#XSCAPETOVEGAS  Xscape a Las Vegas == Xscape To Vegas

#XSCAPETOVEGAS Xscape a Las Vegas == Xscape To Vegas

 

.

.

.

Xscape To Vegas

Xscape a las Vegas

miércoles 23/04/2014 02:51 p.m. miércoles 23/04/2014 14:51
Hello: Hola:
The Estate of Michael Jackson and Sony Music are very excited to announce the launch of a contest today providing two lucky winners (and a guest) the opportunity for the ultimate Michael Jackson weekend in Las Vegas. Los Sucesores de Michael Jackson y Sony Music están muy contentos de anunciar el lanzamiento de un concurso de hoy proporcionando a dos afortunados ganadores (y un invitado), la oportunidad para el fin de semana esencial de Michael Jackson en Las Vegas.
The contest is open to fans in many countries worldwide, but not all. Due to local legal restrictions, residents in certain territories are not eligible to participate in the sweepstakes. However, all fans worldwide are welcome and encouraged to create a video and participate in the contest for fun, even if they are not a resident of a country in which they are eligible to win. El concurso está abierto a los admiradores en muchos países del mundo, pero no todos. Debido a restricciones legales locales, los residentes en algunos territorios no son elegibles para participar en el sorteo. Sin embargo, todos los fans de todo el mundo son bienvenidos y animados a crear un video y participar en el concurso por diversión, incluso si no es residente de un país que sea elegible para ganar.
Please visit http://vegas.michaeljackson.com for contest details and eligibility. Por favor, visita http://vegas.michaeljackson.com para más detalles del concurso y criterios de elegibilidad.
Good luck! ¡Buena suerte!

.

Fuente/Source

MJOnline
The Official Online Team of The Michael Jackson Estate™

Vía correo electrónico

.

.

***********************

.

Esta información sobre el concurso es la misma que yo les compartí en Facebook AQUI, y como ahí mencioné, es importante leer las

Bases y reglas oficiales que Ustedes encontrarán en la página http://vegas.michaeljackson.com/#spanish  (En la que como pueden ver es posible elegir el idioma español) .

En el caso de México los pueden leer aquí:

http://www.michaeljackson.com/us/xscape-terms-mexico

 

.
Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2LbN8-7j

.

.

Forbes: Michael Jackson lidera nuestra lista de las celebridades fallecidas que más dinero ganan == Michael Jackson Leads Our List Of The Top-Earning Dead Celebrities

Forbes: Michael Jackson lidera nuestra lista de las celebridades fallecidas que más dinero ganan == Michael Jackson Leads Our List Of The Top-Earning Dead Celebrities

.

.

.

.

.

Michael Jackson Leads Our List Of The Top-Earning Dead Celebrities Michael Jackson lidera nuestra lista de las celebridades fallecidas que más dinero ganan
Dorothy Pomerantz, Forbes Staff Dorothy Pomerantz , Personal Forbes
I write about Hollywood and run the Celebrity 100 List. Escribo sobre Hollywood y realizo la Lista 100 de famosos.
10/23/2013 @ 9:56AM 23/10/2013 @ 09:56 AM
Madonna was the top earner on our recent Celebrity 100 list, raking in $125 million between June 2012 and June 2013. Not bad for a living person. Her late buddy Michael Jackson easily topped her though, earning $160 million over the past year by our estimate. It’s the third time in the past five years that the top-earning celebrity in the world has come from the graveyard. Madonna tuvo la fuente de ingresos superior en nuestra reciente lista 100 de los famosos, recaudando USD $ 125 millones entre junio de 2012 y junio de 2013. No está mal para una persona viva. Su difunto amigo Michael Jackson la superó fácilmente a su pesar, ganando USD $160 millones durante el año pasado por nuestra estimación. Es la tercera vez en los últimos cinco años que la celebridad con mayores ingresos en el mundo ha venido del cementerio.
Top-Earning Dead Celebrities 2013 Celebridades fallecidas que más dinero ganan 2013
1 of 26 1 de 26
Michael Jackson$160 million
Singer
Died: June 25, 2009
Age: 50
Cause: Overdose/homicide
Michael Jackson
USD $ 160 millones
cantante
Murió : 25 de junio 2009
Edad: 50
Causa: Sobredosis / Homicidio
Much of Jackson’s money comes from two Cirque du Soleil shows. Immortal, a touring show, has grossed over $300 million since opening last year. One, which opened at the Mandalay Bay in May, is routinely sold out. Both shows feature the usual Cirque du Soleil acrobatics but One comes with a bonus: a hologram-like illusion of Jackson performs “Man in the Mirror” at the end of the show. (For more on Jackson’s new show read Zack O’Malley Greenburg’s story here.) Gran parte del dinero de Jackson viene de dos espectáculos del Cirque du Soleil. Immortal, un espectáculo itinerante, que ha recaudado más de USD $300 millones desde su apertura el año pasado. ONE, que se inauguró en el Mandalay Bay en mayo, se vende en forma rutinaria. Ambos espectáculos cuentan con las habituales acrobacias del Cirque du Soleil, pero en ONE viene con un bonus : un holograma -como ilusión de Jackson interpretando  “ Man in the Mirror” al final del espectáculo. (Para más información sobre el nuevo espectáculo de Jackson lea la historia de Zack O’Malley Greenburg aquí.)
The King of Pop also still earns from his music and his half of the Sony SNE -1.57%/ATV catalog, which includes hits by The Beatles, Lady Gaga and Taylor Swift among others. El Rey del Pop también sigue ganando de su música y de su mitad del Sony SNE -1.57%/ATV catálogo, que incluye éxitos de The Beatles , Lady Gaga y Taylor Swift , entre otros.
Jackson reclaims the No. 1 spot on our list from his friend Elizabeth Taylor. The movie star, who passed away in 2011, earned an estimated $210 million in the 12 months to October 2012 thanks to a series of lucrative auctions at Christie’s of Taylor’s art, jewels and clothes. This year her earnings dropped to an estimated $25 million, landing her in fourth place. Jackson reclama el puesto número 1 en nuestra lista a su amiga Elizabeth Taylor. La estrella de cine, que falleció en 2011, quien obtuvo un estimado de USD $210 millones en los 12 meses hasta octubre de 2012 gracias a una serie de lucrativas subastas en Christie’s of Taylor’s art,, joyas y ropa de Taylor. Este año sus ganancias cayeron a un estimado de USD $25 millones, el aterrizaje de ella es en el cuarto lugar.
Over the past 12 months, the star’s estate earned big bucks from her White Diamonds perfume, which in 2012 brought in $53 million in retail in the U.S. alone, according to Euromonitor International, her rights in old movies and her smart stock and real estate investments. Taylor’s estate, now represented by Hollywood talent agency UTA, is at work on several licensing deals. Expect to see Taylor’s name on high-end clothing and cosmetics in the near future. Durante los últimos 12 meses, La Herencia de la estrella se ganó mucho dinero de su perfume White Diamonds, que en 2012 recaudó US $ 53 millones en ventas en los EE.UU. , de acuerdo con Euromonitor International, sus derechos en las películas antiguas y su acciones inteligentes e inversiones inmobiliarias . La Herencia de Taylor, ahora representado por la agencia de talento de Hollywood UTA, está trabajando en varios acuerdos de licencia. Espere ver el nombre de Taylor en la ropa de gama alta y cosméticos en un futuro próximo.
Our list looks at earnings between October 2012 and October 2013. We count money coming into the estate and we don’t deduct for how the estate handles it. To come up with our estimates we talk to estate managers, licensors and lawyers involved in the dead celebrity business. Nuestra lista se ve los ingresos entre octubre de 2012 y octubre de 2013. Contamos dinero que entra a la Herencia y no deducimos cómo la Herencia se encarga de ello. Para llegar a nuestras estimaciones hablamos con administradores de Herencias, licenciantes y abogados involucrados en el negocio de la celebridad muerta.
Ranking second on our list is Elvis Presley with an estimated $55 million in posthumous earnings. The King of Rock n’ Roll may have taken a back seat to the King of Pop, but his estate is still earning steadily thanks to his eternally popular image and his famous home, Graceland. That was enough to convince billionaire Leon Black and his firm, Apollo Global Management, to buy CKX, the parent company of American Idol and the estates of both Elvis and Muhammad Ali, for $509 million in 2011. Ocupando el segundo lugar en nuestra lista está Elvis Presley, con un estimado de USD $ 55 millones en ganancias póstumas. El Rey del Rock n ‘Roll pudo haber pasado a segundo plano al Rey del Pop, pero su Herencia sigue ganando constantemente gracias a su eterna imagen popular y su famosa casa, Graceland. Eso fue suficiente para convencer al multimillonario Leon Black y su empresa , Apollo Global Management , para comprar CKX, la compañía matriz de American Idol y las propiedades de ambos Elvis y Muhammad Ali, por USD $ 509 millones en 2011 .
Peanuts creator Charles Schulz ranks third for the second year in a row with $37 million. The Peanuts are still big but Iconix, which now runs the Peanuts license, thinks they could be even bigger. A new movie, starring the whole gang, is in the works at Fox. El creador de Peanuts Charles Schulz ocupa el tercer lugar por segundo año consecutivo con US $ 37 millones. Los cacahuetes son todavía grandes, pero Iconix, que ahora dirige la licencia de Peanuts, piensa que podría ser aún mayor. Una nueva película, protagonizada por toda la banda, se encuentra en obras en Fox .
Rounding out our top five is Bob Marley with $18 million. The iconic reggae singer might find it strange that his name has become part of a capitalist enterprise. There are Bob Marley speakers and messenger bags as well as a line of Bob Marley drinks that come in “mellow mood” and “one drop” (A.K.A. coffee). Completando nuestros cinco primeros está Bob Marley con USD $ 18 millones. El cantante icónicO del reggae puede que le resulte extraño que su nombre se ha convertido en parte de una empresa capitalista. Hay altavoces Bob Marley y las bolsas de mensajero, así como una línea de Bob Marley de bebidas que vienen en “Mellow Mood ” y ” una gota ” (alias café).
New to our list this year is Jenni Rivera. The Mexican-American singer perished in a plane crash last December; since then, she has sold over 880,000 records, nearly as many she did in her life. Her postmortem earnings are boosted by the reality show I Love Jenni, which reached an audience of 5.5 million in its third and final season, and her autobiography Unbreakable: My Story, My Way, which has moved over 400,000 copies since its release in July. Nuevo en nuestra lista de este año está Jenni Rivera. La cantante mexicano -estadounidense que murió en un accidente aéreo en diciembre pasado, y desde entonces, ha vendido más de 880.000 discos, casi la misma cantidad que hizo en su vida. Sus ganancias postmortem se elevan por el Programa de Realidad (Reality show) I Love Jenni , que alcanzó una audiencia de 5,5 millones en su tercera y última temporada , y su autobiografía Unbreakable : My Story, My Way , que ha movido más de 400.000 copias desde su lanzamiento en julio.
Full Coverage: Top-Earning Dead Celebs Of 2013 Cobertura Total: Celebridades Fallecidas con Mayores Ganancias de 2013
Questions about the Dead Celebrities list? Ask us live on Twitter Wednesday, Oct. 23rd at 3 pm. EST #askforbes ¿Preguntas sobre la lista de famosos muertos? Pregunte en vivo en Twitter Miércoles, 23 de octubre a las 3 pm . Etiqueta  #askforbes
Follow me on Twitter at DorothyatForbes Sígueme en Twitter en DorothyatForbes

.

Fuente/source

forbes.com

.

.

.

