un ex investigador cuya licencia fue revocada y que también se ha declarado en bancarrota. Él no está negando que se le pagara por contar estas falsedades, pero él se jacta de su carrera pornográfica. No hace falta decir que esto es una cruel y descarada indiferencia mostrada a los niños de Michael, su familia y sus admiradores está más allá reprobable.
Responsible journalists who don’t practice checkbook journalism have thoroughly debunked this disgusting story and its unreliable sources. Showbiz411 titled its story:  “ ‘FBI Files’ Are From People Discredited Long Time Ago” Periodistas responsables que no practican el periodismo de chequera han desacreditado esa historia repugnante y sus fuentes no fiables. Showbiz411 tituló su historia: “”Los Expedientes del FBI” son de personas desacreditadas Hace mucho tiempo”
(http://www.showbiz411.com/2013/06/30/michael-jackson-fbi-files-are-from-people-discredited-long-time-ago).
CNN called the London tabloid reports a “questionable” rehash while noting that, “A website can enjoy a sharp spike in traffic — which can translate into advertising revenue — with a sensational headline” CNN llamó al reporte del tabloide de Londres “cuestionable” un refrito, señalando bien que, “Un sitio web puede disfrutar de un fuerte repunte en el tráfico – que puede traducirse en ingresos publicitarios – con un titular sensacionalista”
(http://www.cnn.com/2013/07/03/showbiz/michael-jackson-files)
in describing how media can play fast and loose with the truth to drive viewers or readers to their site. en la descripción de cómo los medios pueden jugar rápido y libremente con la verdad para conducir a los espectadores o lectores a su sitio.
We believe unethical tabloid journalists and publications spreading falsehoods about Michael for their own selfish reasons are best ignored. Sadly, they hide shamelessly behind a legal shield allowing them to smear those who are no longer with us. As readers abandon them and their businesses collapse, they desperately seek attention and publicity. We don’t believe they deserve it, and are confident that discredited articles such as these vanish quickly and are easily forgotten. Nosotros creemos que a periodistas sensacionalistas poco éticos y publicaciones de propagación de falsedades sobre Michael por sus propias razones egoísta, es mejor ignorarlos. Lamentablemente, se esconden descaradamente detrás de un escudo legal que les permite desprestigiar a aquellos que ya no están con nosotros. Conforme los lectores los abandonan y sus empresas colapsan, buscan atención y publicidad desesperadamente. Nosotros no creemos que se lo merezcan, y estamos seguros de que sus artículos desacreditantes como éstos desaparecen rápidamente y se olvidan fácilmente.
Rest assured that Michael’s legacy is his artistic genius. It’s his humanitarian work that touched millions, and his  global messages of peace.  Most important, Michael’s legacy is his enduring love for his children, his family and his fans. Tengan la seguridad de que el legado de Michael es su genio artístico. Es su trabajo humanitario que conmovió a millones, y sus mensajes globales de paz. Lo más importante, el legado de Michael es su amor ininterrumpido por sus hijos, su familia y sus admiradores
 – John Branca and John McClain, Co-Executors, The Estate Of Michael Jackson  – John Branca y John McClain, co-ejecutores de la herencia de Michael Jackson

.

Fuente/source

MJOnline
The Official Online Team of The Michael Jackson Estate™

Vía correo electrónico

.

.

.

Este es un comunicado anterior sobre el mismo tema que yo no había publicado:

.

Statement From The Estate Of Michael Jackson Comunicado de la herencia de Michael Jackson
domingo 30/06/2013 06:38 p.m domingo 30/06/2013 06:38 p.m
Many of you have sent us articles this weekend about Michael, from the Mirror and other UK-based tabloid magazines. Here is the response from the Co-Executors of the Estate to the nonsense: Muchos de ustedes nos han enviado artículos de este fin de semana acerca de Michael, del Mirror y otras publicaciones sensacionalistas basadas en el Reino Unido. Aquí está la respuesta de los co-ejecutores de la herencia de Michael Jackson a ese sin sentido:
“As MJ said, just because you read it in a magazine does not make it factual…we personally detest these supposed news organizations that profit at Michael’s expense.  We hope the fans can stay vigilant with us in protecting Michael’s legacy. We hope everyone has the opportunity to see the MJ ONE show…that’s the real Michael.” “Como M dijo, sólo porque lo lees en una revista no lo hace un hecho… Nosotros personalmente detestamos estas supuestas organizaciones de noticias que se benefician a costa de Michael. Esperamos que los admiradores se puedan mantenerse vigilantes con nosotros en la protección del legado de Michael. Esperamos todo el mundo tenga la oportunidad de ver el espectáculo MJ ONE… ese es el verdadero Michael”.
Thank you for remaining vigilant with the Estate in protecting Michael’s Legacy. Gracias por mantenerse vigilantes con la Herencia en proteger el legado de Michael.

,

Fuente/source

MJOnline
The Official Online Team of The Michael Jackson Estate™

Vía correo electrónico

.

.

[spoiler title=”Otra vez la canción: Tabloide Junkie (Prensa Basura)”]

.

.

.

TABLOID JUNKIE PRENSA BASURA
Speculate to break the one you hate
Circulate the lie you confiscate
Assassinate and mutilate
The hounding media in hysteria
Who’s the next for you to resurrect
JFK exposed the CIA
Truth be told the grassy knoll
The blackmail story in all your glory
Especular para romper a alguien que odias.
Poner en circulación la mentiras que confiscas.
Asesinar y mutilar.
La caza de los medios en histeria.
¿Quién es el siguiente al que Ustedes resusitarán?
JFK expuso a la CIA
La verdad es contada, toque de campana.
La historia del chantaje en toda su gloria.
It’s Slander
You say it’s not a sword
But with your pen you torture men
You’d crucify the Lord
¡Es una calumnia!
Tú dices que no es una espada
pero con tu pluma torturas a los hombres
Tú crucificarías al Señor…
And you don’t have to read it
And you don’t have to eat it
To buy it is to feed it
So why do we keep foolin’ ourselves
Y tú no tienes que leerlo
Y tú no tienes que comértelo
Comprarlo es alimentarlo
Así pues, ¿Por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Though everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
no lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.
They say he’s homosexual Ellos dicen que él es homosexual.
In the hood
Frame him if you could
Shoot to kill
To blame him if you will
If he dies sympathize
Such false witnesses
Damn self righteousness
In the black
Stab me in the back
In the face
To lie and shame the race
Heroine and Marilyn
The headline stories of
All your glory
En el barrio
incrimínalo si pudieras
Dispara a matar
para culparlo si tienes la oportunidad.
Si el muere da condolencias
Esos falsos testigos
al diablo la auto honradez.
En la oscuridad
apuñálame por la espalda.
En la cara
para mentir y avergonzar a la raza.
Heroína y Marilyn
Historias de titulares
Toda tu gloria.
It’s slander
With the words you use
You’re a parasite in black and white
Do anything for news
If you don’t go and buy it
Then they won’t glorify it
To read it sanctifies it
Then why do we keep foolin’ ourselves
Es una calumnia
con las palabras que usas.
Tú eres un parásito en blanco y negro.
Haces cualquier cosa por las noticias
Si tú no vas y las compras
Entonces ellos no podrán crucificarlo.
Leerlo es consagrarlo.
Entonces ¿Por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
See, but everybody wants to believe all about it
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.

Ve, pero todo el mundo quiere creer todo sobre eso.

Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
See, but everybody wants to believe all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.
She’s blonde and she’s bisexual Ella es rubia y ella es bisexual
Scandal
With the words you use
You’re a parasite in black and white
Do anything for news
Escándalo
Con las palabras que usas
Tú eres un parásito en blanco y negro
Haces cualquier cosa por la noticias
And you don’t go and buy it
Then they won’t glorify it
To read it sanctifies it
Why do we keep foolin’ ourselves
Y tú no vayas a comprarlo
Porque entonces ellos lo glorificarán
Leerlo es santificarlo
¿Por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?
Slander
You say it’s not a sin
But with your pen you torture men
Then why do we keep foolin’ ourselves
¡Calumnia!

Tú dices que no es pecado
Pero con tu pluma torturas hombres.
Entonces, ¿Por qué seguimos engañándonos a nosotros mismos?

Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Though everybody wants to read all about it
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
See, but everybody wants to believe all about it
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.

Ve, pero todo el mundo quiere creer todo sobre eso.

Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual
Just because you read it in a magazine
Or see it on the TV screen
Don’t make it factual, actual
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real.
Sin embargo todo el mundo quiere leer sobre ello.
Solo porque lo lees en una revista
o lo ves en la pantalla de televisión
No lo hace real, verdadero.
You’re so damn disrespectable Ustedes son tan despreciables.

.

[/spoiler]

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2LbN8-4f

.

Author: Gisela

Aún sin "la última lágrima..." Aunque la realidad es que: "...Tu y yo nunca estaremos separados. Es solo una ilusión. Forjada por las mágicas lentes de la percepción..." MJ ////// Recopilación de información y traducción al español realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes. EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS.

Share This Post On