Michael Jackson One: The Latest Piece Of A Postmortem Empire Michael Jackson One: la última pieza de un imperio Postmortem
Zack O’Malley Greenburg, Forbes Staff Zack O’Malley Greenburg , Personal de Forbes Personal
The Beat Report: covering the business of music & entertainment. The Beat Report: cubriendo el negocio de la música y el entretenimiento.
10/23/2013 @ 9:57AM 23/10/2013 @ 09:57 AM
“It’s me. It’s Michael.” Those words—spoken by the King of Pop’s disembodied voice—proclaim the beginning of One, the Las Vegas spectacle that’s the latest piece of Michael Jackson’s lucrative legacy. “Soy yo. Es Michael” Esas palabras, pronunciadas por la voz incorpórea del Rey del Pop proclaman el inicio de ONE, el espectáculo en Las Vegas, que es la última pieza del lucrativo legado de Michael Jackson.
Indeed, there’s plenty of Michael. As One unfurls, the hard-rocking riffs of “Beat It” blare out across the show’s permanent home at the 1,804-seat theater at Mandalay Bay as ersatz paparazzi, sporting oversized cameras and red, zip-line overhead en route to the stage (the characters return throughout the show, a reminder of Jackson’s under-the-microscope life). De hecho, hay un montón de Michael. Conforme ONE se despliega , los riffs de hard-rock de “Beat It ” suenan a todo volumen en el hogar permanente del espectáculo en el teatro de 1.804 asientos en el Mandalay Bay conforme paparazzis sucedáneos , luciendo cámaras de gran tamaño y gabardinas de color rojo, en tirolesas en el camino a el escenario (los  personajes retornan durante todo el show, un recordatorio de la vida de Jackson bajo el microscopio ) .
What follows is a 90-minute extravaganza that pairs some of Jackson’s most popular songs with Cirque du Soleil’s signature touches—acrobats performing feats in midair that would seem impossible even on the ground while contorting their bodies like human Gumby toys. Lo que sigue es un espectáculo de 90 minutos que combina algunas de las canciones más populares de Jackson con la firma del Cirque du Soleil toques – acróbatas realizan proezas en el aire que parecen imposibles, incluso en el suelo mientras sus cuerpos se retuercen como juguetes Gumby humanos.
Jackson tops FORBES’ annual Halloween-spooky list of the top-earning dead celebrities with $160 million, better than any living musician. One is quickly becoming a key part of that financial picture, and not just because of its direct impact on the Jackson estate’s bottom line. Jackson encabeza la espeluznante lista anual de Halloween  de Forbes de las celebridades muertas con mayores ingresos, con USD $160 millones, más que cualquier músico vivo. ONE se está convirtiendo rápidamente en una parte clave de esa situación financiera, y no sólo por su impacto directo en la rentabilidad de la Herencia de Jackson.
“The most important thing for the estate of a deceased performer is keeping his or her name or persona in front of the public,” says entertainment attorney Donald David, whose résumé includes representing the postmortem interests of late rapper Tupac Shakur. “They are no longer here to give performances or interviews … thus, the secret is to keep the deceased star in the public’s mind.” “Lo más importante para La Herencia (Patrimonio, caudal sucesorio) de un artista fallecido es mantener su nombre o persona en frente de la opinión pública”, dice el abogado de entretenimiento Donald David, cuyo currículum incluye la representación de los intereses postmortem del rapero Tupac Shakur. “Ellos ya no están aquí para dar presentaciones o entrevistas… por lo tanto, el secreto es mantener a la fallecida estrella en la mente del público”
With its posters plastered all over Las Vegas, One seems to be doing exactly that. The show should also play a major role in generating income for the estate in the coming years. How much, exactly, is difficult to pinpoint—data provider Pollstar doesn’t track the grosses of Vegas shows. (“Casinos frequently comp significant parts of the house to high-rollers and that distorts sales stats,” says Gary Bongiovanni, the outfit’s president and editor-in-chief.) Con sus carteles pegados por toda Las Vegas, ONE parece estar haciendo exactamente eso. El espectáculo también debe desempeñar un papel importante en la generación de ingresos para la Herencia en los próximos años.  Cuánto, exactamente, es difícil establecer claramente el proveedor de datos- Pollstar no hace un seguimiento de los ingresos brutos de espectáculos de Las Vegas. (“Los Casinos frecuentemente  borran partes significativas de la casa a grandes apostadores y distorsionan las estadísticas de ventas” dice Gary Bongiovanni, presidente del equipo y editor en jefe)
Even so, FORBES estimates that One is capable of grossing between $150,000 and $250,000 for a sold-out show; that figure doubles on nights with two performances. And when the show made its official Vegas debut this summer, it gave Jackson the remarkable ability to tour in two places at the same time. A pesar de ello, Forbes calcula que ONE es capaz de recaudar entre USD $ 150.000 y USD $ 250.000 para un espectáculo lleno total, cifra que se duplica en las noches con dos actuaciones. Y cuando el espectáculo hizo su debut oficial en Las Vegas este verano, este dio a Jackson la notable capacidad de presentarse en dos lugares al mismo tiempo.
The other half of Jackson’s postmortem performance empire is the Michael Jackson Immortal world tour, also a joint venture between the estate and Cirque. The show has been crisscrossing the globe since late 2011 and recently topped the $300 million mark for gross tickets sales, winning the Creative Content honor at last year’s Billboard Touring Awards as well. La otra mitad de la actuación postmortem del imperio de Jackson es el Michael Jackson Immortal World Tour , también una empresa conjunta entre la Herencia y el Cirque . El espectáculo ha estado cruzando el mundo desde finales de 2011 y recientemente superó la marca de USD $300 millones en la venta de entradas brutas, ganando el honor de los contenidos creativos en los Premios Billboard Touring del año pasado también.
One and Immortal were conceived at the same time, the product of conversations between Jackson’s estate and Cirque du Soleil founder Guy Laliberté, who pushed to launch the traveling show first and follow with the Vegas show. He and Jackson estate co-executor John Branca tapped Jamie King, who got his start as a dancer on Jackson’s Dangerous tour, to write and direct both productions. ONE y el Immortal fueron concebidos al mismo tiempo, producto de las conversaciones entre el Patrimonio (Herencia) de Jackson y el fundador del Cirque du Soleil Guy Laliberté, quien empujó para poner en marcha el espectáculo itinerante primero y seguir con el show de Las Vegas. Él y el co-ejecutor de la Herencia de Jackson  John Branca pidieron a Jamie King, quien comenzó su carrera como bailarín en la gira Dangerous de Jackson, que escribiera y dirigiera ambas producciones.
Unlike Immortal, however, One got its own permanent home in Vegas. That meant a chance for additional overhead daredevilry—acrobats moonwalking up the walls, for example—and opened the door for audiovisual extravagances including floor-to-ceiling video screens on either side of the stage and speakers in and around every single seat. A diferencia de Immortal, sin embargo, ONE tiene su propia sede permanente en Las Vegas. Eso significaba una oportunidad para entregar – acróbatas aéreos adicionales haciendo caminata lunar por las paredes, por ejemplo- y abrir la puerta a extravagancias audiovisuales como pantallas de vídeo de piso a techo a cada lado del escenario y altavoces dentro y alrededor de cada asiento individual.
“There’s nothing better than being handed the keys to a brand-new Bentley, right?” says King. “This was a perfect opportunity for me to work with my design team and craft a show for a theater designed for this show.” “No hay nada mejor que el que te sea entregado las llaves de un flamante Bentley , ¿no? “, Dice King . “Esta fue una oportunidad perfecta para mí trabajar con mi equipo de diseño y artesanal, un espectáculo para un teatro diseñado para este espectáculo”
The “Stranger in Moscow” sequence toward the beginning of the show is among the best examples of this. A single acrobat climbs a silk rope and performs a lengthy series of twists and flips, his movements so effortless it seems he’s surrounded by water rather than air. Meanwhile, snowflakes improbably descend from the ceiling, seemingly evaporating before they hit the ground. La secuencia de “Stranger in Moscow ” hacia el comienzo del espectáculo es uno de los mejores ejemplos de esto. Un único acróbata sube a una cuerda de seda y lleva a cabo una larga serie de giros y vueltas, sus movimientos tan sin esfuerzo parecieran que están rodeados de agua en lugar de aire. Mientras tanto, los copos de nieve improbables descienden desde el techo, aparentemente se evapora antes de alcanzar el suelo.
There are plenty of other jaw droppers: a “Thriller” sequence where performers in zombie costumes bounce back and forth between a trampoline on the ground and another 20 feet above it (or up to an even higher ledge); and later, to the tune of “Dirty Diana,” a dance routine where a lady in red gyrates up and down a 30-foot pole. Hay un montón de otros abridores de mandíbula: una secuencia de “Thriller”, donde artistas en trajes de zombies rebotan entre una cama elástica en el suelo y otros 20 metros por encima de la misma ( o hasta una cornisa aún mayor), y más tarde, con la melodía de “Dirty Diana “, una rutina de baile donde una mujer en rojo gira arriba y abajo de un poste de 30 pies .
Though the storyline stringing the sequences together can be tenuous at times—the show follows four youngsters as they zip from scene to disparate scene, imbued with mystical powers from Jackson’s shoes, sunglasses, fedora and trademark white glove—the plot isn’t the point. Aunque la historia encadena las secuencias, juntas pueden ser tenues, a veces , el programa sigue a cuatro jóvenes conforme ellos están en la tirolesa para disparar la escena, imbuidos en los poderes místicos de los zapatos de Jackson , gafas de sol , sombrero y guante blanco de marca – la trama no es el punto .
At its core, One is a flying, twisting, twirling rock concert. Each scene brings yet another feat of eye-popping physical prowess, another classic Jackson song, another set of oohs and ahhs from the crowd. Ultimately, that means more cash for his estate’s coffers. Says David: “I can virtually guarantee you that every guest [at One] is going to buy a Michael Jackson album at the very least.” En su esencia, ONE es un volador, de torsión, girador, concierto de rock. Cada escena trae una nueva hazaña de llamativa destreza física, otra clásica canción de Jackson, otra serie de exclamaciones y ahhs de la multitud. En última instancia, lo que significa más dinero para las arcas de su Herencia. Dice David: “Yo casi puedo garantizar que todos los huéspedes [de ONE] se van a comprar un álbum de Michael Jackson, por lo menos”
Having a permanent theater also enables the inclusion of the show’s most crucial performer: Michael Jackson. More accurately, a hologram-like illusion that looks and moves like the King of Pop appears and performs “Man In The Mirror” right there with the rest of the show’s dancers toward the end of the show. Tener un teatro permanente también permite la inclusión del artista más importante del espectáculo: Michael Jackson. Más exactamente, una ilusión holograma -que se ve y se mueve como el Rey del Pop aparece e interpreta “Man In The Mirror ” allí mismo con el resto de los bailarines del espectáculo hacia el final de la serie.
“The cool thing is that kids who didn’t grow up with Michael are now discovering his genius and legacy … his spirit is with us,” says King. “And his music will live forever.” “Lo interesante es que los niños que no crecieron con Michael están descubriendo ahora su genio y su legado… su espíritu está con nosotros “, dice King. ” Y su música vivirá para siempre”
It seems his hefty earnings will, too. Parece que sus ganancias fuertes también lo harán.
Want to learn more about the business of Michael Jackson? Follow me on Twitter and stay tuned for my book, Michael Jackson, Inc, due out next year; sign up to receive updates here. ¿Quieres saber más sobre el negocio de Michael Jackson? Sígame en Twitter y permanezca atento a mi libro , Michael Jackson, Inc,, que saldrá el próximo año , suscríbase para recibir actualizaciones aquí .

.

Fuente y ver un video/Source & Video

forbes.com

.

.

******************************

.

.

An Inside Look at the “Michael Jackson One” Cirque Du Soleil Show

‘Michael Jackson One’ Director Talks ‘Thriller’

.

[youtube url=”http://www.youtube.com/watch?v=w1ngBGH2uVo”]

.

youtube.com

.

An Inside Look at the “Michael Jackson One” Cirque Du Soleil Show Una mirada al interior de “Michael Jackson One” por el Cirque Du Soleil
WSJDigitalNetwork WSJDigitalNetwork
Publicado el 22/10/2013 Publicado el 22/10/2013
Jamie King, writer/director of the “Michael Jackson One” Cirque Du Soleil show and former MJ backup dancer, talks to the WSJ’s Lee Hawkins about the challenge of doing a show that lives up to Jackson’s high standards and his working relationship with John Branca, chairman of The Michael Jackson Co. and co-executor of Jackson’s estate. According to the estate, Jackson has sold more than 50 million records since his death, and 70 percent of his sales come from outside the United States. King also discusses “Michael Jackson: The Immortal World Tour,” which he also wrote and directed. Jamie King, el escritor / director de “Michael Jackson One” del Cirque Du Soleil y ex bailarín de MJ habla con de WSJ Lee Hawkins sobre el reto de hacer un espectáculo a la altura de los altos estándares de Jackson y su relación de trabajo con John Branca, presidente de The Michael Jackson Co. y co-ejecutor de la Herencia de Jackson. De acuerdo con la Herencia, Jackson ha vendido más de 50 millones de discos desde su muerte, y el 70 por ciento de sus ventas provienen de fuera de los Estados Unidos. King también discute “Michael Jackson: The Immortal World Tour”, que también escribió y dirigió.

.

Fuente/Source

live.wsj.com

youtube.com

.

*******************************

.

.

Y YA QUE HABLAMOS DEL IMMORTAL:

.

.

Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour nominated as Top Tour of 2013 Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour nominado como Mejor Gira de 2013
October 24, 2013 24 de octubre 2013
Congratulations to Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour for being nominated as Top Tour at the 2013 Billboard Touring Awards! ¡Felicitaciones al Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour por haber sido nominado como el Mejor Tour en el 2013 por los Premios Billboard Touring!
The show, by Cirque du Soleil, is one of the top touring shows of all time. El espectáculo, del Cirque du Soleil, es uno de los espectáculos de gira más vistos de todos los tiempos.
In 2012, Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour was honored with the special Creative Content Award at the Billboard Touring Awards. En 2012, Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour fue honrado con el especial Premio de los contenidos creativos en los Premios Billboard Touring.
This year’s ceremony will be held on November 14 at the Roosevelt Hotel in New York City. La ceremonia de este año se llevará a cabo el 14 de noviembre en el Hotel Roosevelt en Nueva York.

.

Fuente/Source

michaeljackson.com

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2LbN8-5j

.

#MJWeAreOne MICHAEL JACKSON “SOMOS UNO”, CELEBRACIÓN DE CUMPLEAÑOS == MICHAEL JACKSON WE ARE ONE BIRTHDAY CELEBRATION

#MJWeAreOne MICHAEL JACKSON “SOMOS UNO”, CELEBRACIÓN DE CUMPLEAÑOS == MICHAEL JACKSON WE ARE ONE BIRTHDAY CELEBRATION

.

.

Conmemoración del aniversario del natalicio de Michael Jackson.

.

.

MICHAEL JACKSON WE ARE ONE BIRTHDAY CELEBRATION MICHAEL JACKSON “SOMOS UNO”, CELEBRACIÓN DE CUMPLEAÑOS

Michael Jackson Fans! – Be A Part of the First Michael Jackson We Are One Worldwide Birthday Celebration, Thursday, August 29, 2013

¡Michael Jackson Fans! – Forma parte de la Primera celebración mundial del cumpleaños de Michael Jackson “We Are One” (Somos uno), el Jueves, 29 de agosto 2013
Share Your Instagram Photos & Videos All Day on Michael Jackson Birthday Global Map Comparte tus fotos y vídeos de Instagram durante todo el día en el Mapa Global dedicado al cumpleaños de Michael Jackson

* * * * *

*****

Michael Jackson fans around the planet who are unable to attend the special performance of Michael Jackson ONE in Las Vegas celebrating the King of Pop’s birthday can still participate in an unprecedented global event honoring Michael starting at 12:01 a.m. on Thursday, August 29 during the first ever Michael Jackson We Are One Worldwide Birthday Celebration Los fans de Michael Jackson del mundo entero que no puedan asistir a la función especial de Michael Jackson ONE  que tendrá lugar en Las Vegas para celebrar el cumpleaños del Rey de Pop, podrán participar en un evento global sin precedentes en honor a Michael el día de su cumpleaños. El evento comenzará a las 12:01 a.m. el próximo Jueves 29 de Agosto en la que será la primera celebración mundial del cumpleaños de Michael Jackson “We Are One.”
(http://birthday.michaeljackson.com).
Michael Jackson believed that all humans are unique and equal, regardless of race or culture, and that working together as one will make for a better world.  His message was one of unity, harmony and hope. What better way to honor Michael on his birthday than by spreading his message and posting a short video expressing hope for making the world a better place. Michael Jackson creía que todos los seres humanos somos únicos e iguales, sin importar la raza o la cultura, y que el trabajo conjunto, como si fuéramos UNO, haría de este mundo un lugar mejor. Su mensaje era de unidad, armonía y esperanza. Y qué mejor manera de homenajear a Michael en su cumpleaños, que difundir su mensaje y publicar un pequeño vídeo que exprese esperanza para construir un mundo mejor.
This worldwide event begins at the international dateline in the first time zones (Kiribati Island and New Zealand), then rolls around the world before ending at midnight in the last time zones (Hawaii and American Samoa). Fans will have the opportunity all day to create and share their Instagram photos and videos honoring Michael with their ideas for a better world and recognizing this special day. El evento mundial comienza en el paralelo de cambio de fecha con los primeros husos horarios (en los países de Kiribati y Nueva Zelanda), y continúa alrededor del mundo para terminar a medianoche en los lugares con los últimos husos horarios (Hawaii y Samoa Americana). Todos los fans del mundo tendrán la oportunidad de rendir homenaje a Michael, aportando sus propias ideas para un mundo mejor a través de las fotos y vídeos de Instagram que hayan creado para este día tan especial.
Throughout the day, a Michael’s We Are One worldwide map will display the thoughts and wishes expressed by fans for a better world, linking together the international #MJWeAreOne as a true global community. Durante todo el día, el mapa mundial “We Are One” mostrará los comentarios y deseos de los fans para un mundo mejor, y enlazará los mensajes con el hashtag #MJWeAreOne creando una verdadera comunidad global e internacional.
Fans are encouraged to post their Instagram videos and pictures with the #MJWeAreOne hashtag to take part in the international celebration of Michael’s birthday. Animamos a los fans a publicar sus fotos y vídeos de Instagram usando el hashtag #MJWeAreOne para participar en la celebración internacional del cumpleaños de Michael.
URL: http://birthday.michaeljackson.com
Michael Jackson ONE, which premiered on June 29, is a new immersive music experience which is the second collaboration between The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil. The critically acclaimed production is in permanent residence at Mandalay Bay in Las Vegas. The previous collaboration between The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil—the Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour concert experience–was one of the world’s top-grossing tours in 2012 and is now playing to sold-out arenas in Asia. Michael Jackson ONE, que se estrenó el 29 de Junio, es una nueva experiencia multisensorial, y la segunda colaboración de The Estate of Michael Jackson y Cirque du Soleil. Esta producción – que ha recibido excelentes críticas de la prensa – tiene como base permanente el Hotel Mandalay Bay en Las Vegas. La colaboración anterior de The Estate of Michael Jackson y Cirque du Soleil, la gira mundial THE IMMORTAL – fue una de las giras con más espectadores en 2012 y actualmente se presenta con entradas agotadas en estadios en Asia.
Since Michael Jackson was a multifaceted artist who strove to fuse together various musical styles and art forms, Michael Jackson ONE is a fitting title for a unifying journey into the creative world of the King of Pop, the genius, the visionary, the One.  But it was actually chosen as the show’s title because it expresses Michael’s philosophy of love, hope and peace: “We Are One. Considerando que Michael Jackson fue un artista polifacético que se esforzó para fusionar varios estilos musicales y formas de arte, Michael Jackson ONE es un título apropiado para un viaje de unificar al mundo creativo del Rey del Pop, el genio, el visionario, el Elegido. Pero en realidad fue elegido como título de la muestra, ya que expresa la filosofía de Michael de amor, de esperanza y de paz: “Somos uno.
Please note, the site will only go live when the online event starts, at 12 a.m. on August 29 at the international dateline, and will not be live before. Ten en cuenta que el sitio sólo entrará en funcionamiento cuando el evento en línea comience a las 12 am del 29 de agosto en la línea de fecha internacional, y no estará en vivo antes.
Fuente/SourceMJOnline
The Official Online Team of The Michael Jackson Estate™

.

Vía correo electrónico y en:

 

michaeljackson.com/es

michaeljackson.com/us

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

http://wp.me/p2LbN8-4M

.

EVENTO: Michael Jackson ONE celebra el aniversario del natalicio del Rey del Pop == Michael Jackson ONE celebrates the King of Pop’s Birthday

EVENTO: Michael Jackson ONE celebra el aniversario del natalicio del Rey del Pop == Michael Jackson ONE celebrates the King of Pop’s Birthday

.

MENSAJE DEL ESTATE DE MICHAEL JACKSON

.

ONE on Michael’s Birthday ONE en el cumpleaños de Michael
Hello! ¡Hola!
By now, we hope that you’ve noticed that Cirque du Soleil has announced that tickets are available for Michael Jackson ONE on August 29, Michael’s birthday. Por ahora, esperamos que te hayas dado cuenta de que el Cirque du Soleil ha anunciado que están disponibles las entradas para el Michael Jackson ONE el 29 de agosto (2013), el cumpleaños de Michael.
ONE is normally dark on Thursdays, but to honor and celebrate Michael, there will be 2 performances for Michael’s birthday (7 pm and 9:30 pm). ONE está normalmente cerrado los jueves, pero para honrar y celebrar a Michael, habrá 2 actuaciones para el cumpleaños de Michael (19:00 y 21:30).
For all available details on the special day at Mandalay Bay in Las Vegas, check out the Facebook Event: http://on.fb.me/15JFPrh and don’t forget to RSVP! Para obtener todos los detalles disponibles sobre este día tan especial en el Mandalay Bay en Las Vegas, echa un vistazo al evento de Facebook:  http://on.fb.me/15JFPrh y ¡No te olvides de reservar tu lugar!

.

Fuente/Source

MJOnline
The Official Online Team of The Michael Jackson Estate™

Vía correo electrónico.

.

.

***************************************

.

Michael Jackson ONE by Cirque du Soleil | Official Preview of the show

.

youtube.com

.

*******************************

TRADUCCIÓN DEL CONTENIDO DEL EVENTO EN FACEBOOK:

.

.

MICHAEL JACKSON ONE CELEBRATES THE KING OF POP’S BIRTHDAY MICHAEL JACKSON ONE CELEBRA EL ANIVERSARIO DEL NATALICIO DEL REY DEL POP
Público De Michael Jackson Público • De Michael Jackson
jueves, 29 de agosto de 2013 jueves, 29 de agosto de 2013
Obtener entradas(oss.ticketmaster.com) Obtener entradas(oss.ticketmaster.com)
Michael’s birthday falls on a Thursday this year and Thursdays is normally on a “dark day” (no performances) but the Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil want Michael’s fans to come and celebrate this special day in Las Vegas so special performances of Michael Jackson ONE have been added on Thursday, August 29, 2013. Book now and get access to special room rates at Mandalay Bay Resort and Casino in Las Vegas! To commemorate the special day: El aniversario del natalicio de Michael cae un jueves de este año y los jueves suelen ser en un “día negro” (no hay actuaciones), pero los Herederos de Michael Jackson y el Cirque du Soleil quieren que los fans de Michael vengan y celebren este día tan especial en Las Vegas por lo que una actuación especial de Michael Jackson ONE ha sido agregada el jueves 29 de agosto de 2013. ¡Reserva ahora y obtén acceso a tarifas especiales en el Mandalay Bay Resort y Casino en Las Vegas! Para conmemorar este día especial:
· There will be special Birthday Cupcakes at the Michael Jackson ONE Theatre Lobby for all guests in attendance for the August 29th performances • Habrá pastelillos especiales de cumpleaños en el Lobby del Teatro del Michael Jackson ONE  para todos los invitados que asistían a la actuación del 29 de agosto (De 2013)
· There will be a special Michael Jackson ONE Commemorative Ticket for these shows that guests will be able to keep as a souvenir • Habrá un boleto especial conmemorativo del Michael Jackson ONE para estos espectáculos que los asistentes podrán guardar como recuerdo
· A Birthday Gift Bag will be available upon hotel check-in at Mandalay Bay when guests checks in under offer code P3MJFPK • Una bolsa de regalo de cumpleaños estará disponible al registrarse en el hotel en el Mandalay Bay cuando los huéspedes se registren con el código de oferta P3MJFPK
· More surprises for events at Mandalay Bay during the day to celebrate Michael will be announced soon. • Más sorpresas y eventos en el Mandalay Bay durante el día para celebrar a Michael se darán a conocer pronto.
Ticketing Link: Vínculo para Entradas
https://oss.ticketmaster.com
Hotel Booking Link: Vínculo para Reservaciones
reservations.mgmmirage.com

.

Fuente y más información en la página del Evento en Facebook:

https://www.facebook.com/events/627774083908425/

michaeljackson.com/us/news

.

.

*************************************

DOS CRÍTICAS DE LA PRENSA DEL ESPECTÁCULO

.

Recuerden que para ver “el texto escondido” deben dar clic en el símbolo “Más” y para esconderlo dar clic en el símbolo “Menos”.

.

.

.

.

[spoiler title=”El espectáculo del Cirque Michael Jackson One tiene corazón == Michael Jackson One Cirque show has a heart“]

.

”Michael Jackson One’ Cirque show has a heart El espectáculo del Cirque ‘Michael Jackson One” tiene corazón
The group’s latest creation proves to be an extravaganza of emotion and beauty. La última creación del grupo muestra ser un gran espectáculo de emoción y belleza.
By Chris Jones Por Chris Jones
July 23, 2013, 8:25 p.m. 23 de julio 2013, 20:25
LAS VEGAS — Mandalay Bay Resort and Casino’s fake beach and wave pool were the site of the June 30 opening-night party for “Michael Jackson One,” the latest Cirque du Soleil creation, designed as an evocation of the music and spirit of the late King of Pop. Cirque is famous for its extravagant parties, which typically go on for hours. But on this occasion, news filtered in that there had been a serious accident just up the Strip at the MGM Grand, at “Ka,” one of Cirque’s most massive and artful creations. LAS VEGAS –La playa falsa y piscina de olas del  Mandalay Bay Resort fue la sede de la fiesta de apertura la noche del 30 de junio para el “Michael Jackson ONE”, la última creación del Cirque du Soleil, diseñado como una evocación de la música y el espíritu del difunto Rey del Pop. El Cirque es famoso por sus fiestas extravagantes, que normalmente se prolongan durante horas. Pero en esta ocasión, las noticias filtraron que se había producido un grave accidente justo al final de la avenida principal en el MGM Grand, en el “Ka”, una de las creaciones más masivas y artísticas del Cirque.
Although most of the Mandalay Bay celebrators did not know it, an accident in one of the show’s thrilling battle scenes had led to the death of a performer, Sarah Guyard-Guillot, a 31-year-old mother of two. Aunque la mayoría de los celebrantes Mandalay Bay no lo sabían, un accidente en una de las escenas de batallas emocionantes de la serie había dado lugar a la muerte de una ejecutantee, Sarah Guyard-Guillot, de 31 años de edad, madre de dos.
No one had ever died while performing a Cirque show. The word here is that the Cirque leadership and staffers, who remain close-knit, were devastated by the death of Guyard-Guillot. The accident led to the temporary suspension of “Ka.” Performances resumed only last week. Nunca nadie había muerto nadie mientras actuaba en un espectáculo del Cirque. La palabra aquí es que los líderes y empleados del Cirque, siguen siendo muy unidos, estaban devastados por la muerte de Guyard-Guillot. El accidente provocó la suspensión temporal del “Ka”. Las actuaciones reanudaron la semana pasada.
That might explain why “Michael Jackson One” opened here with attention very much focused elsewhere, and that’s a shame, because it is a strikingly beautiful and emotional show. Indeed, “One,” created by Jamie King, who once danced alongside Jackson on his Dangerous world tour in 1992-93, is the first Cirque show in a long while to feel as if it has a heart. That crucial collective drive of vulnerability, wonder and striving for rebirth informed all the great early Cirque shows, especially those created by its early auteur, Franco Dragone. The return of an emotional personal vision is long overdue. Eso podría explicar por qué “Michael Jackson One” fue inaugurada con una atención muy centrada en otro lugar, y eso es una lástima, porque es un espectáculo de extraordinaria belleza y emocional. En efecto, “ONE”, creado por Jamie King, quien una vez bailó junto a Jackson en su gira mundial Dangerous en 1992-93, es el primer espectáculo de circo en mucho tiempo que se siente como si tuviera un corazón. Ese impulso colectivo fundamental de la vulnerabilidad, la maravilla y la lucha por el renacimiento informó a todos los grandes espectáculos previos del Cirque, especialmente los creados por su autor Franco Dragone. El regreso de una visión personal emocional es esperado desde hace mucho tiempo.
“One” began in a way last August with the demise of “Viva Elvis,” a Cirque show reflecting its newfound interest in working with the estates of iconic celebrities. Not only was “Elvis” bland and unimaginative, but audiences at the high-end Aria Hotel and Casino responded with a yawn. “ONE” comenzó de alguna una manera en agosto pasado con la desaparición de “Viva Elvis”, un espectáculo del Cirque que refleja su nuevo interés en trabajar con los herederos de celebridades icónicas. No sólo era “Elvis” soso y falto de imaginación, pero el público en el Aria Hotel and Casino respondió con un bostezo.
Enter “Michael Jackson One,” not to be confused with “Michael Jackson the Immortal World Tour,” a separate Cirque show also based on the life and works of Jackson that has been playing arenas around the world. Although a hit at the box office, “Immortal” is a massive, cool-to-the-touch hagiography that captures Jackson’s thirst for the kinetic and the spectacular but seems to crush his gentle spirit and confusing legacy with video, volume, freneticism and fireworks. Hago notar que “Michael Jackson One”, no debe confundirse con el “Michael Jackson, The IMMORTAL  World Tour”, un espectáculo del Cirque separado que también se basa en la vida y obra de Jackson, que se ha estado presentando en arenas alrededor del mundo. A pesar del ser un éxito de taquilla, “IMMORTAL” es un masiva, agradable al gusto hagiografía que captura la sed de Jackson por la cinética y lo espectacular pero parece aplastar su espíritu afable y confunde el legado con el vídeo, volumen, frenesí y fuegos artificiales.
King’s far superior and infinitely more personal piece at Mandalay Bay is a whole different beast. La piesa superior de King y muy superior e infinitamente más personal en el Mandalay Bay es una bestia completamente diferente.
Indeed, it contains a beast at its center: a roving man-and-machine with arms made up of cameras, headlines, flashbulbs and probing tentacles. When you add the projected tabloid images on the walls of the theater that greet the audience as it enters, you grasp that the show has an antagonist not unlike the one that pursued Jackson himself. By contrast, the representations of Jackson are fleeting, flickering and fragile. De hecho, contiene una bestia en su centro: un hombre y una la máquina itinerante con los brazos formados por cámaras, titulares, flashes y tentáculos sondeantes. Al agregar las imágenes sensacionalistas proyectadas sobre las paredes del teatro que saludan a la audiencia a medida que entra, tú comprendes que el espectáculo tiene un antagonista no muy diferente al que siguió al propio Jackson. Por el contrario, las representaciones de Jackson son fugaces, parpadeantes y frágiles.
The notion of Jackson rendered in twinkling lights and inhabiting the Milky Way will sound cloying to the controversial late star’s detractors, but then such people are not the target audience. And to King’s credit, he doesn’t deify so much as evoke with arresting fullness that familiar Jacksonian worldview — that instantly recognizable, inherently unworkable blend of softness, horror, urbanity and escape. The Jackson of “One” captures that wildly singular fusion of childhood innocence and pulp stardom. La noción de Jackson dictada en luces parpadeantes y habitando en la Vía Láctea sonará empalagoso a los detractores de la controvertida estrella fallecida, pero estas personas no son el público objetivo. Y al crédito de King, él no deificar cuando mucho evoca con poca plenitud esa familiar visión jacksoniana del mundo – esa inmediatamente reconocible mezcla, intrínsecamente irrealizable de suavidad, horror, urbanidad y escape. El Michael Jackson “ONE” captura esa salvaje singular fusión de la inocencia de la infancia y pulpa del estrellato
It is a show that makes you miss the man and his art. In its best moments, it makes you wonder what aspects of him ever really touched the Earth. Es un espectáculo que te hace extrañar al hombre y su arte. En sus mejores momentos, hace que te preguntes qué aspectos de él realmente nunca realmente tocaron la tierra.
“One” is a remarkable sonic experience. There are 5,800 speakers installed in the theater, including at least three in every seat, creating an experience that certainly can’t be re-created in arenas. The mixes of the Jackson hits are based on original recordings, but they have been infused by music director Kevin Antunes with theatricality. There are unexpected pauses, mash-ups, stutters, reaches. “One” es una notable experiencia sonora. Hay 5.800 altavoces instalados en el teatro, incluyendo al menos tres en cada asiento, creando una experiencia que sin duda no puede ser re-creado en arenas. La mezcla de los éxitos de Jackson se basa en grabaciones originales, pero han sido infundidas por el director musical Kevin Antunes con teatralidad. Hay pausas inesperadas, mezclas, tartamudeos, alcances.
The take on “Bad,” performed against a backdrop of a graffiti-clad moving subway car with original Jackson video playing off to the side, is especially resonant in that it contextualizes Jackson’s music against a stark, brutal picture of the big U.S. cities of the 1980s, before mayors started cleaning them up and the yuppies moved back. It’s an arresting little meditation on what the weird man was up against back then with all his talk of reconciliation and wonder. La versión de “Bad”, realizado en un contexto de un graffiti de vagón de metro en movimiento revestido con el vídeo Jackson original proyectado a un lado, es especialmente resonante en el que se contextualiza la música de Jackson en contra de un panorama sombrío, brutal de las grandes ciudades de los Estados Unidos la década de 1980, antes de alcaldes empezaba a limpiar para arriba y los yuppies regresaron. Es un poco de meditación sobre en lo que el hombre raro se enfrentaba en ese entonces con toda su charla de la reconciliación y maravilla.
King uses a frame: a quartet of initially cynical youthful explorers in street clothes slowly being immersed and empowered by Jackson’s world. It’s not a wildly original device but it is executed very well by King and it allows for an eye-popping final moment when 50 or so dancers we’ve watched do “Bad,” “Thriller” and “Beat It” disappear en masse into the floor, even as their guiding Jackson spirit heads for the rafters. King utiliza un marco: un cuarteto de inicialmente cínicos exploradores juveniles con ropa de calle que poco a poco se sumerge y admite por el mundo de Jackson. No es un dispositivo tremendamente original, pero se ejecuta muy bien por King y esto permite un momento final llamativo cuando 50 o más bailarines que hemos visto hacer “Bad”, “Thriller” y “Beat It” desaparecen en masa dentro del suelo, mientras que el guía espíritu de Jackson se dirige a las vigas.
Mostly by not fearing ambiguity, King pulls off what surely read in description as hokey devices. Sobre todo por no temer la ambigüedad, King quita lo que seguramente leyó en la descripción como dispositivos de hokey.
There’s one such moment, which will be what most people carry home from their costly 90 minutes, when Jackson (who is never impersonated in the show directly) appears in hologram-like form, dancing alongside the company, only to transform into his younger self from Gary, Ind., then to disappear without warning into a puff of digitized smoke, leaving the other dancers sad and confused. Hay uno de esos momentos, que será lo que la mayoría de la gente lleva a casa de sus costosos 90 minutos, cuando Jackson (que nunca se suplanta en el espectáculo directamente) Aparece como holograma forma similar, bailando al lado de la compañía, sólo para transformarse a su yo más joven de Gary, Indiana, y luego desaparece sin previo aviso en una nube de humo digitalizada, dejando a los otros bailarines tristes y confundidos.
It’s an eye-popping trick, worth the price of admission. Aside from wondering how they did that with such realism, you get an existential shiver or two. It’s certainly a moment that plays with an icon’s immortality, which is what a lot of Jackson fans want, but it’s just removed enough that it does not so much feel as if Jackson has been reborn as he has taken the form of ghostly dancing, not so different from the visions that ennobled and terrified Scrooge. People’s mouths fall open. Es un truco alucinante, vale la pena el precio de admisión. Aparte de preguntarse cómo lo hicieron con tal realismo, usted obtiene un escalofrío existencial o dos. Es sin duda un momento que juega con la inmortalidad de un icono, que es lo que muchos de los fans de Jackson quieren, pero es sólo removido lo suficiente que ni por mucho se siente como si Jackson ha renacido, como si él ha tomado la forma de la danza fantasmal, no tan diferente de las visiones que ennoblecieron y aterrorizaron a Scrooge. La boca de la gente se queda abierta.
The sensation is, as anything sensational about Jackson always should be, complex. And complexity coupled with heart is the only way to bring a grieving Cirque back. La sensación es, como cualquier cosa sensacional sobre Jackson debería ser siempre, compleja. Y la complejidad junto con el corazón es la única manera de traer de vuelta a un doliente Cirque

.

Fuente/Source

latimes.com

.

[/spoiler]

.

.

[spoiler title=”La manera en que Michael Jackson hizo sentir == The way Michael Jackson made us feel”]

.

The way Michael Jackson made us feel La manera en que Michael Jackson hizo sentir
June 28, 2013 7:43 pm 28 de junio 2013 19:43
By Peter Aspden Por Peter Aspden
Four years after Michael Jackson’s death, Cirque du Soleil is celebrating his showmanship with an ambitious new tribute Cuatro años después de la muerte de Michael Jackson, el Cirque du Soleil está celebrando su talento para el espectáculo, con un nuevo y ambicioso homenaje
How will the future judge the golden era of popular music that began in the middle of the 1950s and dribbled to a close sometime in the late 1980s? Changes in the making and marketing of music, and the way we listen to it, are having momentous effects on the industry. What will be left for posterity? Vinyl, the medium that transmitted most of pop’s most glorious moments, is already an ancient artefact, collected by zealots, hipsters and, presumably, the British Museum. Compact discs are already on their way out. The video clip is an outdated promotional tool. How will we remember the stars of pop? Talent shows? Tribute bands? Obscure retro radio channels? ¿Cómo será el futuro juez de la era dorada de la música popular que se inició a mediados de la década de 1950 y dribló a su fin en algún momento de finales de 1980? Los cambios en la fabricación y la comercialización de la música y la forma en que escuchamos, están teniendo efectos trascendentales en la industria. ¿Qué quedará para la posteridad? El Vinilo, el medio que transmite la mayoría de los momentos más gloriosos del pop, que ya es un antiguo artefacto, recogido por los fanáticos, los inconformistas y, presumiblemente, el Museo Británico. Los discos compactos están ya en su salida. El video clip es una herramienta de promoción anticuada. ¿Cómo vamos a recordar a las estrellas del pop? ¿Programas de Talento? ¿Bandas tributo? ¿Canales de radio retro oscuros?
Mozart is still celebrated because his music continues to be played by orchestra members who devote their lives to mastering his compositions. His genius is freeze-packed to last: modern orchestras do not look or sound dramatically different from those of his lifetime. Audiences are respectful of the ritual of attending concerts. They are reverential towards a period of musical innovation that will never go out of fashion; it is a touchstone for our deepest cultural aspirations. Mozart es todavía celebrado porque su música sigue siendo interpretada por miembros de orquesta que dedican su vida a dominar sus composiciones. Su genio está congelado envasado a lo último: orquestas modernas no se ven o suenan notablemente diferentes de las de la época en la que vivió. Las audiencias son respetuosas con el ritual de asistir a conciertos. Son reverenciales hacia un período de innovación musical que nunca pasa de moda, es una piedra de toque para nuestras aspiraciones culturales más profundas.
But pop doesn’t have a hope of matching that kind of longevity. It has whored itself to corporate greed, and to the desperate desires of its practitioners to achieve instant fame and wealth. Who, over the age of 11, can actually remember last year’s X Factor winner? Perhaps it is only right that an art form that was designed to deliver evanescent pleasure should end like this: a bright comet that is already fast receding. But it is a shame. Pop music did become an art form. And it should be remembered, not least for the sake of its few true stars. Pero el Pop no tiene una esperanza de coincidir con esa clase de longevidad. Este se ha prostituido a sí mismo por la avaricia corporativa, y los deseos desesperados de sus practicantes a alcanzar la fama y la riqueza instantánea. ¿Quién de la edad de  11 años, puede en realidad recordar al ganador de X Factor del año pasado? Tal vez sea justo que una forma de arte que ha sido diseñada para ofrecer el placer efímero debe terminar así: un cometa brillante que ya está retrocediendo rápidamente. Pero es una lástima. La música pop se convirtió en una forma de arte. Y este debe ser recordado, sobre todo por el bien de sus pocos verdaderos protagonistas.
Perhaps there is another way. Tonight sees the premiere, in Las Vegas, of a new Cirque du Soleil show, the latest of eight theatrical productions by the company that has embedded itself in the Nevadan city. Michael Jackson One is a tribute to the singer who died four summers ago, remembered in too many quarters for a ruinous decline rather than the excellence that marked his very best work. Tal vez hay otra manera. Esta noche se estrena, en Las Vegas, un nuevo espectáculo del Cirque du Soleil, la última de las ocho producciones teatrales por parte de la empresa que se ha incrustado en la ciudad de Nevada. Michael Jackson One es un homenaje al cantante que murió hace cuatro veranos, recordado en muchos cuartos por una caída desastrosa en lugar de la excelencia que marcó su mejor trabajo.
The show seeks to redress that imbalance. Like Spike Lee’s recent documentary on the making of the Bad album, it refuses to dwell on the dark side of Michael Jackson. This is not a biography, skewed or otherwise. This is a celebration. And it is breathtakingly effective. El espectáculo trata de corregir ese desequilibrio. Como el reciente documental de Spike Lee sobre la realización del álbum Bad, este se niega a vivir en el lado oscuro de Michael Jackson. Esto no es una biografía, sesgada o de otra manera. Esta es una celebración. Y es increíblemente eficaz.
Cirque du Soleil’s uneasy fusion of circus skills and artistic ambition leaves many people cold, notwithstanding the company’s worldwide popularity. At best, it provides fresh impetus for a form of entertainment that seemed moribund a couple of decades ago. At worst, the attempted symbiosis of freakishly talented performers and psychobabble global village idealism is pretentious. La fusión incómoda del Cirque du Soleil de las habilidades circenses y ambiciones artísticas deja a muchas personas en frío, a pesar de la popularidad mundial de la compañía. A lo sumo, proporciona un nuevo impulso a una forma de entretenimiento que parecía moribundo un par de décadas atrás. En el peor de los casos, el intento de simbiosis de artistas con talento y monstruosos psico-parloteos (psico-habladurías) de idealismo de la aldea global es pretencioso.
The first signs that there was a more fruitful way ahead for the troupe was with its Vegas production of The Beatles Love , a show which unexpectedly gained the approval and active co-operation of the surviving members of the group. Their instincts were solid: the musical, which has been running for eight years at the Mirage hotel, is a clever and well-conceived homage to some of the greatest pop songs ever written. Los primeros signos de que había una manera más fructífera por delante de la tropa estaba con su producción de las Vegas de The Beatles Love, un espectáculo que ganó inesperadamente la aprobación y la cooperación activa de los miembros sobrevivientes del grupo. Sus instintos eran sólidos: el musical, que ha estado funcionando durante ocho años en el hotel Mirage, es un homenaje inteligente y bien concebido de algunas de las mejores canciones pop jamás escritas.
Like Love, One is designed to stay in one place, requiring the theatre at the Mandalay Bay resort to be adapted around the show, rather than the other way around. Como Love, ONE está diseñado para permanecer en un solo lugar, lo que requiriendo que el teatro en el complejo del Mandalay Bay se adaptase en todo al espectáculo, en lugar de al revés.
Technologically, it has raised the bar to a new level. Each of the theatre’s 1,800 seats has three speakers. The stage has 66 winches with speeds of up to 12 feet per second. There are 587 lighting fixtures, and 295 custom LED fixtures built into the set pieces. The mise-en-scène is staggering in scale: 26 projectors, 11 TV monitors, a 40-ft wide LED wall made up of eight separate columns. Tecnológicamente, se ha elevado el listón a un nuevo nivel. Cada uno de los 1.800 asientos del teatro tiene tres altavoces. El escenario tiene 66 tornos con velocidades de hasta 12 metros por segundo. Hay 587 luminarias y 295 accesorios LED personalizados integrados en las piezas del set. La puesta en escena es impresionante en escala: 26 proyectores, 11 monitores de televisión, una gran pared LED de 40 metros formada por ocho columnas separadas.
It could so easily have been a mess. Where there is this kind of towering aspiration, hubris perpetually lurks backstage. But One, which I saw in a preview earlier this month, is a triumph. In remaining faithful to Jackson’s love of showmanship and fantasy, and remaining undistracted by the shambles that his public persona turned into, the show is respectful to his art, the only thing that ever really mattered. Podría fácilmente haber sido un desastre. Cuando existe este tipo de aspiración imponente, la arrogancia se perpetua al acecho detrás del escenario. Pero ONE, del que he visto  una muestra preliminar a principios de este mes, es un triunfo. Fiel al amor de Jackson a lo espectacularidad y la fantasía y que permanece sin distracciones por la carnicería que su personaje público se convirtió, el espectáculo es respetuoso con su arte, la única cosa que siempre realmente importaba.
One grips by the throat from its very first song, “Beat It”. A plot, of sorts, is expounded: a group of four young people attempt to break into a show and get sucked into a fantastical “vortex” peopled by fabulously costumed characters: paparazzi in Darth Vader-esque outfits, with electronic ticker tape running across their chests, confronted by a white-suited dance corps which does battle with them. Huge screens surrounding the stage show original footage of Jackson in action, while acrobats swing from the back of the hall on to the stage. Uno agarra por el cuello desde su primera canción, “Beat It”. Un argumento de clases es expuesta: un grupo de cuatro jóvenes intentan entrar en un espectáculo y dejarse atrapar en un “vórtice” fantástico poblado por personajes fabulosamente disfrazados: paparazzi en trajes al estilo Darth Vader, con una cinta electrónica que atraviesa sus pechos, confrontados por un cuerpo de baile vestido de blanco, que lucha con ellos. Enormes pantallas que rodean el escenario muestran imágenes originales de Jackson en acción, mientras que acróbatas oscilan desde el fondo de la sala en el escenario.
The choreography, supervised by Jamie King, who is known for his work with Madonna and Rihanna and who danced with Jackson on the Dangerous world tour (1992-93), is both faithful to Jackson’s innovations and playfully improvises on them. There is no strict imitation here, but plenty of homage. The direction is supercharged and lightning-fast. After five minutes of the show, you decide you have to see it again, if only to discover what you missed first time around. You simply cannot keep up. La coreografía, dirigida por Jamie King, quien es conocido por su trabajo con Madonna y Rihanna y que bailó con Jackson en la gira mundial Dangerous (1992-1993), es a la vez fiel a las innovaciones de Jackson y juguetonamente improvisa sobre ellas. No hay imitación estricta aquí, sino lleno de homenaje. La dirección es súper cargada y a la velocidad de la luz. Después de cinco minutos del espectáculo, usted decide lo que tiene que ver de nuevo, aunque sólo sea para descubrir lo que se perdió la primera vez. Usted simplemente no puede mantener el ritmo.
Each minute is filled with little coups de théâtre. A pair of boots appears in mid-air, and they start to moonwalk on their own; in “Smooth Criminal”, the dance corps replicates the famous forward “lean” from the song’s original video; a television screen in the sky features the young Jackson singing “I’ll Be There”, an affecting moment amid the mayhem. Cada minuto se llena de pequeños momentos  de Teatro. Un par de botas aparecen en el aire, y empiezan a hacer el moonwalk por su cuenta, en “Smooth Criminal”, el cuerpo de baile replica la famosa inclinación del vídeo original de la canción, una pantalla de televisión en el cielo ofrece a los jóvenes Jackson cantando “I’ll Be There”, un momento que afecta en medio del caos.
After its breathless opening, the part of the show that some will find irksome: “They Don’t Care About Us” and “Earth Song” are not among Jackson’s finest moments, and they feel overwrought and heavy-handed here. Only at this point does moralism threaten to derail the show. Sidi Larbi Cherkaoui, the Belgian-Moroccan choreographer whose contemporary dance pieces have a worldwide following, also worked on One. “Cirque du Soleil have had some incredible successes, but they wanted some new blood from outside,” he told me over coffee in Sadler’s Wells in London earlier this week. “They were not always so philosophical in their approach. They said we want the good guys here and the bad guys there, and I was saying, you know, the bad guys are not always bad.” Después de su apertura sin aliento, la parte del espectáculo que algunos encontrarán molesto: “They Don’t Care About Us” and “Earth Song” no se encuentran entre los mejores momentos de Jackson, y se sienten sobreexcitada y de mano dura aquí. Sólo en este punto el moralismo amenaza con descarrilar el espectáculo. Sidi Larbi Cherkaoui, el coreógrafo belga-marroquí cuyas piezas de danza contemporánea tienen muchos seguidores en todo el mundo, también trabajó en ONE. “Cirque du Soleil ha tenido algunos éxitos increíbles, pero querían sangre nueva desde fuera”, me dijo con un café en Sadler’s Wells en Londres a principios de esta semana. “No siempre fueron tan filosóficos en su enfoque. Dijeron que queremos que los buenos chicos aquí y los chicos malos ahí, y yo decía, ya sabes, los chicos malos no siempre son malos”.
But it is a rare clumsy moment. The pace picks up again. For a Cirque show, the acrobatics are restrained, reluctant to intrude too much on the party. Jackson’s moves are not circus acts: the company’s performers have had to change their style from rubbery to raunchy. It works to telling effect on “Dirty Diana” and “The Way You Make Me Feel”. Pero este es un momento torpe raro. El ritmo se acelera de nuevo. Para un espectáculo de circo, las acrobacias son comedidas, reacias a inmiscuirse demasiado en la fiesta. Los Movimientos de Jackson no son actos de circo: los artistas de la compañía han tenido que cambiar su estilo elástico a lo lascivo. Esto funciona para darle el efecto a “Dirty Diana” y “The Way You Make Me Feel”.
For “Billie Jean”, we see a substantial part of the original video on the back-projected screens. “Michael created classic images that are embedded in our hearts and heads,” said Welby Altidor, the show’s director of creation, on the phone from Montreal. “And you can never be better than those classic images. We wanted to acknowledge the memories that are out there. It was a balancing act.” Para “Billie Jean”, vemos una parte sustancial del vídeo original en las pantallas de atrás proyectadas. “Michael creó imágenes clásicas que se incrustan en nuestros corazones y nuestras cabezas”, dijo Welby Altidor, director de creación, en el teléfono desde Montreal. “Y nunca se puede ser mejor que las imágenes clásicas. Queríamos reconocer los recuerdos que están ahí fuera. Fue un acto de equilibrio”.
“Thriller” is stupendous, featuring the show’s greatest “circus” moment as a dancer springs between two trampolines, and “Man in the Mirror” trumps the evening’s entertainment with a personal appearance, thanks to another astounding technological sleight of hand, of Jackson himself. It is at the same time ghostly, moving, funny and a little bit weird. “Thriller” es estupendo, con el mayor momento de “circo” del espectáculo conforme los bailarines resortean entre dos trampolines, y “Man in the Mirror” triunfa sobre el entretenimiento de la noche con una presentación personal, gracias a otra estratagema tecnológica asombrosa de la mano, del propio Jackson. Es al mismo tiempo, fantasmal, conmovedora, divertida y un poco raro.
Altidor said he wanted the audience to feel “enveloped” by the show. The “immersion” factor has become a cliché of contemporary entertainment, but One marks out fresh ground. It shows us, perhaps for the first time, how the legacy of great pop music will establish itself: not through vapid imitations on primetime TV shows, or muckraking biographies, or late-night vinyl junkie sessions in dank basements. Altidor dijo que quería que el público se sientiera “envuelto” por el espectáculo. El factor de “inmersión” se ha convertido en un cliché del entretenimiento contemporáneo, pero ONE lo marca a tierra fresca. Nos muestra, tal vez por primera vez, cómo el legado de la gran música pop se establecerá: no a través de imitaciones insulsas en horario estelar de televisión, o biografías sensacionalistas o sesiones nocturnas adictivas de vinilo en sótanos húmedos.
To watch One and Love in 20, or 50, or 100 years’ time will be the nearest we can get to understanding the greatness of a period that is already receding in our rear-view mirrors. Pop music, the cultural historians of the future will say, really did have that visceral, effervescent appeal. It invented new things, and made you happy to be alive, not unlike Mozart. This is how it should be remembered. Big and bold and blowing your mind. Para ver ONE y Love en 20 ó 50 ó 100 años de tiempo será lo más cercano que podamos llegar a entender la grandeza de una época que ya está retrocediendo en nuestros espejos retrovisores. La música Pop, los historiadores de la cultura del futuro dirán, realmente tenía ese atractivo visceral, efervescente. Se inventaron cosas nuevas, y te hizo feliz de estar vivo, no muy diferente de Mozart. Así es como se debe recordar. Grande y audaz y nublando tu mente.
‘Michael Jackson One’, Mandalay Bay Resort, Las Vegas ‘Michael Jackson One’, Mandalay Bay Resort, Las Vegas

.

www.cirquedusoleil.com

.

Fuente/source

ft.com

.

michaeljackson.com/us/news

[/spoiler]

.

.

.

Recopilación de información y traducción al español  realizada por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

 http://wp.me/p2LbN8-4v

.

#MJONE ‘Michael Jackson One’ es el mejor espectáculo del Cirque – e incluye nieve en Mandalay == ‘Michael Jackson One’ is Cirque’s best — and includes snow at Mandalay

#MJONE ‘Michael Jackson One’ es el mejor espectáculo del Cirque – e incluye nieve en Mandalay == ‘Michael Jackson One’ is Cirque’s best — and includes snow at Mandalay

 

.

.

.

.

Trailer First Look: Michael Jackson ONE by Cirque du Soleil

.

.

.

 

.
.

Photo: Tom Donoghue/DonoghuePhotography.com

A sneak peek of Cirque du Soleil’s “Michael Jackson One” at Mandalay Bay on Tuesday, May 7, 2013.

vegasdeluxe.com/photos/galleries

.

.

.

.

VIDEO: primera vista previa del nuevo espectáculo Michael Jackson ONE del Cirque du Soleil en el MandalayBay historia esta noche en el VDLX

.

.

.

Vista previa: ‘Michael Jackson One’ del Cirque abre esta noche en el Mandalay Bay

.

.

.

Dentro del espectáculo Michael Jackson One en el Mandalay Bay para la primera vista previa (O adelanto). Guy LaLiberte fundador del Cirque aquí

.

.

.

Las imágenes del guante, sombrero, zapatos, calcetines blancos de MJ, en la pantalla antes de que el espectáculo comience

.

.

.

El ánimo continúa durante el MJ 1

.

.

.

Después de breve parada en la fiesta de MJ1 para celebrar la primera vista del Cirque, Guy Laliberte, voló al Festival de Cine de Cannes para el evento de caridad de One Drop (1 gota) y Jamie King a Nueva York

.

.

.

Veredicto en el nuevo espectáculo Michael Jackson ONE de su primera presentación previa de esta noche en el @MandalayBay: Un fabuloso increíble espectacular, la mejor producción de Cirque de siempre

.

.

.

 

.

‘Michael Jackson One’ is Cirque’s best — and includes snow at Mandalay ‘Michael Jackson One’ es el mejor espectáculo del Cirque – e incluye nieve en Mandalay
Posted May 24, 2013 • 3:31 p.m. Publicado 24 de mayo 2013 • 15:31
Die-hard Michael Jackson fans flew in from as far away as Thailand and Japan to attend Thursday night’s first preview performance of Cirque du Soleil’s new “Michael Jackson One” at Mandalay Bay. Tickets, hotel and airfare cost a small fortune, but like me — and I purchased my tickets — they agreed that it was worth every penny, and then some. Los más fanáticos de Michael Jackson viajaron desde lugares tan lejanos como Tailandia y Japón para asistir al primer preestreno la noche del jueves del nuevo espectáculo “Michael Jackson One” del Cirque du Soleil en el Mandalay Bay. Entradas, hotel y pasaje aéreo cuesta una pequeña fortuna, pero me gusta – y he comprado mis boletos – coincidieron en que valió la pena cada céntimo, y algo más.
The routine using rare, lengthy footage of Michael dancing as a hologram for the Cirque troupe is modern technology at its most brilliant. It’s emotional because it’s so magically real. Michael has become the star of the show he would’ve been thrilled to have watched or taken part. So much so that Michael’s image and creative genius were still alive last night. La rutina usa un raro, largo metraje de Michael bailando como un holograma para la compañía teatral del Cirque es la tecnología moderna en su más brillante expresión. Es emocional porque es tan mágicamente real. Michael se ha convertido en la estrella del espectáculo él habría estado emocionado de haberlo visto o tomado parte. Tanto es así que la imagen de Michael y genio creativo aún estaban vivos anoche.
“Michael Jackson One” is a fabulous and incredible spectacular from start to finish. This was a preview; imagine how Cirque and writer-director Jamie King can make it even bigger or better for the June 29 premiere. We posted a preview of the show Thursday with links to my interviews with “One’s” creative team leading up to last night’s performance. “Michael Jackson One” es un fabuloso e increíblemente espectacular de principio a fin. Este fue un avance, imagínese cómo Cirque y el escritor y director Jamie King puede hacerlo aún más grande y mejor para el estreno del 29 de junio. Hemos publicado un avance del espectáculo el jueves con enlaces a mis entrevistas con el equipo creativo de “ONE” que conduce a la actuación de anoche.
“One” is such a riveting and immersive experience, you’ll want to return time and again to catch what you miss. The nonstop action is throughout the theater, up in the ceiling and in the aisles alongside the audience, as well as on the stage and sidewalls. “ONE” es una experiencia fascinante y envolvente, usted querrá volver una y otra vez para tomar lo que perdiste. La acción sin parar es todo el teatro, en el techo y en los pasillos, junto con el público, así como en el escenario y las paredes laterales.
The dancing is beyond superb. The multi-colored costumes and illuminated wardrobe creations are beyond dazzling. The music compilation of Michael’s No. 1 hits is a seamless audio montage beyond anything experienced before. The video imagery is beyond perfection. Without a shadow of doubt, this is Cirque’s best spectacular in its nearly 30-year history. The pyrotechnics and fireworks onstage add to the explosive show. El baile es más allá de magnífico. Los trajes multicolores y creaciones de vestuario iluminados están más allá del deslumbramiento. La compilación de música éxitos No. 1 de Michael es un montaje de audio sin problemas más allá de lo experimentado antes. Las imágenes de vídeo están más allá de la perfección. Sin lugar a dudas, esto es lo mejor del espectacular Cirque en sus casi 30 años de historia. La pirotecnia y los fuegos artificiales en el escenario suman al espectáculo explosivo.

.

,

The Canadian circus arts company has set itself a new bar of entertainment with a capital E, and now executives and producers will have to revitalize its seven other shows on the Strip to bring them to the astounding levels achieved with “One.” No wonder Cirque founder Guy Laliberte was “bouncing off the walls with joy” last night. “He was the most excited and animated I’ve ever seen him,” one of his partners told me at the private celebration party post-show. La compañía canadiense de artes del circo ha establecido una nueva barra de entretenimiento con una E mayúscula, y ahora los ejecutivos y productores tendrá que revitalizar sus otros siete espectáculos en la meta  de llevarlos a los niveles sorprendentes obtenidos con “One”. No es de extrañar que el fundador del  Cirque Guy Laliberté  “salió rebotando de alegría” anoche. “Él estaba más emocionado y animado que lo he lo he visto antes”, uno de sus compañeros me dijo en la fiesta de celebración privada posterior a la función.
Guy was there only a short time with his President Daniel Lamarre before jetting to the Cannes Film Festival for a One Drop charity event and flying back for the opening of Light Nightclub at Mandalay Bay this weekend, Cirque’s first foray into nightlife. Jamie was cheered and applauded at the party but had to jump a jet to New York, so his was a quick visit, too. Guy estuvo ahí muy poco tiempo con su presidente Daniel Lamarre antes de volar al Festival de Cine de Cannes para un evento de caridad One Drop y volar de vuelta para la apertura de la discoteca Luz en el Mandalay Bay este fin de semana, la primera incursión de Cirque en la vida nocturna. Jamie fue ovacionado y aplaudido en la fiesta, pero tuvo que saltar un jet a Nueva York, por lo que también fue una rápida visita de su parte.
Michael’s estate lawyer John Branca told me: “We are so proud of this show. It could not really be any better, and yet this was our first preview. We’ll still tweak it, tinker with it, but to see and feel the joy, excitement and overwhelming approval from an audience that arrived from all over the world was fantastic. You thought Michael was alive again tonight onstage; I am convinced he was here in some way to watch this extraordinary night. It is beyond a success. It is the very best that could have been done.” El abogado de la Herencia de Michael, John Branca me dijo: “Estamos muy orgullosos de este espectáculo. Esto no podía ser mejor, y sin embargo, esta fue nuestra primera vista previa. Aún nos ajustamos ella, jugamos con esta, pero al ver y sentir la alegría, el entusiasmo y la abrumadora aprobación de un público que llegó de todas partes del mundo fue fantástica. Usted  creía  que Michael estaba vivo de nuevo esta noche en el escenario, estoy convencido de que estuvo aquí, en alguna forma de para ver esta noche extraordinaria. Esto es por mucho lo mejor que pudimos haber hecho.”.
The audience’s unfettered, loud and enthusiastic cheering during the show and at the finale took the roof off the theater. The most memorable moments? There are too many to mention, and I don’t want to spoil your experience. So, brief descriptions of my favorites: Sin restricciones de la audiencia, fuerte y entusiasta que animó durante el espectáculo y al final tomaron el techo del teatro. ¿Los momentos más memorables? Hay demasiados para mencionar, y no quiero echar a perder su experiencia. Por lo tanto, una breve descripción de mis favoritos:
* Contortionist Charles “Lil Buck” Riley almost steals the show with his remarkable body movements. I thought the contortionist at Cirque’s “Zumanity” was remarkable, but this young man in “One” amps it up to sheer wonder and disbelief. If you were blown away the first time you saw Michael moonwalking, wait until you see what this guy achieves balanced on one toe. Exceptional. * Contorsionista Charles “Lil Buck” Riley casi se roba el show con sus movimientos corporales notables. Pensé que el contorsionista en “Zumanity” del Cirque era notable, pero este joven hombre de “ONE” amplifica en manos de puro asombro e incredulidad. Si estaba impresionado la primera vez que vio a Michael hacer el moonwalking, espera a ver lo que este hombre Logra al equilibrarse sobre un dedo del pie. Excepcional.
* The Michael Jackson hologram dance with the cast might well be one of the best theatrical illusions ever created, and Carlos Santana might just have a rival under the same hotel roof with the golden goddess on her guitar. * El baile del holograma de Michael Jackson con el elenco podría ser una de las mejores ilusiones teatrales que se han creado, y Carlos Santana sólo podría tener un rival bajo el mismo techo del hotel con la diosa de oro en su guitarra.
*For the opening “Beat It,” the four sky-high acrobats on a bungee swing take your breath away as white sequined dancers swing in and out of the scaffolding-like set. The electric, one-wheeled gliders will have everybody calling the Neiman Marcus Christmas catalog for that treasure. * Para la apertura  “Beat It”,  los cuatro-acróbatas aéreos en un columpio en bungee quitan el aliento conforme bailarinas de lentejuelas blancas oscilan dentro y fuera del andamio-como un conjunto. Los eléctricos planeadores de una ruedas que habría todo el mundo llamando el catálogo de Navidad de Neiman Marcus para ese tesoro.
* Cirque and Jamie’s interpretation of “How Does It Feel” from “Stranger in Moscow” with snowflakes falling in the entire theater is pure joy, reminding of the wonder of the first Christmas with Santa. * La interpretación del Cirquey  Jamie de “How Does It Feel” de “Stranger in Moscow” con los copos de nieve que caen en todo el teatro es pura alegría, recordando el milagro de la primera Navidad con Santa.
* The urban-street breakdances performed on a tiny strip of tape for “Bad” are an eye-popping wonder. * Los breakdances urbanos de la calle que interpretan una pequeña tira de cinta de “Bad” son una maravilla alucinante.
* The Korean acrobatic troupe seem to have miracle powers floating and flying through the air in a steady stream of somersaults that Michael Jordan wished he’d had in his winning NBA days. * La compañía acrobática de Corea parecen tener poderes sobrenaturales flotando y volando por el aire en un flujo constante de volteretas que Michael Jordan querido que había tenido en sus días ganadores de NBA.
* I was moved by the message of hope poignantly written by Michael himself for “They Don’t Care About Us,” with scenes of global violence, the battle against AIDS and the fight with Martin Luther King Jr. for the end of discrimination. * Me conmovió el mensaje de esperanza conmovedor escrito por el propio Michael como “Ellos no se preocupan por nosotros”, con escenas de violencia global, la lucha contra el SIDA y la lucha de Martin Luther King Jr. Contra el fin de la discriminación.

.

.

.

.

* I loved old video of Michael as Charlie Chaplin for the song “Smile” that led into a mesmerizing tall black female dancer in blue, then partnered with others in luminescent yellow-and-pink outfits and the blow-your-socks off ‘Dangerous” that followed with more dancers flying in from all over the theater as pyrotechnics and fireworks exploded. * Me encantó viejo vídeo de Michael como Charlie Chaplin para la canción “Smile”, que condujo a las alturas a una fascinante  bailarina negra en azul, entonces aliado con otros en luminiscentes trajes amarillos y rosados y el golpe-su-calcetines ‘Dangerous “que siguió a más bailarines volando por todo el teatro, la pirotecnia y los fuegos artificiales explotaron.
* The “Billie Jean” sequence with the dancers in lighted-up, multicolored suits was so vibrant, I almost missed the acrobats walking up the walls. * La secuencia de “Billie Jean” con los bailarines con luces, trajes multicolores era tan vibrante, que casi me perdí los acróbatas caminando por las paredes.
* For “Thriller,” the trampoline artists were synchronized better than Olympic swimmers, even performing upside down and falling out of the ceiling. Beware the zombie monsters that ran amok through the theater because one could creep up from behind to scare. * Para “Thriller”, los artistas de trampolín estuvieron sincronizados mejor que los nadadores olímpicos, incluso actuando al revés y cayendo del techo. Tenga cuidado con los monstruos zombies que se vuelven locos por el teatro porque uno de ellos podría deslizarse por detrás de asustar.
* Shooting stars set up the opening of the Neverland gates and into its magical gardens with an aerial ballet for “I Cant Stop Loving You.” The “Man in the Mirror” hologram dance with Michael could easily have been the show-closer, but Cirque and Jamie still weren’t done with the amazement. * Las estrellas fugaces establecen la apertura de las puertas de Neverland y en sus jardines mágicos con un ballet aéreo de “I Cant Stop Loving You. La danza del holograma de Michael de “The “Man in the Mirror” podría haber sido el espectáculo más cercano, pero Cirque y Jamie todavía no se hicieron con el asombrarnos
* “Can You Feel It” was the appropriate way to bring this theatrical stunner to a close as flags of different countries were marched over the Neverland bridge. * “Can You Feel It” fue la forma adecuada de llevar este teatro maravilla a su fin como banderas de diferentes países marchando por el puente de Neverland.
Michael was alive again last night, his genius and musical creativity rekindled to perfection. “One” is a show that will reign as No. 1 on the Strip for many years to come. There is one word to sum up “Michael Jackson One”: triumphant. Michael estuvo vivo de nuevo ayer por la noche, su genio y creatividad musical reavivados a la perfección. “ONE” es un espectáculo que reinará como N º 1 en la Franja por muchos años por venir. Hay una palabra para resumir “Michael Jackson One”: triunfante.
Robin Leach has been a journalist for more than 50 years and has spent the past decade giving readers the inside scoop on Las Vegas, the world’s premier platinum playground. Robin Leach ha sido periodista durante más de 50 años y ha pasado la última década, dando a los lectores la primicia sobre Las Vegas, parque de platino más importante del mundo.
Follow Robin Leach on Twitter at Twitter.com/Robin_Leach Sigue a Robin Leach en Twitter
Follow Vegas DeLuxe on Twitter at Twitter.com/vegasdeluxe. Sigue a Vegas DeLuxe en Twitter
Follow VDLX Editor Don Chareunsy on Twitter at Twitter.com/VDLXEditorDon. Siga VDLX Editor Don Chareunsy en Twitter

.

Fuente/Source

vegasdeluxe.com

.

.

Michael Jackson ONE by Cirque du Soleil | Love

.

.

.

.

Photo: Steve Marcus

Welby Altidor, left, director of creation, and Jamie King, writer and director, discuss “Michael Jackson One” by Cirque du Soleil before a sneak peek of the show at Mandalay Bay on Tuesday, May 7, 2013.

.

vegasdeluxe.com/photos/galleries

.

.

Michael Jackson’s Hologram Rocks Las Vegas Arena Holograma de Michael Jackson Sacude Arena en Las Vegas
Zack O’Malley Greenburg, Forbes Staff Zack O’Malley Greenburg, Forbes Personal
The Beat Report: I cover the business of music & entertainment. The Beat Report: Cubro el negocio de la música y el entretenimiento.
5/24/2013 @ 4:01AM 05/24/2013 @ 04:01 AM
It only seems fitting that Michael Jackson, the man who brought the world “Thriller,” was resurrected on a Las Vegas stage late Thursday night—in the form of a hologram. Sólo parece lógico que Michael Jackson, el hombre que la trajo al mundo a “Thriller”, fuera resucitado en un escenario de Las Vegas la noche del jueves, en la forma de un holograma.
The moment occurred toward the end of the first public performance of Michael Jackson ONE, a joint venture between Cirque du Soleil and Jackson’s estate. The singer’s apparition materialized from a cloud of gold pixie dust and proceeded to deliver a rousing rendition of “Man In The Mirror.” El momento se produjo hacia el final de la primera presentación pública del Michael Jackson ONE, un proyecto conjunto entre el Cirque du Soleil y los Herederos  de Jackson. La aparición del  cantante se materializó a partir de una nube de polvo mágico de oro y procedió a entregar una interpretación conmovedora de “Man In The Mirror”.
Throughout the song, Jackson’s hologram stomps around the stage as a coterie of backup dancers swirl around him, moving in unison like a school of fish with one illusory leader. The phantom Jackson even executes a move that involves dropping to one knee and getting back up; he’s briefly transformed into a Jackson 5 era version of himself before evaporating at the song’s end. A lo largo de la canción, el holograma de Jackson pisa  el escenario conforme un círculo de bailarines se arremolinan a su alrededor, moviéndose al unísono como un banco de peces con un líder ilusorio. El fantasma de Jackson aún ejecuta un movimiento que consiste en dejarse caer sobre una rodilla y es respaldado, él brevemente se transforma en una versión de él de la era de los Jackson 5 antes de evaporarse al final de la canción.
When Jackson first appeared onstage, you could feel a swell of energy ripple through the sellout crowd at Mandalay Bay. It wasn’t accompanied by the volume level of some of the show’s other big moments, almost as if the audience was holding its collective breath to keep from shattering the fleeting sliver of hope that this was not an illusion, but the King of Pop himself. Cuando Jackson apareció primero en el escenario, se podía sentir una oleada de onda de energía a través del lleno total en el Mandalay Bay. No estuvo acompañado por el nivel de volumen de algunos de los otros grandes momentos del espectáculo, casi como si el público contuviera colectivamente el aliento para no romper la cinta fugaz de esperanza de que esto no fuera una ilusión, sino  el Rey del Pop mismo.
That’s the same sort of reaction that Tupac Shakur’s hologram received when it debuted at Coachella last year. Indeed, similar technology was used for both (technically, they’re illusions, not holograms). But Jackson’s actually danced and overlapped with cohorts onstage; Shakur’s merely rapped in the direction of Snoop Dogg, who was standing ten feet away. Es el mismo tipo de reacción que el holograma de Tupac Shakur recibió cuando debutó en Coachella año pasado. De hecho, tecnología similar se utilizó para ambos (técnicamente, son ilusiones, no hologramas). Pero Jackson en realidad bailaba y se superponía con los cohortes en el escenario; Shakur estaba simplemente rapeando en la dirección de Snoop Dogg, que se encontraba a tres metros de distancia.
Much was made of Shakur’s spectral return and the possibility of a hologram tour, yet nothing of the sort has progressed beyond rumor. Shortly after Jeff Jampol (who serves as a consultant to the Jackson estate) took over management of Shakur’s estate, he downplayed the likelihood of a solo tour for the rapper. Se habló mucho de retorno espectral de Shakur y la posibilidad de una gira holograma, pero nada de eso ha progresado más allá de rumor. Poco después de que Jeff Jampol (quien se desempeña como consultor de la Herencia -Patrimonio, Herederos, Caudal Sucesorio- de Jackson) se hizo cargo de la gestión de los bienes de Shakur, restó importancia a la posibilidad de una gira en solitario por el rapero.
The illusory Jackson, on the other hand, is just one cog in a vast postmortem performance machine. The Michael Jackson Immortal World Tour grossed $160 million in it its initial leg, tops among all North American tours last year. La ilusión de Jackson, por otra parte, es sólo un engranaje en una gran máquina de actuaciones post-mortem. El Michael Jackson The Immortal World Tour recaudóUSD  $160 millones en su tramo inicial, el mejor entre todos las giras de América del Norte el año pasado.
The new Vegas-based show will be hard-pressed to match Immortal’s results, given that it’s based in an 1,800-seat venue while the latter fills up basketball arenas. But if last night was any indication, One is headed in the right direction: according to sources close to the matter, all performances are sold out through the end of May at an average ticket price of about $125. El nuevo espectáculo con base en  Las Vegas será duro que logre los resultados del Immortal, dado que este está basado (fijo, no saldrá de ahí) en un escenario de 1,800 asientos mientras que el segundo llenó estadios de baloncesto. Pero si lo de anoche fue una indicación, ONE va en la dirección correcta: según fuentes cercanas al asunto, todas las actuaciones están totalmente vendidas hasta finales de mayo a un precio de venta promedio de alrededor de USD  $125.
The King of Pop pulled in $145 million in 2012—and now with two Cirque du Soleil shows and a hologram, this year’s number should stay in the stratosphere. El Rey del Pop obtuvo USD$145 millones dólares en 2012, y ahora con dos espectáculos del Cirque du Soleil y un holograma, el número de este año debe permanecer en la estratosfera.
For more on the business behind the King of Pop, sign up for news on my upcoming book, Michael Jackson, Inc (Simon & Schuster, 2014). You can also follow me on Twitter and Facebook. Para más información sobre los negocios detrás del Rey del Pop, suscríbete para recibir noticias sobre mi próximo libro, Michael Jackson, Inc (Simon & Schuster, 2014). También puedes seguirme en Twittery en  Facebook.

.

Fuente/Source

forbes.com

.

.

Más información y venta de boletos aquí:

cirquedusoleil.com michael-jackson-one

.

.

.

Hay más artículos, pero traduje los dos más representativos….

.

Nota personal:

.

Recuerden que este es un espectáculo basado en Las Vegas, Nevada. ES FIJO, es decir, este NO saldrá de gira. Se presentará ahí nada más.

.

Esta nota la escribo una vez más, ya que he leído tweets en donde algunas personas piden: “por favor vengan a X lugar”… Y en el caso de ONE esto no ocurrirá.

.

Fue construido un teatro especialmente diseñado para este espectáculo ahí, en el Mandalay Bay Resort and Casino, en Las Vegas, Nevada, Estados Unidos. Entonces: Hay que ir para poder verlo.

.

Fin de mi nota.

.

.

Recopilación de información, traducción al español y opiniones personales, realizadas por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

 http://wp.me/p2LbN8-3r

.

.

 

El Patrimonio de Michael Jackson y el Cirque du Soleil anuncian MICHAEL JACKSON ONE == The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil Announce MICHAEL JACKSON ONE

El Patrimonio de Michael Jackson y el Cirque du Soleil anuncian MICHAEL JACKSON ONE == The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil Announce MICHAEL JACKSON ONE

.

.

The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil Announce MICHAEL JACKSON ONE El Patrimonio (Herencia, Herederos) de Michael Jackson y el Cirque du Soleil anuncian MICHAEL JACKSON ONE
February 21, 2013 21 de febrero 2013
Cirque du Soleil and The Estate of Michael Jackson announce Cirque du Soleil y los Herederos de Michael Jackson anuncian
MICHAEL JACKSON ONE MICHAEL JACKSON ONE
Written and Directed by Jamie King Escrito y dirigida por Jamie King

Exclusively at Mandalay Bay Resort and Casino in Las Vegas

Exclusivamente en el Mandalay Bay Resort y Casino en Las Vegas
Presale Window Starts February 22 Ventana de Preventa Inicia 22 de febrero
for Cirque Club Members, MichaelJackson.com Subscribers and para los miembros del Club Cirque, Suscriptores de MichaelJackson.com y
Members of MGM Resorts’ M life Program Los miembros del Programa M life Program del MGM Resorts

General On sale Begins March 7

Venta General comienza el 07 de marzo
Las Vegas, February 21, 2013 – The Estate of Michael Jackson and Cirque du Soleil today unveiled that Michael Jackson ONE™ will open and take residency exclusively at Mandalay Bay Resort and Casino this summer. Directed by Jamie King, Michael Jackson ONE will start its preview performances on May 23, 2013 and have its official premiere on June 29, 2013. This entirely new show is the second creative project to be developed between Cirque du Soleil and The Estate of Michael Jackson after the top grossing Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour, currently playing arenas in Europe as it travels the world Las Vegas, 21 de febrero de 2013 – El Patrimonio (Herencia, Herederos) de Michael Jackson y el Cirque du Soleil han revelado hoy que Michael Jackson ONE ™  abrirá y tomará residencia exclusivamente en el Mandalay Bay Resort y Casino en el verano. Dirigido por Jamie King, Michael Jackson ONE comenzará sus funciones de preestreno el 23 de mayo de 2013 y tendrá su estreno oficial el 29 de junio de 2013. Este espectáculo completamente nuevo es el segundo proyecto creativo desarrollado entre el Cirque du Soleil y los Herederos de Michael Jackson después dela gira líder de recaudación Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour, que se está presentando en Europa, conforme esta viaja por el mundo.
The show El espectáculo
Michael Jackson ONE is a state-of-the-art visual and audio experience creating a theatrical evocation of Michael’s creative genius. Guided and inspired by his music, four misfits set out on a transformative adventure. By journey’s end, they will personify Michael’s agility, courage, playfulness and love. Michael Jackson ONE es una experiencia de arte visual y audio que crea una evocación teatral del genio creativo de Michael. Guiado e inspirado por su música, cuatro inadaptados emprenden una aventura transformadora.  Al final del viaje, ellos personifican la agilidad, el coraje, la  alegría y el amor de Michael.
The name El nombre
Michael Jackson believed that all people are unique and equal, regardless of race or culture. His message was one of unity, harmony and hope for a better world. At once evocative and enigmatic, the name Michael Jackson ONE also presents a paradox: Michael was a multifaceted artist who strove to fuse together various musical styles and art forms. It is a fitting title for a unifying journey into the world of the King of Pop, the genius, the visionary, the One. Michael Jackson creía que todas las personas son únicas e iguales, sin importar la raza o la cultura. Su mensaje fue el de la unidad, la armonía y la esperanza de un mundo mejor. A la vez sugerente y enigmático, el nombre de Michael Jackson ONE también presenta una paradoja: Michael fue un artista polifacético que se esforzó por fusionar diferentes estilos musicales y formas de arte. Se trata de un título adecuado para una jornada de unificación por el mundo del Rey del Pop, el genio, el visionario, el único

.

.

.

“This is our second project with the Estate of Michael Jackson which confirms how stimulating this creative partnership was meant to be”, said Daniel Lamarre, President and CEO of Cirque du Soleil. “Michael Jackson is an all-time phenomenal artist, both timeless and contemporary. As a creative challenge, this project is the ultimate. Through the use of cutting edge technology, we will produce a new Cirque du Soleil theatrical experience not only respectful of Michael’s legacy but also very distinctive from Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour.” “Este es nuestro segundo proyecto con el patrimonio de Michael Jackson, lo que confirma cuan estimulante esta sociedad creativa estaba destinada a ser”, dijo Daniel Lamarre, Presidente y CEO de Cirque du Soleil. “Michael Jackson es un artista fenomenal de todos los tiempos, tanto intemporalmente como contemporáneo. Como un reto creativo, este proyecto es el último. A través del uso de tecnología de punta, vamos a producir una nueva experiencia teatral del Cirque du Soleil no sólo respetuosa del legado de Michael, sino también muy distinto del Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour”.
“We are guided by Michael’s own philosophy in all that we do. In preparing for this production, Michael’s message to the cast and crew for his This Is It concerts was foremost in our minds. He counseled them on what the audience experience should be: ‘They want wonderful experiences. We want to take them places that they’ve never been before. We want to show them talent like they’ve never seen before. We’re putting love back into the world to remind the world that love is important. WE’RE ALL ONE. That is the message. ’ We feel the same, and that is what we are delivering both to lifelong fans and those just discovering his artistic genius with Michael Jackson ONE,” stated John Branca and John McClain, Co-Executors of the Estate of Michael Jackson. “Nos guiamos por la filosofía propia de Michael en todo lo que hacemos. En la preparación de esta producción, el mensaje de Michael para el reparto y el equipo de sus conciertos This Is It fue lo más importante en nuestras mentes. Él les aconsejó sobre lo que la experiencia de la audiencia debía ser: “Ellos quieren experiencias maravillosas. Queremos llevarlos más lejos de lo que nunca han estado antes. Queremos mostrarles talento como nunca lo han visto antes. Estamos poniendo el amor de vuelta al mundo para recordar al mundo que el amor es importante. TODOS SOMOS UNO. Ese es el mensaje” Nosotros sentimos lo mismo, y eso es lo que estamos ofreciendo tanto a los fans de toda la vida y los que acaban de descubrir su talento artístico con Michael Jackson ONE”, dijeron John Branca y John McClain, co-ejecutores de la Herencia de Michael Jackson.
Chuck Bowling, Mandalay Bay’s president and COO, said, “The partnership with Cirque du Soleil and The Estate of Michael Jackson represents an extraordinary moment for Mandalay Bay. We are in the midst of a major transformation at this resort, introducing a new set of experiences for our guests. Michael Jackson ONE is truly the crown jewel in that transformation and we cannot wait to share this very special production with the world.” Chuck Bowling, presidente del Mandalay Bay y Director de Operaciones, comentó: “La asociación con el Cirque du Soleil y los Herederos de Michael Jackson representa un momento extraordinario para Mandalay Bay. Nos encontramos en medio de una gran transformación en este complejo, que introduce un nuevo conjunto de experiencias para nuestros clientes. Michael Jackson ONE es verdaderamente la joya de la corona en esa transformación y no podemos esperar para compartir esta producción muy especial con el mundo.”
Along with Jamie King—who started his career as a dancer on Michael’s Dangerous World Tour and also directed the arena touring show Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour by Cirque du Soleil—, Michael Jackson ONE will bring together the creative minds behind the Michael Jackson Estate, John Branca and John McClain, and the diverse talents of the following creators (creators’ bios are available on Cirque du Soleil’s press room at Junto con Jamie King-quien comenzó su carrera como bailarina en el Dangerous World Tour de Michael y también dirigió el espectáculo de arena en gira Michael Jackson THE IMMORTAL World Tour por el Cirque du Soleil, Michael Jackson ONE reunirá a las mentes creativas detrás de la Herencia de Michael Jackson , John Branca y John McClain, y los diversos talentos de los siguientes creadores (biografías de los  creadores están disponibles en la sala de prensa del Cirque du Soleil en
cirquedusoleil.com
Guy Laliberté – Creative Guide Guy Laliberté – Guía Creativa
Jean-François Bouchard – CEO, Creative Content Jean-François Bouchard – Director General de Contenido Creativo
Jamie King – Writer and Director Jamie King – Escritor y Director
Welby Altidor – Director of Creation Welby Altidor – Director de Creación
Carla Kama – Associate Director Carla Kama – Director Asociado
Kevin Antunes – Musical Director Kevin Antunes – Director Musical
François Séguin – Set and Props Designer François Séguin – Diseñador de Escenografía y Accesorios
Zaldy Goco – Costume Designer Zaldy Goco – Diseñador de vestuario
Michel Lemieux and Victor Pilon – Creators for the scene Man in the Mirror Michel Lemieux y Victor Pilon – Creadores de la escena Man in the Mirror
Travis Payne – Choreographer Travis Payne – Coreógrafo
Rich and Tone Talauega – Choreographers Rich y Tone Talauega – Coreógrafos
Parris Goebel – Choreographer Parris Goebel –  Coreógrafo
Sidi Larbi Cherkaoui – Choreographer Sidi Larbi Cherkaoui – Coreógrafo
Ivan « Flipz » Velez – Choreographer Ivan «Flipz» Velez – Coreógrafo
Olivier Simola – Choreographer Olivier Simola – Coreógrafo
Rob Bollinger – Acrobatic Performance Designer Rob Bollinger – Diseñador Actuación  acrobática
Germain Guillemot – Acrobatic Performance Designer Germain Guillemot – Diseñador Actuación  acrobática
Ben Potvin – Acrobatic Choreographer Ben Potvin – Coreógrafo Acrobático
Andrea Ziegler – Acrobatic Choreographer Andrea Ziegler – Coreógrafo Acrobático
Raymond St-Jean – Projections Designer Raymond St-Jean – Diseñador Proyecciones
Jimmy Lakatos – Projections Designer Jimmy Lakatos – Diseñador Proyecciones
David Finn – Lighting Designer David Finn – Diseñador de iluminación
Jonathan Deans – Sound Designer Jonathan Deans – Diseñador de sonido
Pierre Masse – Acrobatic Equipment and Rigging Designer Pierre Masse – Equipo Acrobático y Diseñador de Aparejos
Nathalie Gagné – Makeup Designer Nathalie Gagné – Diseñador de maquillaje
Brian Drader – Dramaturge Brian Drader – Dramaturgo
Manon Beaudoin – Characters’ Guide Manon Beaudoin – Guía de Personajes
Preview performances for Michael Jackson ONE will begin on May 23, 2013 at Mandalay Bay. Los preestrenos de Michael Jackson ONE comenzarán el 23 de mayo 2013 en el Mandalay Bay.
PREVIEW PERFORMANCES SCHEDULE: CALENDARIO DE PREESTRENOS
• Saturday to Wednesday at 7:00pm. There are no performances on Thursdays and Fridays. • Sábado a miércoles a las 7:00 pm. No hay actuaciones los días jueves y viernes.
TO RESERVE TICKETS: RESERVACIÓN DE ENTRADAS
Call 877.632.7400 or 800-745-3000 Llame al 877.632.7400 o al  800-745-3000
Go to www.cirquedusoleil.com/mjone or mandalaybay.com Ingrese  a  www.cirquedusoleil.com/mjone o mandalaybay.com
Visit the Mandalay Bay Events Center box office or any of the MGM Resorts International box offices. Visite la taquilla del Centro de Eventos del Mandalay Bay o en cualquiera de las taquillas de MGM Resorts International
TICKET PRICES: PRECIOS DE LAS ENTRADAS:
$69, $99, $130, $140, $150, plus LIMITED Gold Circle Seating. Prices do not include tax or fees. USD $69, USD $99, USD $130, USD $140, USD $150,  más el cupo limitado Gold Circle. Los precios no incluyen impuestos o cargos
Tickets are available 120 days in advance of the performance date. Los boletos están disponibles con 120 días de antelación a la fecha de la función.
Like Michael Jackson ONE on Facebook or Tweet us: @Cirque #MJOne. Da clic en “Me gusta” Michael Jackson UNO en Facebook  o escríbenos en Twitter @Cirque #MJOne

.

.

Fuente/Source

michaeljackson.com

cirquedusoleil.com

.

.

.

Entonces la página oficial en Facebook es:

.

facebook.com/MJONE

.

.

La página oficial del Cirque:

.

cirquedusoleil.com/en/shows/michael-jackson-one

.

.

.
.

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
********************

VIDEOS DE LA CONFERENCIA DE PRENSA

.
.
.

.

.

.

.
.

.
.

Fuente y ver también en:

prnewswire.com
.

Michael Jackson’s ONE Mandalay Bay Las Vegas Announcement 1 2-21-13

.

.

Michael Jackson’s ONE Mandalay Bay Las Vegas Announcement 2 2-21-13

.

.

.

Michael Jackon’s ONE Cirque du Soleil Mandalay Bay Las Vegas Preview

.

.

Recopilación de información, traducción al español y opiniones personales, realizadas por Gisela F., para tributomj.com Se autoriza la reproducción de esta entrada en otros sitios,siempre y cuando se agregue 1) la (s) fuente (s) original (es) de la información 2) El vínculo a esta entrada de este blog. Todas las fuentes.  EXCEPCIONES: No autorizamos que nuestro trabajo (Investigación, recopilación, traducción, etc.) se reproduzca en sitios dedicados a temas de teorías conspirativas y todas sus ramificaciones, o sitios dedicados a “la falsa muerte” DE NINGUNA MANERA AUTORIZAMOS SE NOS INVOLUCRE O RELACIONE CON ESOS SITIOS ENGAÑOSOS (Def.).

.

URL corta de esta entrada

 http://wp.me/p2LbN8-2L

.

.

error: Content is protected !!